пойдешь обратно, захвати мои кеды и ленту для волос, что ты мне подарила.
Они входят в замысел синьора Феррары.
- Тетя Хильда, лапочка, у тебя это звучит более чем убедительно!
- Чего там убедительно; это истинная правда. Ты это сказала мне три
раза. Я даже не жалею, что дала ему тысячу нью-долларов сверх счета. Он
просто гений! Ну, давай поторапливайся. Первый пилот, дай мне наушники.
Я вернулась через десять минут с тренировочными костюмами для себя и
папы и чистой формой для своего мужа.
Одежду папы и Зебадии я отправила им по воздуху. Тетя Хильда как раз
возвращала Зебадии наушники, и костюм налетел прямо на них.
- Ой, прошу прощения. Хотя не так уж. Что говорят русские?
- Мы нехорошие, - сообщил мой муж.
- Вот как? Костюм, который я сняла, валяется в кормовом отсеке, будь
добр, оберни в него свой пистолет и ружье и засунь их под спальный мешок,
ладно? Капитан, чем же мы нехороши?
- Мы шпионы, мы агенты-саботажники, мы вообще злодеи, именем царя от
нас требуют, чтобы мы возместили понесенные убытки и немедленно сдались
властям - все двенадцать...
- Двенадцать?
- Так они утверждают. После чего нас будут судить и повесят. В
противном случае... "В противном случае" сводится к угрозе войны.
- Бог ты мой! Так мы садимся или нет?
- Садимся. Британцы прокомментировали это так: источники, близкие к
губернатору, сообщают, что русские в очередной раз выступили со своей
обычной претензией по поводу якобы имевшего место вторжения на их
территорию и шпионажа и что их нота обычным же порядком отклонена. Я
намерена соблюдать осторожность. Мы не будем покидать машину, пока не
будет уверенности, что с нами обойдутся прилично.
В скором времени мы снова начали перемещаться секундными прыжками в
круге с центром в Виндзор-Сити. Если бы не этот папин прокол с тетей
Хильдой, мы могли бы приземлиться уже два часа назад. Да, в моих глазах
это был прокол, а не намеренное оскорбление - но я ведь не Хильда, я Дити.
Мое самолюбие не так-то легко уязвить. Раньше, до замужества, если мужчина
разговаривал со мной покровительственным тоном и это меня задевало, я
приглашала его посостязаться в стрельбе по тарелкам. Даже если он выходил
победителем (было однажды и такое), он навсегда забывал про свой
покровительственный тон.
Если мой собеседник не готов вести себя как принято, то со мной шутки
плохи: я сильная и в драке не стесняюсь. Мужчина справится со мной только
при условии, что он крупнее меня, сильнее и не хуже тренирован.
Пользоваться пистолетиком у меня еще ни разу не было нужды. А вот руки я
мужикам ломала, два раза, а одного нахала так саданула между ног, что он
надолго выключился.
Между тем Зебадия никак не мог договориться с наземными службами:
- Прошу разрешения на посадку. Говорит частная яхта "Ая Плутишка",
США, за штурвалом пилот Картер. Нам нужно всего-навсего разрешение на
посадку, а вы ведете себя совершенно как эти сами-знаете-какие русские. Не
ожидал такого от англичан.
- Эй, послушайте! Где вы находитесь? Вас хорошо слышно, значит, вы
близко, но мы не можем вас засечь.
- Мы кружим над вашим городом на высоте пяти километров.
- Сколько это в футах? Или в милях?
Я положила руку мужу на плечо:
- Сказки: шестнадцать тысяч футов.
- Шестнадцать тысяч футов.
- Какое направление?
- Мы движемся кругами.
- Да, но... Видите Имперский Дворец в центре города? Какое
направление от этой точки?
- Мы движемся слишком быстро, чтобы вы могли засечь направление. Вы
еще не успели закончить фразу, а мы уже дважды облетели вас по кругу.
- Ну ладно, ладно, сказки салагам рассказывайте, старых моряков вам
не обдурить.
Тетя Хильда подала Зебадии знак, он передал ей микрофон. Она жестко
произнесла:
- Говорит капитан Берроуз, командир корабля. Назовите ваше имя,
звание и личный номер.
Послышалось нечленораздельное междометие, затем на той стороне
замолчали. Через двадцать три секунды заговорил другой голос:
- Говорит офицер службы слежения лейтенант Бин. Что вас беспокоит?
- Ничего, лейтенант, кроме людской глупости. Мой первый пилот уже
пятнадцать минут не может добиться разрешения на посадку. Разве это
закрытый порт? В вашем посольстве на Земле нам об этом ничего не сообщили.
Нас предупреждали относительно русских, известных своей нелюбовью к
гостям, и русские действительно пытались нас сбить. Будьте добры назвать
наше полное имя и полк, лейтенант: по возвращении домой я намерена
сообщить о происходящем в соответствующие инстанции.
- Пожалуйста, мадам! Лейтенант Брайен Бин, Девонширские Королевские
Фузилеры. Могу я узнать, с кем говорю?
- Хорошо. Я буду говорить медленно, потрудитесь записать. Я капитан
Хильда Берроуз, командир космической яхты "Ая Плутишка", порт приписки
Гнездышко, Северная Америка.
- Капитан, позвольте уточнить. Чем вы командуете кораблем на орбите,
посадочным ботом или одновременно и тем и другим? В любом случае прошу вас
сообщить мне характеристики орбиты вашего корабля для регистрации и
нынешнее местонахождение вашего бота. Тогда я смогу указать вам коридор
для посадки.
- Даете ли вы мне слово британского офицера и джентльмена, что не
станете нас сбивать, как те русское вандалы?
- Мадам капитан - даю слово.
- АЯ, ПРЫГ. Сейчас мы находимся над вашим городом приблизительно на
высоте сорока девяти тысяч футов.
- Но... Вы же говорили - шестнадцать тысяч?
- Это было пять минут назад: наш корабль перемещается очень быстро. -
Тетя Хильда отпустила кнопку. - Дити, отмени программу "Бродяга".
Я велела Ае вернуть "Бродягу" в долговременную память и стереть
временные модификации.
- Готово.
Тетя Хильда нажала кнопку микрофона:
- Теперь вы нас видите?
Она отпустила кнопку:
- Дити, я хочу, чтобы мы оказались над тем большим зданием - видимо,
Имперским Дворцом - за одно смещение. Можешь ты сказать Зебби и Джейку,
что для этого надо сделать?
Я собралась с мыслями. Скорее всего мы сейчас где-то над окраиной
города - но точно ли? Триангуляция? Нет времени. Ладно, прикинем на глаз.
- Папа, ты сможешь совершить смещение по направлению двадцать один
градус от вертикали в сторону ратуши?
- Двадцать один градус. Вниз, в сторону большого сарая в парке. Одна
единица смещения, то есть десять километров. Установлено!
- Теперь я вас вижу, - раздался голос мистера Бина. - Только очень
плохо.
- Мы сейчас снизимся. - С этими словами тетя Хильда отключила
лейтенанта. - Зебби, переходи на планирующий полет, как только мы совершим
смещение. Дити, следи за высотой и в случае нужды уводи нас прочь, не
ожидая приказа. Зебби, можешь выполнять.
- Джейк, выполняй!
И мы оказались внизу так быстро, что я покрылась гусиной кожей...
особенно после того, как Зебадия перешел в пике, чтобы набрать скорость
для планирования, а на Марсе это делается медленно, страшно медленно.
Но уже очень скоро тетя Хильда спокойно сказала:
- Мы находимся над Имперским Дворцом. Вы видите нас?
- Да, да! Черт, вот это фокус!
- Выбирайте выражения, лейтенант! - Тетя Хильда подмигнула мне и
ехидно улыбнулась.
- Прошу извинить, мадам.
- Называйте меня "капитан", пожалуйста, - промолвила она с улыбкой,
но ледяным тоном.
- Прошу извинения, капитан.
- Извинение принято. Где мне садиться?
- Посадочная площадка находится к югу от Имперского Дворца, на
расстоянии около двенадцати миль. Я отдам им распоряжение принять вас.
Хильда отпустила кнопку, сказала: "АЯ, ПРЫГ" - и положила микрофон на
место.
- Как жаль, что радио лейтенанта отказало, прежде чем он успел
сообщить нам местонахождение посадочной площадки. Или это наше радио вышло
из строя?
