меня так, капитан Хильда: счет подпишет бригадир, расходы пройдут по
статье "прием официальных гостей" и в конечном счете будут оплачены в
Лондоне Его Императорским Величеством. Уверяю вас, Его Величеству платят
больше, чем лейтенантам и даже бригадирам.
На самом деле счет подписал старшина клуба - некий полковник,
заявивший тете Хильде, что платит за ее обед, потому что хочет наняться к
нам на корабль судомойкой.
Только я собралась сообщить тете Хильде, что не буду смотреть на
тварей, как оказалось, что я уже на них смотрю: сначала я заметила одну.
Потом шесть. А вскоре их было уже целое поле. Я принялась объяснять
Господу Богу, что этот сон мне не нравится, так что, пожалуйста, сделай
так, чтобы я проснулась, но тут Брайен велел кондуктору остановить нашу
тарахтелку, и я увидела, что на поле находятся также и люди. Люди были с
кнутами, твари - в намордниках. Одна тварь - ну хорошо, один местный -
ухитрилась сдвинуть намордник и запихивала росшую на поле травку себе в
рот. Но тут по ее голой спине хлестнули кнутом.
Тварь вскрикнула.
В поле по другую сторону дороги никто не работал, туда-то я и отвела
глаза. Через некоторое время я услышала, как Брайен спрашивает:
- Капитан Хильда, вы это всерьез?
- Бригадир же разрешил, не так ли?
- Да, конечно... Но я думал, что он меня разыгрывает. Что ж, хорошо,
мадам.
Я ничего не поняла, страшно заинтересовалась и повернулась в ту
сторону. Выяснилось, что твари в намордниках, боящиеся людей с кнутами,
выглядят совсем не страшно - просто противно. Тетя Хильда снимала их на
видео и стерео. Брайен разговаривал с каким-то человеком, который был одет
как самый обычный фермер, если не считать Широкой Стрелы.
Брайен повернулся и сказал:
- Капитан Хильда, десятник просит вас показать, которого из местных
вы хотите подвергнуть вскрытию.
- Произошло недоразумение, - ответила тетя Хильда.
- Как, мадам? Вы не хотите подвергнуть местного вскрытию?
- Лейтенант, мне сказали, что каждый день либо кто-то из них умирает,
либо кого-то забивают. Я хочу вскрыть труп, причем в подходящем месте, с
помощью хирургических инструментов и вообще в надлежащих условиях. Мне
совсем не нужно, чтобы кого-нибудь из этих бедняг умерщвляли.
Мы тут же уехали, Брайен сказал:
- Из двух мест - бойня и лазарет - я предпочел бы второе. Ветеринар у
нас бывший специалист с Харли-стрит [улица в Лондоне, на которой
сосредоточены клиники наиболее известных врачей]. Кстати, еще не было
случая, чтобы люди чем-либо заражались от этих зверюг. Так что в лазарете
не опасно, просто... э-э... неприятно.
Мы отправились в больницу для тварей. Я внутрь не заходила. Вскоре
вышел папа, совершенно зеленый. Он присел рядом со мной и вымученно
улыбнулся:
- Дити, капитан приказала мне выйти подышать свежим воздухом - и я не
стал спорить. Ну как, ты мной гордишься?
Я сказала ему, что всегда горжусь своим папочкой.
Через несколько минут вышли Брайен и Зебадия с сообщением от Хильды:
она намеревалась работать еще целый час, а то и больше.
- Капитан Хильда предложила, чтобы я вас куда-нибудь свозил, -
доложил Брайен.
Отвезли нас всего-навсего в ближайший паб: колымага была отослана
обратно поджидать Хильду. Папа и Брайен взяли виски с капелькой содовой, а
Зебадия заказал "шендигафф" - и я тоже за компанию. Но это вам, конечно,
не сухой мартини. Я потягивала свою порцию, пока не появилась тетя Хильда.
- Куда теперь, капитан Хильда? - спросил Брайен.
- В Имперский Дворец. Спасибо, Брайен, вы нам очень помогли.
- Ну как, капитан тетя, - поинтересовалась я, - разделала ты его на
кусочки?
- Особенно разделывать не понадобилось, Дитинька. Это шимпанзе.
- Не оскорбляй шимпов, они чудные зверушки!
- Дити, эти создания находятся в таком же отношении к Черным Шляпам,
как шимпанзе к людям. Физически они более сходны, но умственно... Доктор
Уитстон извлек для меня мозг из одного трупа, и я узнала все, что хотела.
Но зато я раздобыла кое-что действительно ценное - может быть, просто
бесценное. Кинокадры.
- Шельма, ты же снимала на видео там, в поле, - удивился Зебадия.
- Да, Зебби. Но помнишь те снимки, что ты сделал для меня в
Гнездышке, в гараже? Они у меня с собой: на некоторых видны накладки, с
помощью которых те твари скрывали свои лишние колени и локти. Доктор
Уитстон попробовал проделать то же самое с помощью хирургических шин над
одним своим помощником - послушным и довольно умным местным. Тот не
возражал, хотя и упал, когда попытался в первый раз пройтись с шинами на
ногах. Но ничего: поднялся и стал прохаживаться точь-в-точь той скованной
походкой, что была у нашего рейнджера. А также и у Азинуса, как я теперь
припоминаю. И он прямо-таки пришел в восторг, этот помощник, когда доктор
Уитстон нарядил его в брюки и старую куртку. Эти кадры вас уж точно
удивят. Ни грима, ни пластической хирургии, одет во что подвернулось под
руку - но вниз от шеи он выглядит совсем как человек.
Добравшись до Имперского Дворца, мы перегрузили присланные пакеты в
Аю Плутишку - самим их носить нам опять не позволили: Брайен отдал
распоряжение кондуктору, кондуктор - своей команде. Мы поблагодарили их,
поблагодарили Брайена и откланялись, причем тетя Хильда выразила надежду,
что увидится с ним опять в самое ближайшее время - и все мы высказались в
том же духе. Я при этом чувствовала себя ужасной лицемеркой.
Он отдал честь и направился в офицерский клуб, а мы к парадной
лестнице.
- Ну что, Дити, неплохо бы сейчас искупаться, а? - сказала тетя
Хильда.
- Еще бы!
- Зачем? - удивился Зебадия. - Шельма, на тебе же нет ни пятнышка.
- Чтобы устранить психическую вонь, Зебби.
- У меня не только психическая, - возразила я. - Я правда воняю.
Не тут-то было! Не успели мы забраться в ванну, как пришло послание,
переданное моим мужем: оно гласило, что губернатор покорнейше просит нас
прийти к нему в кабинет, как только мы изыщем для этого возможность.
- Шельма, я тебе это переведу на человеческий язык, я же восемьдесят
лет прослужил мальчиком на побегушках у посла. Берти требует, чтобы мы
явились к нему пять минут назад.
Я стала вылезать из ванны, тетя Хильда остановила меня,
- Я поняла, Зебби: я говорю по-чиновничьи, по-бюрократски и
по-ректорски. Но ответ я пошлю по-английски, на женском диалекте. Посланец
ждет?
- Да. Майор.
- Ах, майор? Это обойдется Берти в лишние пять минут. Тебя, Зебби,
еще на свете не было, а я уже усвоила, что если кто-то хочет видеть тебя
срочно, то это, как правило, срочное дело только для него, а совсем не для
тебя. Прекрасно, вот ответ: командир космического корабля "Ая Плутишка"
выражает искреннее уважение генерал-губернатору и прибудет к нему при
первой же возможности. После этого передай майору сообщение для Берти от
своего имени: ты располагаешь информацией о том, что я в настоящий момент
принимаю ванну, и надеешься, что я буду готова через двадцать минут, но
пари не заключил бы, что и через тридцать.
- Ладно. Только надо сказать не "искреннее уважение", а "глубокое
почтение". Кроме того, майор особенно подчеркнул, что мы приглашаемся все.
Может быть, мы с Джейком составим Берти компанию, пока ты не придешь?
- Мы готовы, - подтвердил папа, стоявший в дверях и слышавший весь
разговор.
- Зебби, Зебби! И это после того как я тебя наставляла целых четыре
года! Пока я не узнаю, чего он хочет, я не могу признать, что он выше меня
по положению. "Уважение", а не "почтение". И никто не пойдет, пока я не
пойду. Но спасибо вам обоим за предложение. Вот еще что: после того как ты
передашь майору это послание, будь добр, найди мою одежду - всю, кроме
Дитиных кед - и отнеси ее в машину. Рубашку Джейкоба, матросские брюки
Дити, голубой пояс и голубую ленту в волосы. В машине на моем сиденье ты
найдешь новую одежду. В одном пакете должны быть три тренировочных
костюма. Один, пожалуйста, принеси обратно.
Папа сказал:
- Хильда, давай я схожу выполню это поручение. Даже дважды схожу,
потому что зачем тебе отправлять туда старые вещи, пока ты не знаешь,
подойдут ли тебе новые?
- Джейкоб, ты нужен мне тут, ты будешь тереть нам спинку, петь нам
песенки и всячески нас развлекать. Если новый костюм окажется не по
размеру, я наряжусь в саронг из ванного полотенца. Но я собираюсь
доставить Берти удовольствие и появиться минутой раньше обещанного. Не
вздумай сообщить это майору, Зебби! Официально мы прибудем через двадцать
минут, если повезет, но скорее через тридцать, а то и через час, майор, вы
же знаете, как это у женщин. Ясно?
- Вас понял, капитан. Шельма, когда-нибудь тебя повесят.
- Меня приговорят к повешению, но вы с Джейкобом спасете меня из рук
палача. Ну, пошел, милый мой. - Тетя Хильда стала вылезать. - Не торопись,
Дити. Я предупрежу тебя за три минуты: две на вытирание, одна - на
одевание. Десять минут можешь блаженствовать.
Новый тренировочный костюм пришелся впору, Хильда смотрелась в нем
просто красоткой. В комнатах мы не оставили ни единой вещи: тетя Хильда
позаботилась об этом, пока мы ждали Зебадию. Кое-что загрузили ко мне в
сумочку, кое-что к ней. От момента ее ответа посланцу-майору до нашего
прибытия в офис губернатора прошло восемнадцать минут - из которых
пятнадцать я потратила на ванну, и потратила всласть.
Кроме Берти и бригадира там был еще этот тупоголовый Морсби. Тетя
Хильда не обратила на него никакого внимания, я по ее примеру тоже. Берти
встал:
- Как отлично вы все выглядите! Хорошо ли прошел день?
Сам он, бедняга, выглядел ужасно: осунулся, под глазами мешки.
- День прошел прекрасно - благодаря вам, бригадиру и одному кудрявому
ягненку по фамилии Бин.
- Отличный парень, - пророкотал Скриппи. - Я передам ему ваши слова,
если позволите. - Бригадир тоже был не в лучшей форме: я пришла к выводу,
что они оба сегодня не ложились спать.
Берти подождал, пока мы усядемся, и приступил к делу.
- Капитан Берроуз, каковы ваши планы?
Тетя Хильда не ответила на его вопрос. Она взглянула на
генерал-майора Морсби, затем опять на Берти:
- Обстановка недостаточно конфиденциальна, ваше превосходительство.
- Гм-м... - Берти это явно не понравилось. - Морсби, вы свободны.
- Но ведь...
- Можете идти. У вас много других дел.
Морсби побагровел, но встал и вышел. Скриппи запер внешнюю дверь на
задвижку и закрыл внутреннюю дверь, а Берти поднялся с места, чтобы
приподнять ковер над выключателем магнитофона. Тетя Хильда сказала:
- Не трудитесь, Берти. Можете записывать, если хотите. Что стряслось,
дорогой мой? Русские?
- Да. Хильда, вы четверо - беженцы; вчера вы показали мне почему. Не
захотите ли вы остаться здесь? Моих полномочий достаточно, чтобы
предоставить вам натурализацию. Мне стоит только поставить подпись, и дело
сделано.
- Нет, Берти. Но мы весьма польщены.
- Я предполагал, что вы станете отказываться. Прошу вас, подумайте
еще. Не так уж плохо быть подданными самого могущественного монарха в
истории, находиться под покровительством флага, над которым никогда не
заходит солнце.
- Нет, Берти.
- Капитан Хильда, мне необходимы вы и ваш корабль. Благодаря
расстоянию в миллионы миль и многим месяцам, требующимся для связи, я
обладаю здесь де-юре властью вице-короля, почти равной власти государя...
а де-факто в экстренных случаях даже большей, потому что здесь нет