Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Генри Р Хаггард Весь текст 544.91 Kb

Прекрасная Маргарет

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 47
ты ни услышал и что бы ни случилось, ты никогда но будешь сомневаться во
мне, так же как и я в тебе. Если, к примеру, тебе скажут, что я отказала
тебе и выхожу замуж за другого, или даже если ты будешь уверен, что  это
написано моей рукой, или услышишь это, сказанное моим голосом, все равно
не верь.
   - Как это может случиться? - с тревогой спросил Питер.
   - Я и не предполагаю, что это может случиться. Я говорю о самом  худ-
шем, чтобы мы были готовы ко всему. До сир пор моя жизнь была  безоблач-
на, как летний день, по ведь неизвестно, когда могут налететь зимние бу-
ри. Мне часто кажется, что я рождена для того, чтобы испытать дождь, ве-
тер и бури так же, как тишину и солнце. Не забывай, что мои отец  еврей,
а с евреями и их детьми случаются иногда страшные  вещи.  Все  паше  бо-
гатство может исчезнуть в какой-нибудь час, и ты  можешь  найти  меня  в
тюрьме или в нищенских лохмотьях. Так ты клянешься? - Маргарет  поднесла
к губам Питера золотой крест.
   - Да, - сказал он, - я клянусь этим святым крестом и твоими губами. -
Питер поцеловал сначала крест, потом ее губы и добавил: -  Должен  ли  я
потребовать такой же клятвы и от тебя?
   Маргарет засмеялась:
   - Если ты хочешь. Но, по-моему, это не нужно. Я знаю, что сердце твое
никогда больше никого не полюбит, даже если я умру и ты женишься на дру-
гой. И все-таки мужчины - это мужчины, поэтому я поклянусь  вот  в  чем:
если ты случайно поскользнешься и я доживу до того, что услышу об  этом,
я постараюсь не судить тебя сурово. - И она засмеялась, так как была аб-
солютно уверена в своей власти над Питером.
   - Благодарю тебя, - ответил Питер. - Но я постараюсь крепко стоять на
ногах, и, если тебе будут рассказывать какие-либо сказки обо мне,  прошу
тебя, хорошенько разберись в них.
   Они забыли о своих страхах и сомнениях и принялись говорить о будущей
свадьбе, назначенной ровно через месяц, и о  своей  счастливой  жизни  в
Дедхэме. Маргарет хорошо знала тамошний дом, так как жила в  нем  ребен-
ком, и надавала Питеру массу наставлений, как устроить комнаты, какую  и
где поставить мебель. Денег на обстановку решили не жалеть,  и  Маргарет
обещала отправить туда все, что нужно, как только потребуется.
   Так текли часы за часами, и вот уже настал вечер. В последний раз они
втроем сели за стол. Было решено, что Питер тронется в путь, когда взой-
дет луна, чтобы никто его не увидел. Ужин нельзя было  назвать  веселым,
хотя все трое делали вид, что едят с аппетитом. Наконец лошади были  по-
даны, и Маргарет пристегнула Питеру его меч и набросила плащ  на  плечи.
Питер пожал руку Кастеллу, напомнил ему об обещании беречь их общее сок-
ровище, поцеловал на прощанье Маргарет и пошел к выходу.
   Маргарет с серебряной лампой в руке провожала его до прихожей. В две-
рях Питер обернулся и увидел, что она смотрит ему вслед широко раскрыты-
ми глазами. Лицо у нее было напряженное и  бледное.  Питер  заколебался,
решимость почти покинула его. Ему так захотелось остаться! Но он превоз-
мог себя и вышел.
   Маргарет стояла неподвижно, пока не услышала стук  копыт.  Тогда  она
обернулась к отцу и сказала:
   - Отец, я не знаю почему, но мне кажется, что  теперь  мы  с  Питером
встретимся далеко отсюда, в бушующем море. Я только не знаю, где это бу-
дет.
   Не ожидая ответа, она пошла к себе в комнату. Кастелл  молча  смотрел
ей вслед, потом пробормотал:
   - Хвала богу, она не прорицательница. Но почему у меня так тяжело  на
сердце? Ведь я сделал для нее и для Питера все, что мог. А что будет  со
мной, мне теперь все равно.


   ГЛАВА VII
   НОВОСТИ ИЗ ИСПАНИИ

   Питер Брум был очень спокойный человек - его голос редко  слышался  в
доме Кастелла. И тем не менее без Питера большой старый дом  в  Холборне
казался пустым. Даже красивая Бетти, с которой Питер никогда не был осо-
бенно дружен, так как он  многого  не  одобрял  в  ее  поведении,  и  та
чувствовала, что его не хватает, и сказала об этом своей кузине.  Марга-
рет в ответ только вздохнула.
   В глубине души Бетти боялась и уважала Питера. Она боялась его внима-
тельных глаз и насмешливых замечаний, ибо знала, что они всегда справед-
ливы. А уважала она его за прямоту и честность характера, особенно в тех
случаях, когда дело касалось женщин.
   Ходили слухи, что, когда Питер впервые появился в доме Кастелла, Бет-
ти решила, что это человек благородного происхождения - как раз тот, ко-
го бы ей хотелось иметь своим мужем, и она пошла в наступление.  Но  так
как ее чары оставались незамеченными, атаки постепенно  становились  все
более и более откровенными. Чем это кончилось, знали только они двое.  С
тех пор Бетти отзывалась о Питере как о бессердечном  грубияне,  который
думает только о делах и выгоде. Постепенно другие  заботы  заставили  ее
позабыть об этом эпизоде, но уважение к Питеру осталось. Более того: Пи-
тер доказал, что он хороший друг, и - что еще  важнее  -  Друг,  который
умеет молчать. Бетти хотелось, чтобы он вернулся  именно  теперь,  когда
нечто более серьезное, чем простое тщеславие и  жажда  острых  ощущений,
охватило ее, ибо Бетти чувствовала, что она вступила на очень опасный  и
довольно скользкий путь.
   Приказчики и слуги тоже ощущали отсутствие Питера. Ведь  это  к  нему
они приходили для разрешения всех споров. Кроме того, он всегда был  го-
тов помочь или выручить из беды, если только человек, обратившийся к не-
му, не совершил бесчестного поступка. Больше всех не хватало Питера Кас-
теллу; только теперь, после его отъезда, он понял, что значил  для  него
Питер и как помощник и как друг. Что касается Маргарет,  то  без  Питера
жизнь казалась ей долгой и одинокой ночью.
   В такой момент в доме бывают рады всякому разнообразию, и, хотя д'Аг-
вилар мало интересовал Маргарет, она все же была довольна, когда однажды
утром Бетти сообщила ей, что испанец собирается сегодня навестить  ее  и
преподнести подарок.
   - Меня не интересуют его подарки, - безразлично ответила  Маргарет  и
тут же спросила. - А откуда ты знаешь об этом, Бетти?
   Девушка покраснела:
   - Я знаю об этом потому, что вчера, когда я шла навестить мою  старую
тетку, которая живет на набережной у Вестминстера, я встретила  его.  Он
окликнул меня и сказал, что у него есть подарок для тебя и для меня  то-
же.
   - Будет лучше, Бетти, если ты не станешь встречать его так часто. Ис-
панцы не всегда отличаются большой честностью.  Как  бы  тебе  самой  не
пришлось убедиться в этом.
   - Я благодарна тебе за добрый совет, - обиженно промолвила  Бетти,  -
но я старше тебя и достаточно хорошо знаю мужчин, чтобы оберегать себя и
держать их на расстоянии.
   - Я очень рада этому, Бетти, только иногда мне кажется, что это расс-
тояние бывает слишком близким, - заметила Маргарет и прекратила разговор
на эту тему, ибо ее в настоящую минуту занимали совсем другие мысли.
   Днем, когда Маргарет гуляла в саду, к ней  прибежала  раскрасневшаяся
Бетти и сообщила, что лорд д'Агвилар ожидает ее в зале.
   - Хорошо, - ответила Маргарет, - я сейчас приду. Сходи к отцу и скажи
ему, что у нас гость. Но что с тобой, почему ты  такая  взволнованная  и
запыхавшаяся? - добавила она с удивлением.
   - О! - вырвалось у Бетти. - Он принес мне подарок,  такой  прелестный
подарок! Он подарил мне мантилью из самых удивительных кружев,  какие  я
когдалибо видала, и оправленный в золото черепаховый гребень,  для  того
чтобы придерживать ее на голове. Он не отпускал меня, пока  не  показал,
как она надевается. Потому я так спешила.
   Маргарет с трудом могла уловить связь между этими двумя сообщениями и
только сказала:
   - Я думаю, что разумнее было бы сначала прийти сюда. И вообще,  я  не
понимаю, почему этот красивый лорд носит тебе подарки.
   - Но он принес и тебе подарок, он только не хотел сказать, что это за
подарок.
   - Тут я понимаю еще меньше. Пойди скажи отцу,  что  сеньор  д'Агвилар
ожидает его.
   Маргарет вошла в зал. Д'Агвилар рассматривал украшенный цветными  ри-
сунками молитвенник, который она обычно читала. На одной странице молит-
вы были написаны по-испански, на противоположной - по-латыни.  Д'Агвилар
приветствовал Маргарет со свойственным ему изяществом, которое выглядело
естественным и отнюдь не вызывающим, когда он обращался к ней,  и  сразу
же спросил:
   - Так вы читаете по-испански, сеньора?
   - Немного.
   - И по-латыни?
   - Тоже немного. Читая молитвенник, я стараюсь лучше постичь оба  язы-
ка.
   - Я не сомневаюсь, что вы столь же образованны, как и прекрасны. -  И
он изысканно поклонился ей.
   - Благодарю вас, сеньор, но я не претендую ни на то, ни на другое.
   - Зачем претендовать на то, чем уже обладаешь - заметил  д'Агвилар  и
добавил: - Но я совсем забыл: я принес вам подарок, если вы соблаговоли-
те принять его. Вернее сказать, я принес вам  то,  что  принадлежит  вам
или, во всяком случае, вашему отцу. Я торговался с  его  преосвященством
доном де Айала, доказывая ему, что пятьдесят золотых слишком высокая це-
на за жизнь того негодяя. Но он мне не вернул деньги, поскольку он не  в
силах расстаться с золотом. Все-таки я получил кое-что взамен, и это на-
ходится сейчас у ваших дверей. Это испанская лошадь  настоящих  арабских
кровей, из тех, которых мавры сотни лет назад привели с собой с востока.
Его преосвященству она больше не нужна, так как он возвращается в  Испа-
нию. Она приучена к дамскому седлу.
   Маргарет не знала, что ответить, но, к счастью, в этот  момент  вошел
отец. Д'Агвилар повторил всю историю, добавив, что он слышал, как Марга-
рет говорила, что ее лошадь упала во  время  прогулки  и  она  не  может
больше на ней кататься.
   Кастеллу не хотелось принимать этот подарок -  он  понимал,  что  это
именно подарок, - но д'Агвилар заверил его, что если Кастелл  откажется,
то он вынужден будет продать коня и вернуть Кастеллу деньги, так как они
не принадлежат д'Агвилару. Другого выхода не было, и Кастелл  поблагода-
рил испанца от имени своей дочери и от своего собственного, и они прошли
в дворик посмотреть лошадь.
   В тот момент, когда Кастелл увидел лошадь, он понял, что  она  предс-
тавляет собой огромную ценность. Лошадь была совершенно белого цвета,  с
длинным b низким крупом, маленькой головой, ласковыми глазами,  круглыми
копытами и развевающимися гривой и хвостом. На такой лошади могла ездить
королева.
   Это смутило Кастелла - он был уверен, что такое животное никто не от-
даст в качестве сдачи, хотя бы потому, что оно стоит  больше  пятидесяти
золотых. Кроме того, на лошади было женское седло и уздечка  из  велико-
лепно  выделанной  красной  колдовской  кожи,  серебряные   стремена   и
мундштук. Но д'Агвилар улыбался и клялся, что все произошло именно  так,
как он рассказал. Делать было нечего. К тому же Маргарет  была  так  до-
вольна лошадью, на которой ей сразу же захотелось прокатиться, что забы-
ла о своих подозрениях.  Заметив  радость,  которую  Маргарет  не  могла
скрыть, д'Агвилар сказал:
   - Теперь я попрошу вас сделать мне одно одолжение. Вы  говорили,  что
совершаете по утрам прогулки с отцом. Могу я просить вашего  разрешения,
- обратился он к Кастеллу, - сопровождать вас завтра утром, часов,  ска-
жем, в семь? Мне хотелось бы показать вашей дочери, как обращаться с ло-
шадью этой породы.
   - Если вы желаете, - ответил Кастелл, - и если погода будет хорошая.
   Предложение было столь любезным, что отказать было невозможно.
   Д'Агвилар поклонился, и они вернулись в дом. Когда они вошли  в  зал,
испанец спросил, благополучно ли добрался их родственник Питер до места,
и добавил:
   - Прошу вас не говорить мне, где он, чтобы я мог положа руку на серд-
це поклясться кому угодно, а особенно тем, кто  продолжает  искать  его,
что я не знаю, где он скрывается.
   Кастелл ответил, что всего несколько минут назад он получил письмо, в
котором сообщается о благополучном прибытии  Питера.  При  этой  новости
Маргарет встрепенулась, но, вспомнив данное обещание, с безразличным ви-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама