Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 1269.77 Kb

Число зверя

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 49 50 51 52 53 54 55  56 57 58 59 60 61 62 ... 109
     - Выполнять по усмотрению.  Берти,  какой  системой  ПВО  располагает
Лондон - ваш Лондон?
     - То есть как это? Лондон не имеет обороны от  нападения  с  воздуха.
Брюссельское соглашение. Но послушайте, Хильда - мой дорогой капитан, - уж
не хотите ли вы сказать, что мы были в другой вселенной?
     - В трех разных вселенных. Берти, а теперь мы вернулись в вашу родную
вселенную. Лучше показать, чем рассказать: в такие  вещи  можно  поверить,
только если убедишься на собственном  опыте.  АЯ,  ПРЫГ.  Зебби,  Джейкоб,
позаботьтесь, чтобы мы оказались над Лондоном.  Выполняйте  немедленно  по
завершении подготовки.
     - Вас понял. Джейк, тебе Ая нужна?
     - Ну, может быть... Указать курс по большому кругу  и  расстояние  по
хорде. А  можно  просто  подняться  повыше  -  и  планирующим  полетом  на
северо-восток. Живописный маршрут.
     Тетя Хильда повернулась ко мне:
     - Фотоаппарат готов, Дити?
     - Да. Осталось три кадра, - добавила я, - у нас есть еще три  коробки
пленки, но когда они кончатся, то все.
     - Расходуй осмотрительно.
     В следующее мгновение мы  уже  находились  в  свободном  падении  над
Аризоной, еще через мгновение - над Британскими островами, затем легли  на
воздух, затем вошли в пике, и Зебадия крикнул:
     - Следующая остановка - Тауэр!
     Я отсняла отличный кадр: Тауэр и правое ухо Зебадии.
     - Генерал,  вы  ничего  не  хотели  бы  сфотографировать  здесь?  Или
где-нибудь еще?
     Генерал был настолько потрясен происходящим, что не сразу ответил.  В
конце концов он пробормотал:
     - Есть одно местечко милях в двадцати к северу  отсюда...  Загородное
имение. Не могли бы мы...
     - Возьми управление, Дити, - сказала тетя Хильда.
     - Есть, капитан. АЯ, ПРЫГ.  Папа,  Зебадия,  дайте  три  минимума  на
север. Выполнять по усмотрению.
     - Узнаете местность, Берти? - спросила я через некоторое время.
     - Э-э... пока нет.
     - Папа, можно бинокль?
     Папа передал бинокль на заднее  сиденье,  я  вручила  его  Берти.  Он
настроил его и занялся поиском ориентиров, между  тем  как  Зебадия  делал
широкие крути, экономя запас высоты.
     - Вот оно! - воскликнул вдруг Берти.
     - Где оно? - спросила я. - И что оно такое?
     - Вон тот большой дом справа по курсу. Нет, теперь уже впереди!
     Я увидела  его:  настоящая  английская  усадьба.  Чтобы  иметь  такие
лужайки, нужно стадо овец и четыре столетия.
     - Вон то,  да?  -  уточнил  Зебадия.  -  Направляюсь  прямо  туда  по
пушечному прицелу.
     - Это, именно это, сэр!  Дити,  мне  бы  и  правда  хотелось  сделать
снимок.
     - Я постараюсь.
     -  Внимание,  -   произнесла   Ая.   -   Напоминание   для   генерала
Смайз-Карстейрза: "Поеду, поеду, - подумала мама, - и буду к обеду назад".
     -  Тетя  Хильда,  Берти,  у  нас  есть  небольшой  запас  времени,  я
позаботилась. Будем снимать! Зебадия,  спустись  как  можно  ближе,  потом
прыгай вверх, но предупреди меня. Хочу снять крупным планом.
     - Пора, Дити! - Я нажала на затвор, и Зебадия поднял нас в космос.
     Берти вдохнул.
     - Мой дом... Я уже не надеялся увидеть его снова.
     - Я поняла, что это ваш дом, - мягко сказала тетя  Хильда.  -  Потому
что у вас было такое же выражение лица, как у нас, когда  мы  смотрели  на
тот кратер, где  раньше  было  Гнездышко.  Но  ведь  вы  еще  увидите  его
когда-нибудь, разве нет? Когда истекает срок вашей службы на Марсе?
     - Все дело в здоровье, - объяснил Берти. - Я  имею  в  виду  здоровье
леди Гер... Бетти.
     Папа обернулся назад:
     - Берти, мы можем  попробовать  снова.  Ну,  подумаешь,  опоздаем  на
несколько минут, зато вы еще раз увидите свое родовое гнездо.
     - Берти пока не опаздывает, папа. Можно  даже  вот  что  сделать.  Та
лужайка очень  ровная  и  просторная  в  половину  плаца  перед  Имперским
Дворцом. Берти, мы могли бы там приземлиться.
     - Готов обеспечить скользящую  посадку,  -  подтвердил  Зеб.  -  Хотя
вообще-то Дити разработала другой метод, еще лучше.
     - Нет, - отрывисто вымолвил Берти. - Спасибо, Дити. Спасибо вам всем.
Джейк. Зеб. Капитан Хильда. Я никогда не забуду этот день. Но  надо  знать
меру. - По его щекам текли слезы, но он не обращал на них внимания.
     Тетя Хильда достала из сумочки бумажную салфетку и вытерла ему  лицо.
Обхватив левой  рукой  его  шею,  она  притянула  его  голову  к  своей  и
поцеловала его. Она не стала интересоваться, видит ли это папа (он видел),
просто поцеловала, и все.
     - Дити, дай-ка мне бинокль, - сказал папа.
     - Вот он, папа. Ты что-нибудь увидел?
     - Хочу, насколько возможно, полюбоваться доброй старой Англией,  я-то
уж точно больше ее никогда не  увижу.  Друзья  мои,  мы  больше  не  будем
наведываться в Гнездышко, это вредно для нашего здоровья. Пока что  пускай
Зеб ведет машину, а вы обе постарайтесь утешить нашего гостя и поднять ему
настроение...
     - Только не забудьте потом стереть губную помаду.
     - Отставить, Зеб. Ты не  наблюдателен:  наши  девушки  не  накрашены.
Опоздать не страшно: без Берти  все  равно  не  начнут.  Но  не  может  же
губернатор появиться на официальном торжестве с опухшими глазами и следами
от слез на  воротничке.  Мы  обязаны  вернуть  его  в  таком  же  отличном
состоянии, в каком получили.
     Иногда я бываю просто в восторге от папы.
     И от своего мужа тоже.
     Я обхватила Берти обеими руками, но в  этом  не  было  нужды:  он  не
собирался убегать от нас.  Восстановительная  терапия  заняла  три  минуты
сорок три секунды, и я точно знаю, что к концу этих двухсот двадцати  трех
секунд Берти уже не  тосковал  по  дому  и  не  сокрушался  об  утраченных
возможностях: его боевой дух был  на  высоте.  Когда  он  целовал  меня  в
последний раз, он без слов  дал  мне  понять,  что  мне  не  следовало  бы
оставаться с ним наедине, если у меня нет серьезных намерений.
     Я мысленно взяла это на заметку. А также решила спросить  Хильду,  не
получила ли она такое же предупреждение. Но тут же решила  не  спрашивать.
Во-первых, не было никакого сомнения, что  получила,  а  во-вторых,  я  же
знаю, что она соврала бы мне, если бы нашла это нужным.
     Я  все  жду,  когда  Хильдочка  попросит  меня  помочь  ей  в  тайных
проделках. Это будет означать, что ко мне наконец-то относятся  не  как  к
дочурке Джейн, а как относились к самой Джейн, то есть с полным  доверием.
И я наконец избавлюсь от последних остатков своей позорной ревности - ведь
я до сих пор страдаю за свою любимую маму Джейн.
     Я достала из сумочки зеркальце, посмотрелась в него,  убедилась,  что
никаких нежелательных следов нет, дождалась, пока они  оторвутся  друг  от
друга - на их лицах тоже не было следов.
     - Дити, - сказал Берти, - могу я получить эти фотографии на память  о
том, какой необыкновенный сегодня был день?
     - Разумеется. АЯ, ПЛАЦ. Все три ваши: снимались специально для вас.
     Мы успели точно вовремя.


     Три часа спустя я сидела  по  самые  сосочки  в  изумительной  ванне,
горячей, пенистой, такой большой, что в ней можно было утонуть,  но  я  не
утонула бы, потому что напротив в той же ванне, только  по  плечи,  сидела
Хильдочка. Мы перебирали события дня и прихорашивались в преддверии ужина.
Ну, по крайней мере чистились.
     Хильда сказала:
     - Дити, говорю тебе три раза. Бетти  страдает  заболеванием,  которое
легче переносится в условиях Марса.
     - То есть при тяготении ноль тридцать восемь "g" она  не  так  сильно
ушибется, если упадет? Да... Что было в том  чайнике,  к  которому  больше
никто не притронулся? Шанель номер пять?
     - Лекарство. От нервов.
     - Па-анятно. Можно было бы и раньше догадаться, но ты  же  понимаешь:
она приветливая, как щенок,  она  щедрая,  и  вообще  она  хозяйка,  а  мы
гости... Жаль, конечно, что у нее такая  постыдная  болезнь,  но  зато  ей
повезло с мужем, он так ее любит, что навсегда расстался с  родиной,  лишь
бы она могла жить при низком тяготении. Берти настоящий мужчина.
     - А что ему светит на родине? У  его  старшего  брата  есть  сыновья,
титул и поместье Берти унаследовать не может. В армии он больших чинов  не
достигнет, а генерал-губернатор - начальник над всеми и каждым,  он  здесь
представляет государя.
     - Я думала, что такое право дается только вице-королям.
     - Если верить Скриппи, он и есть самый  настоящий  вице-король  -  во
всяком случае, в отношениях с русскими. Но скажи,  обратила  ты  внимание,
какая тут униформа у горничных?
     - Я обращала внимание больше на пирожные. Ну, какая: белые передники,
белые наколки, простые платья, темно-синие или  черные,  на  них  какие-то
стрелы.
     - "Широкие стрелы", Дити.
     - Что-что? О чем ты?
     - Британское правительственное клеймо.  В  этой  вселенной  Австралия
принадлежит голландцам, и  британских  преступников  туда  не  отправляют.
Держись, а то утонешь: их отправляют сюда.  Это  не  просто  колония,  это
исправительная колония.
     И что это мир стал так часто покачиваться?  Мне  пришлось  подождать,
пока он вновь обретет равновесие. Немного погодя я сказала:
     - Может, лучше все-таки колония, чем тюрьма. Берти, по-моему,  совсем
не тиран. Берти настоящий мужчина. Когда...
     Хильда высунулась из ванны,  дернула  за  цепочку,  спустила  воду  в
унитазе, потом придвинулась ко мне вплотную. Бачок у них тут  был  шумный,
он урчал и всхлипывал еще довольно долго.
     - Ты помнишь, что сказал Зебби,  когда  затолкал  нас  в  ту,  другую
ванную комнату и открыл все краны? Приходится  исходить  из  того,  что  в
любом  правительственном  здании  в  любой  стране  помещения  для  гостей
снабжены подслушивающими устройствами. Так что смотри не сболтни  лишнего,
милая моя.
     - Он еще сказал, что нет прямых причин считать, что здесь они тоже...
снабжены.
     - Но это именно Зебби настоял, чтобы мы провели совещание в машине, а
Джейкоб все упрямился, и даже ты была готова  совещаться  прямо  здесь.  -
Тетя Хильда снова потянула за  цепочку.  -  А  Берти  и  правда  настоящий
мужчина. Не оставляй меня с ним наедине.
     - Может, я уж прямо устрою вам свидание?
     - Дити, какая ты, право! Когда выходишь замуж, нужно  потерпеть  хотя
бы двенадцать месяцев: из уважения к мужу и в доказательство того, что  ты
на это способна.
     - А потом можно?
     - Конечно, нельзя! Это безнравственно,  бесстыдно  и  бессовестно.  -
Вдруг она хихикнула, обвила мою шею  руками  и  шепнула:  -  Но  если  мне
когда-нибудь захочется устроить себе тайное свидание, то есть только  один
человек, на которого я положилась бы: Дити.


     Предшествовавшее этому разговору совещание,  последовавшее  сразу  за
чаепитием, вызвало кризис, причиной которого послужили наши мужья, хотя  и
каждый по-своему. Чай был чудесный - пирожные и новые  мужчины  взывают  к
моим самым низменным инстинктам. Чай не должен длиться больше часа, но  мы
провели там значительно больше времени, а я и не думала уходить: мне  было
весело. Тетя Хильда прорвала образовавшийся  вокруг  меня  кружок  и  тихо
сказала: "Уходим". Мы  улыбнулись,  попрощались  с  окружающими,  отыскали
хозяина дома и поблагодарили его.
     - Спасибо, что пришли, - сказал Берти.  -  Леди  Герберт  плохо  себя
почувствовала и просит ее извинить, но за ужином  она  будет.  У  нас  тут
джентльменам полагается быть к ужину в черных  галстуках,  но  Херд-Джоунз
сказал мне, что с этим у вас все в порядке, верно?
     Напоследок он попросил дать  Скриппи  знать,  когда  нам  понадобится
помощь для переезда; Хильда заверила его,  что  Скриппи  проявляет  чудеса
заботливости и что комнаты просто восхитительны.
     Когда мы вышли, я спросила:
     - Где Зебадия?
     - Ждет снаружи, на лестнице. Он попросил меня созвать  совещание.  Не
знаю зачем, но Зебадия не стал бы прерывать светское сборище без веской на
то причины.
     - Так почему мы не пошли к себе в комнаты? И где папа?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 49 50 51 52 53 54 55  56 57 58 59 60 61 62 ... 109
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама