Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 1269.77 Kb

Число зверя

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 64 65 66 67 68 69 70  71 72 73 74 75 76 77 ... 109
пересдавать экзамен.
     - Дочка!
     - Я шучу, папа, - только не забывай, что ты действительно провалился,
и больше никогда не действуй на нервы капитану. Предлагаю моего мужа.
     - Надо сделать все, как полагается. - И папа достал четыре карточки.
     Я написала на своей "Зебадия" и отдала ее папе. Хильда зачитала,  что
было написано на карточках,  показывая  нам  каждую:  "Дити,  Дити,  Дити,
Дити". Я возмутилась:
     - Э-э! Требую пересчитать! Нет, лучше голосовать заново - тут  кто-то
сжульничал.
     Я так расшумелась, что было решено сделать по-моему.  Я  написала  на
новой карточке "Зебадия", положила  ее  лицом  вверх  на  сиденье  первого
пилота, сверху сложила одну за другой три остальные и начала читать  сама:
"Дити, Дити, Дити" - и снова "Дити", причем почерк был мой собственный!
     Мне оставалось только сдаться. (Но я решила потом сказать  Волшебнику
пару теплых слов.)


     Это был хорошенький домик с широким крыльцом, обвитым розами - только
для жилья непригодный: всего одна комната со столом посередине,  и  больше
никакой мебели. На столе стояли ваза с фруктами, кувшин с молоком и четыре
стакана. Справа и слева было по двери - на левой была нарисована маленькая
девочка в большом капоре, а на правой - мальчик в коричневом костюмчике.
     Мы с Хильдой направились прямо туда, где был нарисован капор. Проходя
мимо стола, я ухватила кисть винограда  и  выпила  залпом  стакан  молока,
после чего у меня на лице остались молочные усы. Уж и  не  помню,  сколько
времени не пила молока. Восхитительно!
     Хильда  уже  наливала  ванну,  одновременно  скидывая  одежду.   Окно
оказалось открытым, но располагалось оно высоко, и я тоже разделась. Очень
скоро мы были уже чисты и "красивы", то есть снова устроили себе  прически
почуднее, только без драгоценностей. В  той  туалетной  комнате  оказалось
все, что нужно, от мочалки до губной помады как раз  такого  цвета,  какой
предпочитает тетя Хильда.
     Мы очень спешили и уложились в сорок две минуты. Зебадия был чудо как
хорош, и папа не хуже в темных брюках и изысканно простой гавайке.
     - А мы думали, вас засосало в водосток, - сказал мой муж.
     - Зебадия, прошло всего сорок две  минуты.  Если  у  вас  это  заняло
меньше тридцати, вы просто не отмылись.
     - Можешь понюхать.
     Я понюхала - слабый аромат мыла и немного лосьона.
     - Да, больше тридцати минут. Поцелуй меня.
     - Тридцать шесть по моим часам. Скажи "пожалуйста".
     Я сказала "пожалуйста", и он впился в меня, не дав мне закрыть рот  -
он всегда  так  делает.  Зебадия  -  это  то,  что  мне  надо,  и  если  я
когда-нибудь дулась на него или упрямилась, значит, это было необходимо.
     К Дворцу вела тропинка. Папа с тетей  Хильдой  пошли  вперед,  мы  за
ними. Сандалии тетя Хильда несла в руке, я тоже свои сняла и оглянулась на
поляну. Как я и ожидала, домик исчез. Зебадия это заметил,  но  ничего  не
сказал. Очень интересное у него было выражение лица.
     Тропинка привела нас в сад перед Дворцом. Земля здесь была твердая, и
мы с Хильдой обулись. Дворец Глинды был больше похож на нормандский  замок
или на родовое гнездо Берти, чем на эти унылые замки на Рейне, - но он был
прекрасен, как сказка, и немного он напоминал Тадж-Махал.
     Мы только  начали  подниматься  по  широким  мраморным  ступенькам  к
огромной двери, как Зебадия споткнулся.
     - Что за черт!
     - Ш-ш-ш! - сказала я. - Не выражайся, милый. Это волшебная  лестница.
Глинда не хочет, чтобы ее гости  поднимались  вверх.  Вообрази,  будто  ее
сконструировал Эсхер. Держи голову  выше  и  иди,  как  по  горизонтальной
плоскости.
     Когда мы вступили на широкую террасу, из огромных  дверей  вышли  два
высоких  трубача,  подняли  свои  длинные  трубы,  и   прозвучали   четыре
торжественные ноты. Как  только  они  затихли,  появился  какой-то  весело
ухмыляющийся старик в клеенчатом матросском плаще, с густыми бакенбардами,
сверкающей лысиной и деревянной левой ногой. Я удивилась, почему он здесь,
а не в Изумрудном Городе.
     Вынув изо рта трубку, он сказал:
     - Добро пожаловать во Дворец Глинда Доброй! Я капитан Билл. Вы,  сэр,
- Волшебник доктор Берроуз со своей замечательной  супругой  -  Принцессой
Хильдой. Вы, вероятно, капитан Зеб Картер - привет, капитан! - а Дити  все
знают: так много  времени  она  провела  в  Стране  Оз.  Привет,  Дити!  В
последний раз, когда я тебя видел, ты еще под стол пешком ходила, а теперь
- гляньте-ка! Ростом  мне  почти  по  плечо  и  уже  замужем!  Поздравляю,
капитан. Вам повезло.
     - Мне тоже так кажется, капитан.
     - Я знаю, Дити. Озма шлет свои наилучшие пожелания и велела  сказать,
что ты и твоя семья будете желанными гостями Королевства столько  времени,
сколько пожелаете.
     - Пожалуйста, передай Ее Королевскому Величеству  мою  благодарность,
капитан Билл. (На самом деле я теперь выше ростом, чем капитан Билл, -  но
для него, конечно, всегда останусь маленькой девочкой. Это очень приятно.)
     - Передам, непременно передам. Заходите, друзья, мы  тут  не  слишком
церемонимся. По крайней мере, я. Я ведь не дворецкий, я просто подменяю на
дежурстве одного приятеля.
     Капитан Билл взял меня за руку. Ладонь у него была мозолистая, как  у
Зебадии, - и сжала мою руку так же нежно.
     Он повел нас во Дворец.
     - А где Трот? - спросила я.
     - Где-то тут, вы ее увидите. Должно  быть,  выбирает  самую  красивую
ленточку для волос, чтобы выйти к вам.  Или  помогает  Бетси  с  Хэнком  -
крошка Бетси не может, чтобы не работать,  и,  клянусь  Нептуном,  с  этим
осликом носятся больше, чем со всеми ослами штата Миссури вместе  взятыми.
Сюда, друзья, в библиотеку


     Как описать Глинду Добрую?  Всякий  знает,  что  она  высока  ростом,
величественна и прекрасна, никогда не сердится и целый день ходит в  очень
красивых, на мой взгляд, вечерних платьях с длинным шлейфом. Но это  всего
лишь ничего не значащие слова. Может быть, достаточно будет  сказать,  что
если Дея Торис - самая красивая женщина в своем мире, то  Волшебница  -  в
своем.
     Ее окружала стайка красивейших девушек со всей Страны Оз,  но  Глинда
без труда затмевала их всех. Имя египетской царицы  Нефертити  означало  в
одно и то же время "красивая" и "добрая", я думаю, это вполне подходит и к
Глинде.
     Оторвавшись от своей  Великой  Книги  Событий,  она  заскользила  нам
навстречу. Поцеловала Хильду, поцеловала меня и сказала: "Добро пожаловать
домой, Дити!", так что у меня даже дух перехватило, и я  ничего  не  могла
сказать в ответ, а только сделала реверанс. Она протянула обе руки Зебадии
и папе, они одновременно поклонились и поцеловали ей руки.
     Глинда жестом предложила нам сесть  на  стулья  (которых  только  что
здесь не было). Зебадия шепнул мне:
     - Похоже, ты тут чувствуешь себя как дома.
     - Ну, не совсем, - шепнула я в ответ. - Но я жила в Стране Оз дольше,
чем где бы то ни было. Когда я была маленькая, мама  с  папой  то  и  дело
переезжали из одного университета в другой, но  Страну  Оз  я  каждый  раз
брала с собой.
     - Что ж, я рада, что из-за вас мне пришлось принарядиться.
     Нам представили девушек, стоявших рядом с Глиндой, и  каждая  из  них
сделала реверанс; все было как в Имперском Доме - только эти девушки  были
не ссыльные и не на жалованье. Подумав об этом, я припомнила, что в Стране
Оз не существует денег - никакой "экономики" там нет.
     Девушки были нарядно одеты, каждая по-своему и каждая в платье  цвета
ее королевства: голубого цвета Жевунов, фиолетового - Гилликинов,  желтого
- Мигунов, а кое-кто был в зеленом.  Одна,  в  красном,  -  из  Кводлингов
разумеется, мы  ведь  были  в  Королевстве  Кводлингов  -  показалась  мне
знакомой. Я спросила ее:
     - Тебя зовут Бетти?
     Она вздрогнула от удивления.
     - Ну да. Ваше Высочество, - откуда вы узнали?
     И она сделала реверанс.
     -  Я  бывала  здесь,  спроси  капитана  Билла.  Только  я  не   "Ваше
Высочество", а просто Дити. У тебя есть друг по имени Берти?
     - Да,  Ваше...  Да,  Дити.  Его  сейчас  здесь  нет,  он  в  колледже
профессора Кувыркуна.
     Я подумала, что надо будет рассказать о нем Бетти... но не сейчас,  а
как-нибудь потом.
     Невозможно рассказать обо всех, кого мы встретили во Дворце Глинды  -
их было слишком много, и прибывали все новые и новые. Выглядело  это  так,
словно нас здесь ждали и были нам рады. Папа ничуть  не  свихнулся,  когда
увидел Страшилу, потому что к тому времени увлекся беседой  с  профессором
Жуком-Кувыркуном и Великим Озом, Придворным Волшебником Королевы Озмы.  Он
едва взглянул на Страшилу, вежливо пожал ему руку и сказал: "Здравствуйте,
мистер  Страшила",  а  потом  продолжал  разговаривать  с  профессором   и
Волшебником. Я даже не уверена, что он Страшилу разглядел. В  этот  момент
он как раз говорил: "Вы очень четко это сформулировали,  профессор.  Хотел
бы я, чтобы вас мог слышать профессор Мебиус Тор. Если альфа  будет  равна
нулю, то совершенно очевидно, что..."
     Я отошла в сторонку, потому  что,  когда  папа  говорит:  "Совершенно
очевидно, что...", - на  самом  деле  очевидно  только  одно:  Дити  лучше
смыться.
     Обед был накрыт в банкетном зале,  мест  в  котором  оказалось  ровно
столько же, сколько гостей. У  Глинды  банкетный  зал  всегда  в  точности
такого размера, чтобы в нем могли поместиться все, кто  будет  обедать,  -
включая и тех, кто обедать не будет, потому что  и  Тыквоголовый  Джек,  и
Тик-Ток, и Железный Дровосек, и Деревянный Конь, и Страшила, и другие, кто
никогда не обедает, тоже там сидели,  и  даже  те,  кто  вообще  не  люди:
Трусливый Лев, Голодный Тигр, Предводитель  Летучих  Обезьян,  Лоскутушка,
Тотошка,  ослик  Хэнк  и  очаровательная  кошка  с   длинной   шерстью   и
высокомерным видом.
     Глинда Добрая сидела во главе стола на одном конце, а Королева Озма -
на другом. Папу посадили по правую руку от Глинды, а Зебадию  -  от  Озмы.
Слева от Глинды сидел Волшебник, а слева от  Озмы  -  профессор  Кувыркун.
Тетя Хильда и я оказались напротив друг друга посередине  стола.  Рядом  с
ней с одной стороны сидел Железный Дровосек, а с другой - Страшила, и  она
делала все, чтобы  очаровать  их  обоих,  а  они  оба  делали  все,  чтобы
очаровать ее, и все преуспевали.
     А у меня соседей было целых трое. Вообще-то сначала их  было  двое  -
Трусливый Лев и Голодный Тигр. Лев ел все, что ели другие, а перед  Тигром
стояла миска кукурузных хлопьев величиной с небольшую ванну,  и  он  очень
аккуратно черпал из нее ложкой соответствующего размера.  Мы  с  Трусливым
Львом только принялись за ассорти из рыбы, моллюсков и креветок, как кошка
потерлась о мою ногу, чтобы привлечь к себе внимание, взглянула на меня  и
сказала:
     - Судя по запаху, ты тоже кошка. Отодвинься немного от стола, я сяду,
- и вспрыгнула мне на колени.
     Я спросила:
     - Эврика, а Дороти тебе разрешила?
     - Что за глупости! Дороти сама просит  у  меня  разрешения.  Дай  мне
сначала омара, а потом креветок. Одну креветку можешь оставить себе.
     Голодный Тигр положил на стол свою огромную ложку и сказал:
     - Ваше Высочество, позвольте мне устранить помеху.
     - Не трудись, приятель, - вмешался Лев. - Я сам сейчас ее  устраню  -
одним  глотком.  Только  передай  мне,  пожалуйста,  соус:   кошки   такие
безвкусные.
     - Не обращай внимания на этих грубиянов, девчонка, и дай  мне  омара.
Животных вообще не следовало бы пускать за стол.
     - Смотри-ка, кто кого обзывает животным, - проворчал Трусливый Лев.
     - Это не животное, Лео, - возразил Голодный Тигр.  -  Это  насекомое.
Ваше Высочество, я вегетарианец, но я готов ради вас один раз отступить от
своих правил и настругать ее себе в миску. Позвольте?
     - Дороги это не понравится. Раджа.
     - Пожалуй, вы правы. Может, попросить Тото шугануть ее отсюда?
     - Пусть Эврика остается. Она мне не мешает.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 64 65 66 67 68 69 70  71 72 73 74 75 76 77 ... 109
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама