Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Елена Хаецкая Весь текст 1051.52 Kb

Атаульф. 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 50 51 52 53 54 55 56  57 58 59 60 61 62 63 ... 90
даже скрипеть не стал. И шкуру оленью дал постелить. Правда, старая шку-
ра, частью облезла.

   Деда на дворе устраивать стали - не в дом  же  его  нести,  где  Ахма
смердит. Прямо на телеге, ибо дядя Агигульф за знахаркой  повторил,  что
трогать деда опасно.
   Дедушка Рагнарис зарычал бессильно, что трогать его и вправду опасно,
что доберется он до всех нас, и до первого - до этого Лиутпранда,  палку
об него пообломает.
   Деда не слушая, навес над телегой делать стали. Ильдихо с  распухшими
глазами и покрасневшим носом мышью шмыгала.
   Тут женщин отстранив, над дедом, простертым в телеге, Ульф навис.
   - Что насчет тына Теодобад сказал? Даст он воинов?
   Дед закряхтел. Видно  было,  что  нехорошо  деду,  задышал  тяжело  -
вот-вот не то помрет, не то вырвет его.
   Тарасмунд сказал Ульфу, чтобы тот отошел. Ульф, не слушая, снова деда
пытать стал:
   - Так даст он воинов, Теодобад-то, или не даст? Что он сказал?
   Тарасмунд снова Ульфу велел от деда отойти. Ульф как заорет на Тарас-
мунда:
   - Он в бург за делом ездил, так пусть говорит, сладилось  ли!  Помрет
сейчас или язык онемеет, так ведь и не узнаем, что там Теодобад надумал.
   - Об отце бы позаботился, - сказал Тарасмунд.
   - А ты о селе бы позаботился! Отец и без тебя помрет. - И снова к де-
душке Рагнарису повернулся: - Говорил с Теодобадом о тыне?
   Дед с трудом проскрипел:
   - Да, говорил...
   Тут дядя Агигульф схватил Ульфа за плечо, чтобы отогнать его от дедо-
вой телеги. Ульф, не поворачиваясь, дядю Агигульфа локтем под вздох  по-
разил, а после еще ниже над телегой нагнулся, едва трясти деда не начал.
   - Что он сказал? Даст воинов?
   - Подумает... Сказал, покамест воины ему в бурге нужны...
   Ульф выругался непотребно и прочь пошел.

   А Лиутпранд не знал, куда себя девать. В дом вошел было, да носом по-
тянул и сразу вышел. Никто не радовался ему. Не до Лиутпранда, коли  де-
душка так болен.
   Я никогда прежде не помню, чтобы дедушка болен был. Даже когда  Князь
Чума приходил, дедушку не тронул. Я думал, что дедушка вроде своих богов
- всегда был и всегда будет.
   А тут на Лиутпранда, который ходил вокруг неприкаянный, посмотрел - и
понял вдруг, что действительно беда с дедом. Лиутпранд к нам ехал,  а  в
бург только мимоходом заезжал. Похвастаться хотел  кольчугой  дивной,  о
подвигах своих рассказать, праздник устроить.
   Лиутпранд на колоде сидел, похожий на большого, толстого, унылого фи-
лина. Мне его жалко стало. Я к нему подошел.  Лиутпранд  поднял  голову.
Рад он был тому, что хоть кто-то на него внимание  обратил.  Сказал  мне
дружески:
   - Ну а тебя, желудь, как зовут?
   Я сказал:
   - Атаульф. - И добавил: - Я любимец дедушкин.
   - Ишь ты! - сказал Лиутпранд и в бороде поскреб. - Ты  любимец?  А  я
думал, Агигульф - любимец Рагнариса.
   - Агигульф - любимец богов, - сказал я.
   На самом деле я обиделся на Лиутпранда. Гизульфа он  помнил,  а  меня
забыл. Даже имя мое позабыл.
   Про это я ему, понятное дело, говорить не стал, а спросил, почему  он
назвал меня "желудь". Лиутпранд охотно объяснил, что жизнь так устроена:
сперва ты желудь, потом дубок, после дуб, а там, глядишь,  и  пень...  И
хмыкнул.
   Мне эта шутка не понравилась, потому что какой из  дедушки  Рагнариса
пень? Я сказал Лиутпранду:
   - Сам ты пень.
   И отошел.
   Лиутпранд мне вслед поглядел с недоумением.
   Когда Лиутпранд на колоде сидел, возле него  все  Галесвинта  вилась.
Дюжина дюжин дел у нее сразу сыскались подле колоды. Потом гляжу -  под-
села. Лиутпранд ей что-то рассказывал,  руками  размахивая  и  бородищей
тряся. Галесвинта слушала, перед собой глядела. Нет-нет на телегу дедуш-
кину взглянет. Беспокойно ей было.
   Я вспомнил, что Хродомер про лангобардов говорил.  Хродомер  говорил,
что хамы они все. Хоть он, Хродомер, кроме нашего Лиутпранда других лан-
гобардов не встречал, но доподлинно про них знает. Беседовал  с  людьми,
что в края лангобардские нечаянно забредали.
   Видать, прав Хродомер. Недаром столько лет прожил.
   К деду подошел. Дедушка лежал и в полог, над головой у  него  натяну-
тый, строго глядел. Дядя Агигульф возле телеги  факел  пристроил,  чтобы
светло было деду. Не знаю, заметил ли меня дедушка Рагнарис, потому  что
на меня он не смотрел.
   И вдруг дед отчетливо выговорил:
   - Больно мне.
   Я испугался и отошел.

   Уже стемнело. Звезд на небе не было - затянуло небо, хотя  весь  день
было ясно. Только к вечеру облака появились. По краю неба гуляли  зарни-
цы. Луна то появлялась, то исчезала, а потом и вовсе за облаками  пропа-
ла.
   У меня очень болела голова и дышать было трудно. Я думаю, это оттого,
что я испугался.
   У дома, в темноте почти не видные, отец мой стоял с  дядьями.  Тарас-
мунд говорил, что гроза, видимо, надвигается. Куда деда нести - на сено-
вал или к Ульфу в дом?
   Ульф говорил, что лучше к нему в дом, потому что на сеновале пыльно и
душно. И в дом свой ушел подготовить там все для деда на тот случай, ес-
ли действительно дождь пойдет.
   Я удивился, потому что они мирно между собою  говорили.  Будто  и  не
кричал дядя Ульф на больного деда и не бил дядю Агигульфа локтем,  когда
тот отогнать его пытался.
   Спать мне не хотелось. Гизульф тоже понурый по двору бродил.
   Гизульф вдруг сказал мне, на зарницы глядя:
   - Вандалам, небось, тревожно. Мы-то хоть  все  вместе,  а  их  только
двое. Да и кузница на отшибе.
   Я ответил ему:
   - Вандалы, что с них взять. Они все, небось, такие.
   Но и мне тревожно было.
   Потом я спросил Гизульфа о Лиутпранде - он где? Гизульф  сказал,  что
не знает. Галесвинту встретил, она сказала, что Лиутпранд пошел куда-то.
Галесвинта сама не своя с тех пор, как Лиутпранд приехал.
   Потом Гизульф спросил:
   - А ты знаешь, что он к Галесвинте свататься приехал?
   Я сказал, что не знаю. Спросил, ему-то откуда это известно?
   Он ответил:
   - Мать сказала.- И помолчав, добавил: - А знатная у  него  кольчужка.
Говорит, сам добыл. А что дыра на боку, так  это  Лиутпранд  ее  сделал,
когда с прежнего владельца снимал. Тот  расставаться  с  нею  не  хотел,
пришлось уговаривать.
   - Как уговаривать-то?
   - Фрамеей.
   Я все еще зол был на Лиутпранда, что он имя мое забыл, и потому  ска-
зал, что когда зверя берешь, шкуру лучше не портить. Не от большого  ума
дыру в кольчуге проделал.
   Гизульф за Лиутпранда обиделся и сказал, что и я так бы не добыл,  не
то что целую.
   Чтобы о другом поговорить, я у Гизульфа  насчет  сынка  его  спросил.
Как, мол, Марда - и правда сынка ему родить хочет?
   Гизульф раздраженно сказал, что не знает он ничего и не его это дело.
Дед про то разговор завел - вот пусть с отцом нашим Тарасмундом да с Ва-
ламиром, хозяином замарашкиным, и решают -  становиться  Марде  брюхатой
или нет.
   Про деда упомянув помрачнел совсем Гизульф и замолк.
   Я спросил его, почему он сынка не хочет. Напомнил, как мечтали  мы  о
том, что сынков гизульфовых пугать будем, когда те подрастут.
   Но Гизульф вдруг досадливо сплюнул, как это дядя Агигульф иногда  де-
лает, сказал, что и петух вон тоже у соседа Агигульфа  во  дворе  риксом
стать мечтал. Домечтался.
   Буркнул, что спать хочет. И ушел.

   Гроза ближе стала. По небу гром прокатился. Недаром у Хродомера пояс-
ницу ломило.
   Тут от телеги слабый голос донесся - дед что-то говорил. Ему Ульф от-
ветил. Я и не заметил, когда Ульф успел из своего  дома  к  телеге  вер-
нуться.
   И тотчас же от дома туда отец наш Тарасмунд пошел. А я не видел,  что
отец рядом с нами во дворе стоял, так темно было.
   Голоса стали громче. Теперь уже слышно было, что возле телеги ругают-
ся. Вернее, дедушка моих отца и дядю честил на чем свет стоит. Мне  пос-
покойнее стало. Коли дедушка ругается, значит, все в порядке.
   Но тут дедушкину брань Ульф перебил, грубо и резко, как никогда преж-
де никто не решался. Ульф сказал:
   - Молчи и делай, как говорю! С тебя не убудет, если меч  возьмешь.  А
дальше лежи себе и дери себе глотку, сколько влезет. С мечом оно спокой-
нее будет.
   И сразу мимо меня шаги послышались - кто-то в дом  спешно  вошел.  Не
разобрать, отец или Ульф.
   Из темноты голос дедушки раздался. Заревел Рагнарис яростно:
   - Хоронить меня вздумали? Я вас!..
   Тарасмунд на это дедушке сказал громко и спокойно, как  ребенку  кап-
ризному:
   - Вот и хорошо. Бери меч и казни нас. Ты только возьми.
   Тут из дома грохот донесся - это Ульф что-то в темноте  опрокинул.  И
выругался. Я понял, что Ульф очень сердит, потому что он  как-то  непри-
вычно зло ругался.
   Я стоял, то грозу слушал, то голоса возле телеги.  Отец  что-то  деду
опять говорить стал, только очень тихо. Потом вдруг Тарасмунд сказал:
   - Атаульф, иди сюда.
   Я удивился тому, что он меня в этой темноте заметил.
   Из дома Ульф выскочил с обнаженным мечом в руке, будто на врага мчал-
ся. Чуть не сшиб. Я за ним пошел.
   Когда я вслед за Ульфом к телеге подошел, Тарасмунд нам  сказал,  что
дедушка Рагнарис умер.
   Ульф только зубами заскрипел и ушел, ничего даже говорить не стал.
   Я отцу моему Тарасмунду не поверил, потому что дедушка совсем не  из-
менился. Какой лежал, такой и лежал. Я спросил:
   - Он только что живой был. Когда он умер?
   Отец сказал:
   - Только что.
   Мне казалось, что сейчас дед снова откроет глаза и ругать нас с отцом
начнет, что спать ему мешаем. Но отец сказал, что сам глаза ему закрыл.
   Из темноты дядя Агигульф вдруг появился, за ним Ульф шел, все  еще  с
мечом в руке.
   Ульф еще раз поглядел на деда и снова промолчал, только на меч взгляд
бросил.
   А дядя Агигульф вдруг расплылся, как баба, разом и нос у него красный
стал, и глаза, щеки затряслись (даже в свете факелов я это заметил) -  и
заревел, завыл Агигульф, совсем по-детски. Ни Гизульф, ни я так  никогда
не плакали, даже когда маленькие были и больно ушибались.
   Дядя Агигульф так страшно завыл, что надо всем селом,  наверное,  вой
этот разнесся. И гром в ответ прогремел почти над головами.
   И тотчас же, дядин вой услышав, взвыла в доме Ильдихо, будто сука,  у
которой щенят утопили. Тянула на одной ноте, тоскливо.
   Что дядя Агигульф убивается - то понятно было. Но  я  удивился  тому,
что и Ильдихо так по деду воет.
   Дядя Агигульф вдруг выть перестал, к дому метнулся. Ульф за ним  сле-
дом бросился.
   Но тут дядя Агигульф снова выскочил из дома. В свете факела краснова-
то сталь блеснула. Пока Ульф успел дядю Агигульфа поймать, тот уже  пле-
тень повалил и Ульфа зарубить хотел. Но с Ульфом ему не  потягаться.  Из
темноты, где плетень упал, только рычанье доносилось и звон металла.
   Потом слышно стало, как дядя Агигульф лютует и крушит все вокруг. Го-
лос Ульфа доносился, проклятья изрыгающий. Затем вдруг стихло все.
   Мы уж подумали, не зарубил ли Ульф дядю Агигульфа. Но в светлое пятно
от факела Ульф вступил, оба меча держа, и свой, и агигульфов. И буркнул:
   - Ничего, скоро очухается.
   И сразу нам забылся дядя Агигульф.

   Во дворе факелов прибавилось. Казалось, почти все  село  собралось  к
смертному ложу Рагнариса. А когда их оповестили, того мы не поняли.
   Потом рассказывали, что Хродомер, уже спать отправившись, при  первом
ударе грома вздрогнул неожиданно и сказал, что надо бы к Рагнарису  схо-
дить. И не успел выговорить, как вой дяди Агигульфа над селом  разнесся.
Так и узнали.
   Хродомер к Рагнарису подошел. Постоял, посмотрел. Сказал:
   - Не зря все же поясница у меня болела.
   Только это и сказал. И прочь пошел.

   Когда деда Рагнариса только привезли на телеге, Хродомер к нам  сразу
пришел, но ничего не сказал и ушел. Хродомеровы потом говорили,  что  он
всех на ночь глядя из дома выгнал и богам своим молился.
   Уже спать ложась, бормотал Хродомер в бороду, что, мол, если  доживет
до утра Рагнарис, он, Хродомер, ему меч в руки вложит и самолично  зару-
бит Рагнариса, друга своего. Надо бы об этом с сыновьями  Рагнариса  по-
толковать, с Ульфом да с Агигульфом. С  теми,  которые  богов  отцовских
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 50 51 52 53 54 55 56  57 58 59 60 61 62 63 ... 90
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама