- Но насколько я понял, со слов... простите, но, с вашего позволения, я не
стану называть имя очевидца - эти стены были свидетелем некоего ужасного
события. Знаете, старинные замки, вроде этого, со временем иногда становятся
почти разумными существами. Они способны запоминать, а потом делиться своими
воспоминаниями со случайным гостем... Не думаю, что вам это понравится.
- Знаешь, - доверительно сказал я, присаживаясь на корточки рядом с
этим достойным человеком, - я ведь все-таки не обыкновенный досужий зевака,
которого можно напугать до полусмерти каким-нибудь простеньким наваждением.
Я ведь тебе не говорил, какая у меня служба?
- А у тебя есть служба? - уважительно переспросил он. Удивительное
дело: дядя тут же перешел на "ты", а его безупречная вежливость
вымуштрованного слуги уступила место нормальной человеческой теплой улыбке.
Очевидно до сих пор этот господин считал меня никчемным богатым
бездельником, вроде его хозяев, а теперь зачислил в список "своих людей".
- Разумеется, - кивнул я. - Я служу в Малом Тайном Сыскном Войске
столицы Соединенного Королевства.
- Это что-то вроде полиции? - заинтересованно уточнил он, не отрываясь,
впрочем, от работы.
- Вот именно: "что-то вроде", - улыбнулся я. - Только полицейские
гоняются за обыкновенными преступниками, а мы - за колдунами.
- А что, колдуна тоже можно арестовать? - изумился дворецкий. - Он же
может заворожить преследователя и... - он не подобрал подходящего слова и
сделал красноречивый жест рукой, пытаясь наглядно изобразить, как лихо
исчезнет из рук своего преследователя гипотетический колдун.
- Правильно, - терпеливо сказал я. - Поэтому умелого колдуна может
арестовать только очень умелый. Вот в этом, собственно, и состоит моя
работа.
- Так ты... Ага, вот оно как! - Тыындук Рэрэ осекся и несколько секунд
переваривал информацию. - А твой друг? - наконец спросил он. - Он тоже?..
- А как, по-твоему, он испепелил ваши ворота? - усмехнулся я.
- Ну... Почем я знаю, какие там у вас в Соединенном Королевстве хитрые
колдовские смеси можно добыть! - неопределенно ответил он. И задумчиво
добавил: - Не обязательно уметь колдовать, чтобы воспользоваться зельем,
купленным в лавке, верно?
- Ну, по большому счету ты прав, - признал я. - Но Шурф не покупал
никаких средств, можешь мне поверить. Просто поднял руку и испепелил ваши
ворота. Собственно говоря, невелик подвиг!
- Что, и ты так можешь? - искренне изумился дворецкий.
- Могу, - я пожал плечами. И честно добавил: - Правда, у меня пока
получается не так быстро и эффектно. Но я-то в Тайном Сыске всего несколько
лет служу...
- Ты точно не заливаешь? - почти жалобно спросил он.
- Ладно, смотри, - вздохнул я. Выбрал из кучи камней один, побольше, и
прищелкнул пальцами, от всей души надеясь, что уроки сэра Лонли-Локли не
пропали зря, и я вполне способен испепелить что-нибудь покрупнее давешней
кофейной чашки. Все-таки мы находились черт знает на каком расстоянии от
Сердца Мира, а этот фокус с сожжением неодушевленных предметов имел самое
непосредственное отношение к Очевидной магии.
К счастью, я был в хорошей форме и потому не опозорился. От камня
осталась только горстка рыжеватого пепла. Теперь Тыындук Рэрэ смотрел на
меня как футбольный фанат на какого-нибудь очередного Марадонну. Куда только
подевалась его невозмутимость!
- Ну и дела! - наконец сказал он. - А почему?... - тут сей достойный
человек осекся, прикусил язык и даже отвернулся в сторону - наверное,
испугался, что я смогу прочитать в его глазах окончание фразы, чуть было не
сорвавшейся с его губ. Но мне не требовалось читать чужие мысли: ход его
рассуждений и без того был для меня совершенно очевиден.
- Ты хотел спросить, почему мы до сих пор не расправились с твоими
хозяевами, раз уж мы такие крутые? - усмехнулся я. - А тебе не приходило в
голову, что мы просто не очень-то злые люди?
- А разве так бывает? - смущенно спросил он. - Признаться, до сих пор я
думал, что нет добрых и злых людей, а есть сильные и слабые. И сильные
просто приходят и берут свое, если им хочется, а слабым лучше отсидеться в
погребе, чтобы остаться в живых...
- В каком-то смысле ты, наверное, прав, - задумчиво согласился я. - И
все-таки слабые люди часто куда опаснее, уж ты поверь мне на слово!
- Как это может быть? - дворецкий окончательно забросил свою работу и
внимал мне, как провинциальный подросток заезжему гуру.
- Все очень просто. Сильному обычно нет дела до окружающих, - объяснил
я. - Тот, на чьей стороне сила, обычно старается обходить других людей
стороной, чтобы не зашибить ненароком: ему нечего с ними делить, незачем
что-то доказывать - кому доказывать-то, если остальные просто не принимаются
во внимание? А слабый вынужден постоянно бороться за место под солнцем:
подпрыгивать, расталкивать всех локтями, перегрызать глотки. А добром такое
мельтешение редко заканчивается. Знаешь, самый опасный человек, с которым
мне довелось столкнуться, когда-то был довольно посредственным
колдуном12. Ну, не то чтобы самым слабым,
но он вечно оказывался вторым - в любой компании! В результате он такого
наворотил, что... Ладно, это долгая история, и к нашим нынешним делам она
никакого отношения не имеет. Просто поверь мне на слово: мой друг просто не
хочет обижать обитателей этого дома. Скажу тебе больше: он меня сегодня
полдня уговаривал успокоиться и не применять строгие меры к господам
Кутыкам. Я ведь, в отличие от него, не так уж силен, а поэтому ужасно
рассердился на весь белый свет - после того, как нас попытались убить...
- Да, нехорошо это, - смущенно согласился дворецкий. - Если бы господин
Маркуло спросил у меня совета, я бы с самого начала предложил ему
попробовать уладить дело миром, договориться с твоим другом, пообещать ему
часть дохода от поместья... Но с тех пор, как умер господин Хурумха, мое
мнение мало кого в этом доме интересует, - обиженно добавил он.
- А почему ты у них служишь? - полюбопытствовал я. - Извини за
бестактный вопрос, но такой парень как ты мог бы найти отличную работу даже
у нас, в Ехо. Что ты тут забыл?
- Когда-то я дал клятву господину Хурумхе, - вздохнул он. - Видишь ли,
все не так просто: в свое время он спас мне жизнь. А у нас, в Графстве
Хотта, существует закон: если кто-то спас тебя от верной смерти, значит твоя
жизнь с этого момента принадлежит ему.
- Как это? - изумился я. - Рабство у вас тут, что ли?
- Не совсем рабство, но... Да, немного похоже. Видишь ли, считается,
что если уж ты был в лапах у смерти, твоя жизнь закончилась. И если кто-то
тебя спас, значит твоя жизнь это его добыча. Как на охоте... Вообще-то,
иногда спаситель бывает столь великодушен, что отпускает спасенного на все
четыре стороны. Существует такой специальный обряд... говорят, очень
красивый обряд. Но если он хочет оставить этого человека при себе - что ж,
считается, что это его право...
- И тебе не повезло, да? - сочувственно кивнул я.
- Как сказать, - задумчиво протянул дворецкий. - Конечно, покойный
господин Хурумха заставил меня принести клятву, что я всегда буду заботиться
о его семье, и сделал меня своим слугой... Но если бы не он, я уже много лет
был бы мертвецом. К тому же, мне неплохо жилось в его доме - по крайней
мере, пока он не умер. Да и сейчас... Господин Маркуло, конечно, не такой
разумный человек, как его покойный отец. Но многие свободные от такого рода
обязательств люди живут куда хуже, чем я - даже те, кто вынужден заботиться
только о своей собственной семье.
- Да уж, - невольно улыбнулся я. - Разные бывают "собственные семьи"!
- Так что я не жалуюсь, - заключил мой мудрый собеседник. - Просто хочу
сказать, что будь моя воля, все бы повернулось иначе. Но в последнее время
от меня почти ничего не зависит.
- Да, это я понял, - кивнул я. - Слушай, а расскажи мне об этой башне.
Почему ее все так боятся? Вернее, все, кроме леди Ули, если ее спокойствие
не деланное, конечно... И, если уж речь зашла: что ты-то тут делаешь? Зачем
разбираешь эту стену? Работы, как я погляжу, непочатый край.
- Да, эту работу мне и к следующей зиме не закончить, это я уже понял,
- печально согласился дворецкий. - Но госпожа Ули будет недовольна, если я
начну болтать о том, что случилось в этой башне, - честно признался Тыындук
Рэрэ. - Ты бы лучше у нее самой спросил.
- А она ничего не хочет рассказывать. Только ревет как девчонка, - я
пожал плечами. - Вообще-то, эта грешная башня не самое главное. Я сюда
просто из любопытства забрел... Ты уже знаешь, что мой друг очень хочет
разыскать Урмаго? Ну вот, а я решил ему помочь. Но пока не получается...
- А вам-то зачем искать Урмаго? - опешил дворецкий.
И мне пришлось в очередной раз выкладывать замысловатые подробности
касательно последней воли покойного Хурумхи Кутыка. Тыындук слушал меня
внимательно и напряженно, словно от моих слов зависела его судьба. Впрочем,
так оно, наверное и было - в каком-то смысле...
- Вот оно как, - сказал он, когда я умолк. - Ничего удивительного:
Урмаго всегда был любимым сыном старика, а уж тот умел отличить спелую пумбу
от червивого ореха!
Я хмыкнул, облагодетельствованный свежей пейзанской метафорой. Мой
собеседник, тем временем, что-то усердно обдумывал, печально уставившись на
свои ухоженные, как у столичного придворного - это при его-то работенке! -
руки с удивительно длинными сильными пальцами.
- Скажи мне, только честно, - неожиданно попросил он, - ты очень
хороший колдун? Или кроме как камни сжигать, ничего больше не умеешь?
- Не только это, - я не удержался от снисходительной улыбки. - А вот
хороший я колдун, или плохой - не знаю. Смотря что нужно сделать. Что я
точно хорошо умею, так это убивать и уговаривать... вернее, заставлять людей
делать все, что я прикажу. Ну и еще кое-что по мелочам, - добавил я,
рассудив про себя, что докладывать этому почтенному человеку о своих успехах
на поприще путешествий между Мирами, пожалуй, не стоит.
Некоторое время он смотрел на меня испуганно и недоверчиво, потом
понял, что я не собираюсь демонстрировать свою силу прямо сейчас и немного
расслабился.
- Значит, ты уговаривать умеешь... - тихо, как бы про себя повторил он.
- Что ж... конечно, госпожа Ули будет очень недовольна, если я проболтаюсь,
но я обещал покойному Хурумхе заботиться обо всех его детях!
Мое сердце бешено заколотилось о ребра. Я сразу понял, к чему идет
дело, и теперь старался не дышать - чтобы не спугнуть откровенное настроение
своего собеседника.
- Урмаго не пропал, - почти беззвучным шепотом сказал дворецкий. - Он
здесь.
- В доме? - изумленно выдохнул я. - Что, его Маркуло в подвале прячет?
Или?..
- Да нет, господин Маркуло ничего не знает. Думает, его брат просто
загулял - так ведь уже бывало... Он, конечно, молит теперь всех духов леса,
чтобы Урмаго не нашел дорогу домой. Очень уж не хочет с ним делиться! Но
господин Маркуло никогда не стал бы причинять зло своему брату. Может быть,
ты и твой друг сочли моих господ плохими людьми, поскольку с вами они очень
уж недружелюбны... Но все члены семьи любят друг друга, хоть и не всегда
могут ужиться под одной крышей. И господин Маркуло не исключение. Он любит
своих братьев и свою сестру, и прочих родичей, хотя по нему и не скажешь,
наверное...
- Да, пожалуй ты прав, - согласился я, вспомнив, каким несчастным
выглядел Маркуло, растерянно застывший над мертвым телом пропойцы Пуреха. А