- Капитан, - сказала я, - вам прекрасно известно, что ни то ни другое
радио из строя не выходило.
- Бог ты мой, значит, я старею и глохну. Вела ли Умница запись?
- Она все время ведет запись во время маневрирования, - сказала я. -
Потом стирает, каждые десять часов.
- Тогда дело не в моей глухоте. Попроси ее повторить последнюю фразу
лейтенанта.
Я попросила, она повторила.
- Дити, можешь ли ты стереть эту запись после слов "к югу от
Имперского Дворца"?
- Тетечка, тебя не пустят в рай. - Я стерла слова: "на расстоянии
около двенадцати миль. Я отдам им распоряжение принять вас". - Но если бы
и пустили, у тебя там все равно не оказалось бы ни одного знакомого.
- Да, пожалуй, не оказалось бы. Зебби, как заставить Умницу сесть без
расхода горючего?
- А вот спроси у Дити. Впрочем - Джейк, может быть, ты объяснишь?
- Пускай Дити порезвится. Я в другой раз.
- Хорошо, - согласилась я. - Отключи Ае слух, Зебадия. Ая может
совершать какие угодно смещения, если ей точно известен пункт назначения.
В том числе и прыжки на расстояние меньше минимума. Я обнаружила это в тот
день, когда мы прибыли сюда, при испытаниях дистанционного управления.
Остальное было сделано в ходе совершенствования программы "Назад", когда
Ая училась замирать, обследовать место предполагаемой посадки и прыгать,
если оно занято. Тетя Хильда, если ты собираешься садиться, то нам не
следовало бы снижаться более чем до пяти километров, а то придется прыгать
и начинать все сначала.
- Я сел на воздух, капитан. Ниже не пойдем.
- Спасибо, Зебби. Дити, командуй. Мы все поучимся.
- Хороню. Мне понадобятся оба пилота. Ты не сказала, где садиться.
- Разве не ясно? К югу от Имперского Дворца. Похоже, что там у них
плац. На этом месте ничего нет, кроме флагштока с северной стороны. Посади
ее перед зданием, только не наколись на флагшток.
- Не в моих привычках наезжать на столбы. Зебадия, нацелься своей
пушкой на то место, где ты предполагаешь приземлиться. Я объясню Ае, что
делать. Потом поставишь ее горизонтально, сориентируешь в каком хочешь
направлении и дашь команду "Выполняй". Папа, Ая остановится точно в
полукилометре от цели, чтобы проверить, свободно ли место для посадки, и
уточнить расстояние. Остановка будет недолгая, доля секунды; но если ты
увидишь, что остановка не получается, постарайся прыгнуть вверх. Скорее
всего из этого ничего не выйдет; если я ошиблась при отладке программы, мы
превратимся во вспышку света. Было очень приятно с вами всеми
познакомиться. Ну вот, включай ей уши.
Мой муж так и сделал.
- Ая Плутишка!
- Привет, Дити. Я по тебе соскучилась.
- Режим автоматического приземления без тяги.
- Иду на посадку сама по себе, не тратя ни капли горючего! А куда?
- Новое место. Кодовое слово "Плац". Курс определяется прицелом,
дальность локатором.
- Ты мне только покажи, а я-то уж!
Я тронула мужа за плечо:
- Покажи ей.
- Смотри, Ая.
- Дальность три-семь-два-девять, три-семь-ноль-ноль, три-пять-девять
- девять - готово, Дити!
Зебадия выровнял нас горизонтально, курсом на север.
- Выполняй!
Мы очутились прямо у парадной лестницы, флагшток находился в десяти
метрах от Аиного носа.
- Дити, - сказал папа, - я видел, как мы остановились, только я все
равно ничего не успел бы сделать. Но твои программы всегда работают.
- До тех пор пока в один прекрасный день мы все не взорвемся. Тетя
Хильда, что мы теперь будем делать?
- Будем ждать.
26. КЛЮЧИ ОТ ГОРОДА. ДЖЕЙК:
Я считал и считаю, что руководить нами должен Зеб. Я не считаю, что я
не прав. Мне, правда, пришлось на горьком опыте убедиться, что быть правым