- Вы ошиблись планетой, приятель. - Она схватила Зеба за руку. -
Пойдем, Альфред, нам надо поговорить с Айзеком.
Они прошли мимо дорсайских солдат к обширному плоскодонному
космическому кораблю. Весь его занимал огромный венерианский дракон.
Дракон повернул к ним глаз на ножке и дотронулся щупальцем до разговорного
устройства.
- Приветствую вас, доктор Лазарус Лонг. Привет, новые друзья. Да
постигнет вас легкая смерть!
- Приветствую вас, сэр Исаак. Сэр Исаак Ньютон, это доктор Хильда
Берроуз Лонг, доктор Джейкоб Берроуз Лонг, доктор Дити Картер Лонг и
доктор Зебадия Джон Картер Лонг, члены моей семьи.
- Для меня это большая честь, ученые друзья. Пусть ваша смерть
вдохновит поэтов на прекрасные песни. Доктор Хильда, у нас с вами есть
общий знакомый. Профессор Кувыркун,
"Постойте, постойте! Подождите рвать ваши билетики от тотализатора.
Валькирии в смущении. Да, судьи это подтверждают. Схватка не состоялась!
Повержены только доспехи - внутри их никого не было! Ничего, в следующий
раз больше повезет..."
- О, это замечательно! Мы с Зебадией как раз виделись с ним на
прошлой неделе, когда отвозили наших детей в Страну Оз на время съезда.
Неужели мы с вами разминулись?
- Нет, мы знакомы только по переписке, - ответил дракон с выговором
кокни. - Он не может покинуть Страну Оз, а я не надеялся больше покинуть
Венеру, пока благодаря вашему изобретению - вероятно, надо бы сказать:
изобретению доктора Джейкоба - это не оказалось так просто. Но смотрите,
что прислал мне профессор Кувыркун...
Дракон полез в сумочку, висевшую у него под разговорным устройством.
Агент Космического Патруля О'Лими дотронулся до плеча Зеба.
- Я слышал, как вас представили. Пройдемте со мной, Картер!
- ...Это очки, как раз подходящие для моих передних глаз, - в них
видно даже в самом густом тумане. - Он надел очки и огляделся. - В них
прекрасно видно... Эй! Задержите его! Хватайте его! Это Зверь! Запишите
его номер!
Не теряя ни секунды, Дити, Хильда и Лазарус навалились на "агента",
но в руках у них остались только порванная одежда и пластиковые шины для
ног: существо вырвалось. Оно перепрыгнуло через стойку бара, почти в то же
мгновение оказалось у ее дальнего конца, вскочило на нее, подпрыгнуло
высоко вверх, под купол шатра, повисло на краю экрана, подтянулось,
перебросило ноги через край и очутилось на радужном мосту Биврест.
- Мелруни! - воскликнул сэр Исаак Ньютон. - Самый отъявленный негодяй
всех миров! Лазарус, я никак не ожидал встретить этого Зверя в вашем тихом
пристанище.
- Да и я не ожидал, пока Зеб все мне не рассказал. Этот съезд был
созван специально, чтобы его заманить. И это удалось. Но мы упустили его,
упустили!
- Ничего, у меня его номер, - сказала Дити и показала значок, на
котором стояло: "666".
На радужном мосту Биврест виднелась быстро удаляющаяся темная
фигурка.
- А может быть, и не упустили, - добавил, подумав, Лазарус. - Ему не
миновать сержанта Смита.
Фигурка уже достигла высоты в несколько километров, когда иллюзия
внезапно исчезла. Пропал радужный мост, растаяли в воздухе террасы,
растворились ало-шафранные облака, исчезли из виду башни и замки Асгарда.
На полпути до него, на огромной высоте, падала вниз, кувыркаясь и
корчась, маленькая фигурка.
- Сержанту иметь с ним дело не придется, - сказал Зебадия. - Больше
мы его не увидим.
- Мой друг Зебадия, - послышалось из разговорного устройства, - вы в
этом действительно уверены?
ЙНННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННН»
є Этот текст сделан Harry Fantasyst SF&F OCR Laboratory є
є в рамках некоммерческого проекта "Сам-себе Гутенберг-2" є
ЗДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
є Если вы обнаружите ошибку в тексте, пришлите его фрагмент є
є (указав номер строки) netmail'ом: Fido 2:463/2.5 Igor Zagumennov є
ИННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННј