может быть, вас тронет любовь. Вам будут поклоняться. Вы будете окружены
таким обожанием, как ни одна женщина в мире. Клянусь вам, в ваших глазах
есть искра, которая зажгла в моем сердце огонь, он пылает день и ночь и
никогда не погаснет. Ваш голос для меня сладчайшая музыка, ваши волосы
пленили меня сильнее, чем кандалы - узника; когда вы идете, мне кажется,
что богиня красоты Венера спустилась на землю. Ваш ум так же ясен и бла-
городен, как и ваша красота, и с его помощью я достигну всего на земле и
завоюю место на небе. Я люблю вас, моя госпожа, моя прекрасная Маргарет.
Из-за вас все женщины на свете потеряли для меня всякую прелесть. Смот-
рите, как сильно я люблю вас, если я, один из первых грандов Испании,
преклоняюсь перед вашей красотой. - С этими словами д'Агвилар неожиданно
упал перед ней на колени и, схватив подол ее платья, прижал к своим гу-
бам.
Маргарет смотрела на него, и гнев, вспыхнувший было у нее в душе, та-
ял; вместе с ним исчезло чувство страха. Этот человек был искренен, в
этом она не могла сомневаться. Рука, державшая подол ее платья, трепета-
ла, лицо было бледно, а в черных глазах блестели слезы. Почему же бо-
яться этого человека, который был ее рабом?
- Сеньор, - мягко сказала она, - поднимитесь, прошу вас. Не тратьте
на меня свою любовь, я не заслуживаю ее и не достойна вас. Я не могу от-
ветить на нее. Сеньор, я уже обручена. Забудьте меня и найдите другую
женщину, достойную вашей любви.
- Обручена! - воскликнул д'Агвилар. - Я знаю об этом. Нет, я не хочу
сказать о нем ничего дурного. Порочить того, кому более повезло, неприс-
тойно. Но какое имеет значение то, что вы обручены? Что значило бы для
меня, если бы вы даже были замужем? Я все равно добивался бы вас, для
меня нет другого пути. Вы говорите, что вы ниже меня. Вы выше меня, как
звезда, и вас так же трудно достичь. Искать другую любовь? Уверяю вас,
что я завоевал немало женщин - ведь не все так неприступны, как вы, - и
теперь я ненавижу их. Я жажду вашей любви и буду добиваться вас до пос-
леднего дня моей жизни. Я завоюю вас или погибну. Впрочем, нет, я не ум-
ру, пока вы не будете моей. Не пугайтесь, я не буду убивать вашего воз-
любленного, иначе как в честном бою. Я не буду принуждать вас стать моей
женой, даже если бы я имел такую возможность, но я еще услышу из ваших
собственных уст, как вы попросите меня быть вашим мужем. Я клянусь в
этом Иисусом! Я клянусь, что только этому посвящу всю свою жизнь! И если
случится так, что вы умрете раньше меня, я последую за вами до самых во-
рот рая и найду вас там.
Страх вновь сжал сердце Маргарет. Любовь этого человека была страшна,
хотя и величественна. Питер никогда не говорил ей таких слов.
- Сеньор, - сказала она почти виноватым голосом, - мертвые оказывают-
ся плохими невестами. Оставьте эти больные фантазии, их порождает ваша
восточная кровь.
- Но это и ваша кровь - ведь вы наполовину еврейка, и вы должны пони-
мать мои чувства.
- Возможно, я и понимаю. Может быть, я восхищаюсь ими и даже считаю
их по-своему возвышенными и благородными, если можно считать благородным
стремление завоевать чужую невесту. Но я, сеньор, невеста другого и при-
надлежу ему вся, телом и душой. И я не откажусь от своего слова и не ра-
зобью его сердце за все царства на земле. Еще раз прошу вас, сеньор,
предоставьте бедной девушке ту скромную участь, которую она избрала, и
забудьте ее.
- Леди, - ответил д'Агвилар, - ваши слова мудры и деликатны, я благо-
дарен вам за них. Но я не могу забыть вас. И клятву, которую я только
что произнес, я повторяю. - И прежде чем Маргарет успела остановить его
и даже догадаться о том, что он собирается делать, д'Агвилар взял золо-
тое распятие, висевшее у нее на груди, поцеловал его и опустил со слова-
ми: - Вы видите, я мог поцеловать вас в губы и вы не успели бы остано-
вить меня, но я никогда этого не сделаю, пока вы сами не позволите мне.
Поэтому вместо ваших губ я поцеловал распятие, которое мы оба носим. Ле-
ди Маргарет, моя леди Маргарет, через день или два я уплываю в Испанию,
и я увожу с собой ваш образ. Я верю, что пройдет немного времени - и на-
ши пути скрестятся. Разве может быть иначе - ведь наши жизни переплелись
в тот вечер около Вестминстерского дворца, переплелись для того, чтобы
никогда не разойтись, пока один из нас не покинет этот мир. А сейчас
прощайте.
Д'Агвилар исчез так же бесшумно, как и появился. Выпустила его из до-
ма та же Бетти, которая перед тем открыла ему дверь. Быстро оглядевшись
по сторонам, чтобы убедиться, что ее никто не видит - на это можно было
надеяться, так как Питера дома не было, а с ним уехали лучшие слуги, хо-
зяин тоже отсутствовал, - Бетти оставила дверь приоткрытой, чтобы иметь
возможность вернуться незамеченной, и выскользнула вслед за д'Агвиларом.
Они дошли до старой арки, которая в давние времена служила входом в ныне
разрушенный дом. Сюда, в этот темный уголок, и завернула Бетти, потянув
за руку д'Агвилара. Он остановился на мгновение, пробормотал сквозь зубы
какое-то испанское проклятие и пошел за ней. " - Что вы хотите мне ска-
зать, прелестная Бетти? - спросил он.
- Меня интересует, - с едва сдерживаемым негодованием воскликнула
Бетти, - что вы хотите мне сказать, мне, которая так много сделала для
вас сегодня! Для моей кузины у вас находится немало слов, я знаю. Я ведь
была в саду и сквозь ставни слышала, как вы говорили, говорили, говори-
ли, как будто защищали свою жизнь.
"Надеюсь, что в этих ставнях нет отверстий, - подумал про себя д'Аг-
вилар, - и она ничего не могла увидеть". Вслух же он сказал:
- Мисс Бетти, вы не должны были стоять на этом жестоком ветре. Вы
могли простудиться, что бы я тогда делал?
- Не знаю. Скорее всего, ничего. Но я хочу знать, почему вы уверяли
меня, что хотите прийти, чтобы повидать меня, и вместо этого провели це-
лый час с Маргарет?
- Чтобы избежать подозрений, дорогая Бетти. Кроме того, я должен был
поговорить с ней о Питере, который ее, по-видимому, так интересует. Вы
ведь очень проницательны, Бетти, скажите мне: там готовится свадьба?
- Думаю, что да. Мне ничего не говорили, но я многое замечаю. Кроме
того, она почти каждый день пишет ему письма. Я только не понимаю, что
она нашла в этом человеке.
- Без сомнения, она высоко ценит его честность, так же как я вашу.
Кто может объяснить движения сердца? Ведь, как говорят знающие люди, од-
ни из них внушает небо, а другие ад. В конце концов, это не наше с вами
дело. Пусть они будут счастливы, поженятся, и пусть у них будет много-
численное и здоровое потомство. Однако, дорогая Бетти, вы готовы к по-
ездке в Испанию?
- Не знаю, - мрачно ответила Бетти. - Я не уверена, что можно дове-
риться вам и вашим красивым словам. Если вы хотите жениться на мне, как
вы клянетесь, почему мы не можем сделать все это до отъезда? Откуда я
знаю, что вы выполните свое обещание, когда мы будем в Испании?
- Вы задаете много вопросов, Бетти. Я вам уже ответил на них раньше.
Я уже говорил вам, что не могу жениться на вас здесь потому, что должен
получить на это разрешение. Оно необходимо из-за различия в нашем поло-
жении. Здесь, где все знают, кто вы, я такого разрешения не получу. В
Испании вы будете представлены как знатная английская леди - а вы
действительно имеете на это право по своему рождению - и я получу такое
разрешение в течение часа. Но если вы сомневаетесь во мне, то, хотя
сердце у меня разрывается в груди, когда я говорю это, нам лучше расс-
таться сейчас же. Мне не нужна жена, которая не доверяет мне. Скажите,
жестокая Бетти, вы хотите покинуть меня?
- Вы знаете, что я не хочу этого, вы знаете, что это убьет меня! -
воскликнула Бетти голосом, полным страсти. Вы знаете, что я люблю землю,
по которой вы ходите, и ненавижу каждую женщину, которая оказывается
около вас, даже свою кузину, хотя она всегда была так добра ко мне. Я
рискну и поеду с вами, потому что я верю, что вы честный джентльмен и не
обманете девушку, доверившуюся вам. Но если вы обманете меня, пусть бог
накажет вас. Я ведь не игрушка, которую можно сломать и выбросить, и вы
убедитесь в этом. Да, я рискну, потому что вы заставили меня полюбить
вас так, что я не могу жить без вас.
- Бетти, ваши слова восхищают меня! Я вижу, что не ошибся в вашем
благородном сердце. Но говорите чуть потише. Вернемся к нашему плану. В
день отплытия я приглашу госпожу Маргарет и вас на мой корабль.
- А почему не пригласить меня без Маргарет?
- Потому что это возбудит подозрения, которых нам нужно избегать. Не
перебивайте меня, Я приглашу вас обеих или заставлю приехать под ка-
ким-нибудь другим предлогом и тогда распоряжусь, чтобы ее отправили на
берег. Предоставьте все это мне, поклянитесь только, что вы выполните
все, что я напишу вам. Если вы этого не сделаете, имейте в виду, у нас
есть могущественные враги, которые могут навсегда разлучить нас. Я буду
откровенен с вами, Бетти: есть одна знатная дама, которая ревнует и сле-
дит за вами. Вы клянетесь?
- Да, да, я клянусь! Но кто эта знатная дама?
- Ни слова о ней, во имя вашей и моей жизни! Я скоро извещу вас. А
теперь, дорогая, до свидания.
- До свидания, - отозвалась Бетти, но не тронулась с места.
Поняв, что она ожидает еще чего-то, д'Агвилар собрался с силами и
коснулся губами ее волос. В тот же момент он пожалел об этом - даже эта
умеренная ласка вызвала в ней бурю страсти. Бетти обвила его шею руками
и принялась целовать, пока он, наполовину задушенный, не вырвался из ее
объятий и не спасся бегством.
"Матерь божья, - подумал он, - эта женщина похожа на вулкан во время
извержения! Я буду теперь целую неделю ощущать ее поцелуи. - И он вытер
лицо рукой. - Лучше было бы придумать другой план, но теперь уже поздно
менять что-либо - она выдаст меня. Как-нибудь я от нее избавлюсь, хотя
бы мне пришлось ее утопить. Тяжкая участь - любить госпожу и быть люби-
мым служанкой".
ГЛАВА IX
ЛОВУШКА
На следующее утро, когда вернулся Кастелл, Маргарет рассказала ему о
визите д'Агвилара и обо всем, что произошло между ними. Испанец сказал
ей, что она наполовину еврейка, значит, он раскрыл тайну Кастелла.
- Я знаю об этом, знаю! - ответил ей взволнованный и рассерженный
отец. - Вчера он угрожал мне. Будь что будет, я встречу мой жребий. А
сейчас я хочу знать, кто впустил этого человека в мой дом в мое от-
сутствие и без моего разрешения.
- Бетти, - ответила Маргарет. - Она клянется, что не думала, что пос-
тупает дурно.
- Пошли за ней, - сказал Кастелл.
Бетти тут же явилась и в ответ на расспросы хозяина сочинила длинную
историю. Вечером она вышла подышать воздухом, как вдруг подошел сеньор
д'Агвилар, поздоровался с ней и прошел в дом, сказав, что у него назна-
чено свидание с хозяином.
- Со мной? - прервал ее Кастелл. - Но меня ведь не было дома.
- Я не знала, что вы уехали. Меня не было дома, когда вы уезжали, и
никто мне об этом не сказал. А я знаю, что сеньор д'Агвилар ваш друг. Я
его впустила и потом выпустила. Вот и все, что я могу сказать.
- Тогда я должен сказать, что ты потаскушка и лгунья и что этот испа-
нец каким-то путем подкупил тебя! - вспылил Кастелл. - Вот что, девчон-
ка, хоть ты и родственница моей жены, но я решил выгнать тебя на улицу.
Можешь умирать там с голоду.
Бетти сначала вспылила, потом принялась плакать. Маргарет начала уп-
рашивать отца не делать этого, потому что он погубит Бетти и возьмет
грех на душу. Кончилось все тем, что Кастелл, будучи человеком добрым,
вспомнил, что покойная жена любила Бетти Дин, как родную дочь, и ограни-
чился тем, что запретил Бетти выходить из дома без Маргарет и распоря-
дился, чтобы дверь отпирал только слуга.