Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 1269.77 Kb

Число зверя

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 56 57 58 59 60 61 62  63 64 65 66 67 68 69 ... 109
парламента.  Я  имею  право  принимать  на  службу   граждан   иностранных
государств, вооружать их,  давать  им  гарантии,  как  если  бы  они  были
британцами, присваивать звания от  имени  короля-императора.  Я  хотел  бы
принять на службу вас четверых и ваш корабль.
     - Нет.
     - Звание  коммодора  вам,  капитана  вашему  заместителю,  коммандера
вашему первому пилоту, коммандер-лейтенанта  второму  пилоту.  Отставка  с
сохранением  полного  жалованья  по  миновании  экстренной  ситуации.  Ваш
корабль мы у вас купим, а по окончании  надобности  возвратим  в  качестве
королевского дара. С компенсацией в случае утраты или повреждения.
     - Нет.
     - А если каждому на одно звание выше?
     - Каждый из нас должен быть по  крайней  мере  на  одно  звание  выше
генерал-майора Морсби.
     - Хильда! Это же будет мое собственное звание. Вернее  эквивалентное:
я вице-адмирал.
     - Берти, вы не сможете сделать нас наемниками ни за  какие  звания  и
жалованья. Эта фигура речи должна была дать вам понять, что мы ни  за  что
не согласимся находиться в подчинении  вашего  начальника  штаба.  Это  не
обсуждается. Можем ли мы помочь вам как-либо иначе?
     -   Боюсь,   что   нет,   раз   вы   отказываетесь    воспользоваться
покровительством в соответствии с международным правом. Так что я вынужден
разрубить узел. Вам известно, что существует  такая  вещь,  как  право  на
реквизицию имущества?
     -  Известно.  А  что,  разве  Великобритания  и  Россия  находятся  в
состоянии войны?
     - Нет, но есть нюансы. Позвать моего юрисконсульта?
     - Мне это не нужно. Мой юрисконсульт здесь:  доктор  Зебадия  Картер,
консультант по международному праву.
     - Доктор Картер? А, ерунда! Мой друг Зеб. Зеб, вы поделитесь  с  нами
сведениями о праве на реквизицию?
     - Пожалуйста, губернатор. Нюанс, который вы имели в виду,  состоит  в
том, что  упомянутое  право  действительно  не  только  в  период  военных
действий как таковых,  но  и  в  случае  необходимости  экстренной  защиты
государственных интересов - как, например, при вашем нынешнем конфликте  с
русскими.
     - Именно так!
     -   Право   на   реквизицию   применялось   при   весьма    различных
обстоятельствах, но в  принципе  речь  идет  о  праве  суверенной  державы
реквизировать  средства  иностранного  государства,  обнаруженные  на   ее
территории, и использовать таковые в случае военной или  иной  аналогичной
необходимости. По  миновании  необходимости  реквизированные  транспортные
средства подлежат  возвращению  с  уплатой  надлежащей  арендной  платы  и
возмещением нанесенного ущерба. Право реквизиции не  приложимо  к  личному
движимому имуществу, а также к  одушевленным  лицам.  Такова,  в  общем  и
целом, суть дела. Так как, нужен вам ваш юрисконсульт?
     - Пожалуй, нет. Как вы считаете, капитан Берроуз?
     - Он нам не нужен. Вы намереваетесь реквизировать мой корабль?
     - Капитан... Я вынужден! - Берти чуть не плакал.
     - Губернатор, вы имеете на это законное право. Но вы подумали о  том,
как вы будете им управлять?
     - Могу я ответить на этот вопрос, губернатор?
     - Давай, Скриппи.
     -  Капитан   Хильда,   у   меня   необычная   память.   Ее   называют
"фотографической", но я запоминаю  и  звуки  тоже.  Я  уверен,  что  смогу
самостоятельно повторить все действия по управлению кораблем,  проделанные
вчера ночью, - а этого будет вполне достаточно для наших нужд.
     Я вся вскипела. А  тетя  Хильда  улыбнулась  бригадиру  и  промолвила
любезней, чем когда-либо:
     - Вы проявили к нам исключительную внимательность, Скриппи. Вы милый,
обаятельный, заботливый, тактичный гнусный шпик. Из тех,  что  собственную
жену продадут в порт-саидский  бордель.  В  остальном  же  вы  практически
безупречны.
     - Безупречней не бывает! - Это включился мой папочка. - Встретимся  с
вами  позже,  Джоунз,  когда  и  где  пожелаете.  Оружие  любое,   включая
рукопашную.
     - А потом встретитесь со мной, если от вас  после  Джейка  что-нибудь
останется, - сжал кулаки мой муж. - Надеюсь, что вы выберете рукопашную.
     - Я  запрещаю  подобные  действия,  -  вмешался  Берти,  -  на  время
чрезвычайной ситуации и после таковой на подведомственной мне территории и
до тех пор, пока Херд-Джоунз находится на службе Его Величества  под  моим
началом.
     - Юридически вы действуете правильно, Берти, - сказала тетя Хильда. -
Но согласитесь: их спровоцировали.
     - Нет, мадам! Херд-Джоунза не в чем упрекнуть. Я пытался добиться  от
вас сотрудничества на любых условиях. Вы отказались.  Теперь  Херд-Джоунзу
придется летать на чужом корабле самому, и это  может  стоить  ему  жизни.
Тогда он погибнет героем. Вы были неправы, назвав его столь оскорбительно.
     - Я и о вас невысокого мнения,  Берти.  Вы  вор.  Вы  крадете  у  нас
единственную надежду на будущее.
     - Он безусловно вор! - взвилась я. - Губернатор, я вас  отлуплю  -  я
вас просто убью, причем голыми руками. У меня черный пояс  по  трем  видам
борьбы. И вы от меня  не  спрячетесь  за  своей  должностью  и  за  своими
законами, которыми вы как хотите, так и воротите.  -  Я  потерла  руку  об
руку, как перед схваткой. - Трус. Два труса. Развесили на  груди  ленты  и
хвастаются своим геройством.
     - Астронавигатор!
     - Да, капитан.
     - Отставить. Берти, согласно праву реквизиции мы имеем право  забрать
с борта наше имущество. Я настаиваю на  присутствии  свидетеля,  чтобы  вы
знали, что мы не повредили корабль. Если бригадир сумеет управлять им,  то
он будет  передан  ему  в  безукоризненном  состоянии.  Однако  в  корабле
находятся мои драгоценности и многие другие вещи: мне необходим свидетель.
Вы, сэр. Моя падчерица несомненно  способна  убить  голыми  руками  вас  и
любого человека такого же сложения, как она сама, либо несколько  крупнее.
Но я гарантирую вам безопасность. Может  быть,  вы  потребуете  письменной
гарантии?
     Берти покачал головой:
     - Вы же понимаете, что  у  меня  нет  времени  выступать  свидетелем.
Возьмите кого-нибудь другого.
     - Я не гарантирую безопасность никому другому. Свидетелем должен быть
кто-то из тех, кто ездил с нами: никто другой не  поймет,  в  чем  мог  бы
заключаться саботаж. Так что либо вы, либо Херд-Джоунз...  Но  Херд-Джоунз
не выйдет из корабля живым. Он восстановил  против  себя  троих  из  числа
самых опасных киллеров двух вселенных. Они шутить не будут.
     - Тот из вас, кто пойдет в корабль, освобождается под честное  слово,
остальные будут находиться здесь.
     -  Минуточку,  губернатор,  -  сказал  мой  муж.  -  Вы  говорите  об
освобождении, следовательно, мы пленники. Капитан, по-моему,  самое  время
зачитать вслух нашу охранную грамоту, полученную  от  генерал-губернатора.
Вы только  посмотрите,  сколько  раз  этот  якобы  "офицер  и  джентльмен"
ухитрился нарушить свое слово - и письменные гарантии своего государя.  Он
нарушил все три обязательства,  данные  каждому  из  нас  четверых.  Итого
двенадцать раз. Прямо-таки русский счет.  Личная  безопасность  на  уровне
дипломатической неприкосновенности, право уехать в любое  время,  обещание
не разлучать нас без нашего желания. А теперь ему нужны заложники. Фу!
     - Я ничего не нарушил, - возразил Берти.
     - Ложь, - отпарировал мой муж.
     - Все вы здесь в полной безопасности...  до  тех  пор,  пока  нас  не
завоюют русские.  Слово  "освобождение"  я  употребил  по  ошибке:  вы  не
пленники. Вы можете оставаться все вместе -  жить  в  Комнатах  Принцессы,
если хотите. Если не пожелаете, то в любом жилище  на  подконтрольной  мне
территории. Вы можете  покинуть  нас  в  любое  время.  Но  вы  не  должны
приближаться  к  реквизированному  летательному  аппарату  Капитан,   ваши
драгоценности будут в полной сохранности. Но разгрузку произведут другие.
     - Берти...
     - Что... Хильда?
     - Дорогой мой, вы и упрямы, и глупы.  Вы  не  сможете  открыть  двери
нашей машины, не говоря уж о том, чтобы  ею  управлять.  Если  попытаетесь
взломать ее силой, на ней больше никто  никогда  не  полетит.  Я  признала
законность вашего права на реквизицию. Но вы делаете все для  того,  чтобы
это право невозможно было применить. Примите от меня гарантию безопасности
и идите с нами как свидетель -  либо  эта  машина  будет  стоять  там  без
движения, пока не придут русские, а мы будет жить в роскоши в этом дворце.
Вы прекрасно знаете, что право уехать в любой момент ничего не  стоит  без
нашего  транспортного  средства.  Так  вот,  спрашиваю  в  последний  раз:
сделаете вы так, как я предлагаю,  или  будете  понапрасну  тратить  столь
дорогие в военное время минуты на попытки открыть  машину  самостоятельно?
Решайте, я больше  спрашивать  не  стану.  Отвечайте  "да"  или  "нет",  и
побыстрее, пожалуйста!
     Берти прикрыл лицо руками:
     - Хильда, я не спал всю ночь. И Скриппи тоже.
     - Знаю, дорогой мой. Я это поняла, как только мы вошли. Так  что  мне
придется помочь вам принять  решение.  Дити,  проверь  свою  сумочку.  Там
кое-чего недостает.
     Я поспешно проверила содержимое сумочки, не понимая, что она имеет  в
виду. Потом заметила, что секретный кармашек на ощупь уже не твердый,  как
ему полагалось бы.
     - Ой! Так он у тебя?
     - Да, Дити. - Тетя Хильда сидела так - она сама выбрала это место,  -
что и Берти, и Скриппи были у нее под прицелом, мы же трое на  линии  огня
не находились. - Я  говорила  о  троих  киллерах.  Теперь  перед  вами  их
четверо... в звукоизолированной комнате, запертой на задвижку  изнутри.  -
Когда это она успела вытащить мой шкодовский пистолетик? Во всяком случае,
сейчас он был у нее в руках, направленный на  наших  хозяев.  -  Берти,  я
делаю выбор за вас. Вы принимаете мои  гарантии  безопасности.  Подумайте,
как мало шансов на то, что кто-нибудь обнаружит ваши трупы  за  то  время,
которое понадобится, чтобы сбежать вниз  по  лестнице  и  оказаться  возле
нашей машины.
     Скриппи бросился на Хильду. Я подставила ему подножку, ударила его по
левой коленной чашечке как только он упал, и сказала:
     - Не двигаться, шпик! Следующим  ударом  я  тебя  прикончу!  Капитан,
Берти уже опомнился? Или мне им заняться? Я бы не хотела убивать Берти. Он
устал, расстроен и плохо соображает. И Скриппи ведь тоже придется убить. А
он же не виноват, что у него эйдетическая память, как и я не виновата, что
у меня часы в голове. Скриппи, я разбила  вам  коленную  чашечку?  Или  вы
сможете идти, если я дам вам встать?
     - Смогу. У вас быстрая реакция, Дити.
     - Знаю. Капитан! Какие планы?
     - Берти, вы принимаете мои  гарантии  безопасности.  Мы  выходим  все
вместе, вы двое в окружении нас четверых, смеясь, беседуя и направляясь  к
нашей машине - и если кто-нибудь подойдет близко, вы двое  мертвецы.  Один
получит свое вот из этого...
     - А другой вот из этого. - Это сказал мой муж, продемонстрировав свой
короткоствольный "полицейский специальный".
     - Зебби! Что я вижу! Как нехорошо! Джейкоб, может,  и  ты  что-нибудь
припрятал?
     - Только вот это. - У папы в руках оказался его охотничий нож.
     - А ты, Дити?
     - У меня было, но теперь оно у тебя. Однако у меня осталось еще  пять
орудий убийства.
     - Пять?
     - Две руки, две ноги и голова. Скриппи, я  должна  вас  обыскать.  Не
трепыхайтесь... а то больно будет! Берти, нечего  тянуться  к  столу,  все
равно вы не убьете нас четверых раньше, чем мы убьем вас. Папа,  не  трать
время на пистолет, или что там в столе у Берти. Давайте  выйдем  отсюда  с
шутками и смехом, как приказала капитан. О, Скриппи, это  еще  не  больно,
когда будет больно, будет гораздо больнее. Капитан, дать ему встать?
     - Бригадир Херд-Джоунз, будете ли вы соблюдать гарантии безопасности,
данные нам вашим начальником? - спросила тетя Хильда.
     - Бригадир, я приказываю вам соблюдать их, - мрачно произнес Берти.
     Скриппи  ответил  с  небольшой  задержкой  -  может  быть,  переводил
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 56 57 58 59 60 61 62  63 64 65 66 67 68 69 ... 109
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама