Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Макс Фрай Весь текст 1149.97 Kb

Болтливый мертвец

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 64 65 66 67 68 69 70  71 72 73 74 75 76 77 ... 99
- Но насколько я понял, со слов... простите, но,  с  вашего позволения, я не
стану называть  имя  очевидца - эти  стены были свидетелем  некоего ужасного
события. Знаете, старинные замки, вроде этого, со временем иногда становятся
почти разумными существами. Они способны запоминать, а потом делиться своими
воспоминаниями со случайным гостем... Не думаю, что вам это понравится.
     -  Знаешь,  -  доверительно сказал я,  присаживаясь на корточки рядом с
этим достойным человеком,  - я ведь все-таки не обыкновенный досужий зевака,
которого можно напугать до  полусмерти каким-нибудь простеньким наваждением.
Я ведь тебе не говорил, какая у меня служба?
     - А у тебя  есть служба?  - уважительно  переспросил  он.  Удивительное
дело:  дядя   тут  же  перешел  на  "ты",  а  его   безупречная   вежливость
вымуштрованного слуги уступила место нормальной  человеческой теплой улыбке.
Очевидно   до  сих  пор   этот   господин  считал  меня  никчемным   богатым
бездельником, вроде его хозяев, а теперь зачислил в список "своих людей".
     -  Разумеется, -  кивнул я. -  Я служу в  Малом  Тайном  Сыскном Войске
столицы Соединенного Королевства.
     - Это что-то вроде полиции? - заинтересованно уточнил он, не отрываясь,
впрочем, от работы.
     - Вот  именно: "что-то  вроде",  -  улыбнулся  я. -  Только полицейские
гоняются за обыкновенными преступниками, а мы - за колдунами.
     -  А что, колдуна тоже  можно арестовать? - изумился дворецкий. - Он же
может заворожить преследователя  и... - он не  подобрал подходящего  слова и
сделал красноречивый  жест  рукой,  пытаясь  наглядно  изобразить,  как лихо
исчезнет из рук своего преследователя гипотетический колдун.
     - Правильно, - терпеливо сказал я.  -  Поэтому  умелого  колдуна  может
арестовать  только  очень  умелый.  Вот в этом,  собственно,  и состоит  моя
работа.
     - Так ты... Ага, вот оно как! - Тыындук Рэрэ  осекся и несколько секунд
переваривал информацию. - А твой друг? - наконец спросил он. - Он тоже?..
     - А как, по-твоему, он испепелил ваши ворота? - усмехнулся я.
     - Ну... Почем я знаю, какие там у вас в Соединенном Королевстве  хитрые
колдовские смеси  можно  добыть! -  неопределенно  ответил он.  И  задумчиво
добавил: -  Не обязательно  уметь  колдовать, чтобы воспользоваться  зельем,
купленным в лавке, верно?
     -  Ну, по большому счету ты  прав, -  признал я. -  Но Шурф не  покупал
никаких  средств, можешь мне поверить. Просто поднял  руку  и испепелил ваши
ворота. Собственно говоря, невелик подвиг!
     - Что, и ты так можешь? - искренне изумился дворецкий.
     - Могу,  - я  пожал  плечами.  И честно добавил:  - Правда, у меня пока
получается не так быстро  и эффектно. Но я-то в Тайном Сыске всего несколько
лет служу...
     - Ты точно не заливаешь? - почти жалобно спросил он.
     - Ладно, смотри, - вздохнул я. Выбрал из кучи камней один, побольше,  и
прищелкнул  пальцами,  от всей души  надеясь, что уроки сэра  Лонли-Локли не
пропали зря,  и я вполне  способен испепелить что-нибудь покрупнее  давешней
кофейной чашки. Все-таки  мы находились черт знает на  каком  расстоянии  от
Сердца  Мира, а этот фокус  с сожжением неодушевленных предметов  имел самое
непосредственное отношение к Очевидной магии.
     К  счастью, я  был в хорошей форме и  потому  не  опозорился. От  камня
осталась только горстка рыжеватого  пепла. Теперь  Тыындук  Рэрэ  смотрел на
меня как футбольный фанат на какого-нибудь очередного Марадонну. Куда только
подевалась его невозмутимость!
     - Ну и дела! - наконец  сказал  он. -  А почему?... - тут сей достойный
человек  осекся, прикусил  язык  и даже  отвернулся  в  сторону  - наверное,
испугался, что я смогу прочитать в его глазах  окончание фразы, чуть было не
сорвавшейся с его губ. Но мне  не  требовалось читать  чужие  мысли: ход его
рассуждений и без того был для меня совершенно очевиден.
     - Ты хотел  спросить,  почему мы до сих пор не  расправились  с  твоими
хозяевами, раз уж мы  такие крутые? - усмехнулся  я. - А тебе не приходило в
голову, что мы просто не очень-то злые люди?
     - А разве так бывает? - смущенно спросил он. - Признаться, до сих пор я
думал,  что нет  добрых  и злых  людей,  а есть сильные  и слабые. И сильные
просто приходят и берут свое, если им  хочется,  а слабым лучше отсидеться в
погребе, чтобы остаться в живых...
     - В каком-то смысле ты, наверное,  прав, - задумчиво согласился  я. - И
все-таки слабые люди часто куда опаснее, уж ты поверь мне на слово!
     - Как это может  быть?  - дворецкий окончательно забросил свою работу и
внимал мне, как провинциальный подросток заезжему гуру.
     - Все очень просто. Сильному обычно нет дела до окружающих,  - объяснил
я.  - Тот,  на  чьей стороне  сила, обычно старается  обходить других  людей
стороной,  чтобы не  зашибить ненароком:  ему нечего с  ними делить, незачем
что-то доказывать - кому доказывать-то, если остальные просто не принимаются
во  внимание? А  слабый  вынужден постоянно бороться  за  место под солнцем:
подпрыгивать, расталкивать всех локтями, перегрызать глотки.  А добром такое
мельтешение редко заканчивается. Знаешь, самый  опасный  человек, с  которым
мне   довелось    столкнуться,   когда-то   был   довольно    посредственным
колдуном12. Ну, не  то  чтобы самым слабым,
но он  вечно  оказывался вторым  - в любой  компании! В результате он такого
наворотил,  что... Ладно, это  долгая история, и к  нашим нынешним делам она
никакого отношения не имеет. Просто  поверь мне на слово: мой друг просто не
хочет  обижать  обитателей  этого дома.  Скажу тебе больше: он  меня сегодня
полдня  уговаривал  успокоиться  и  не  применять строгие  меры  к  господам
Кутыкам. Я  ведь,  в  отличие  от него, не так  уж силен,  а  поэтому ужасно
рассердился на весь белый свет - после того, как нас попытались убить...
     - Да, нехорошо это, - смущенно согласился дворецкий. - Если бы господин
Маркуло  спросил  у  меня  совета,  я  бы  с  самого  начала  предложил  ему
попробовать уладить дело миром, договориться с твоим другом,  пообещать  ему
часть дохода от  поместья... Но  с тех  пор, как умер господин Хурумха,  мое
мнение мало кого в этом доме интересует, - обиженно добавил он.
     - А  почему ты  у них  служишь?  -  полюбопытствовал  я.  -  Извини  за
бестактный вопрос, но  такой парень как ты мог бы найти отличную работу даже
у нас, в Ехо. Что ты тут забыл?
     - Когда-то я дал клятву господину Хурумхе, -  вздохнул он. - Видишь ли,
все не  так просто: в свое  время он  спас мне  жизнь. А у нас,  в  Графстве
Хотта, существует закон: если кто-то спас тебя от верной смерти, значит твоя
жизнь с этого момента принадлежит ему.
     - Как это? - изумился я. - Рабство у вас тут, что ли?
     - Не совсем рабство,  но... Да,  немного похоже. Видишь  ли, считается,
что если уж ты был в  лапах у  смерти, твоя жизнь закончилась. И если кто-то
тебя  спас,  значит  твоя жизнь это  его добыча. Как на охоте...  Вообще-то,
иногда спаситель бывает  столь великодушен, что отпускает спасенного на  все
четыре   стороны.  Существует  такой  специальный  обряд...  говорят,  очень
красивый обряд. Но если он  хочет оставить этого человека  при себе - что ж,
считается, что это его право...
     - И тебе не повезло, да? - сочувственно кивнул я.
     -  Как сказать,  -  задумчиво протянул дворецкий. -  Конечно,  покойный
господин Хурумха заставил меня принести клятву, что я всегда буду заботиться
о его семье, и сделал меня своим слугой... Но если бы не он, я уже много лет
был бы мертвецом.  К тому же, мне  неплохо  жилось в его  доме  - по крайней
мере,  пока он не умер. Да  и сейчас... Господин  Маркуло, конечно, не такой
разумный человек, как  его покойный отец. Но многие свободные от такого рода
обязательств люди  живут куда хуже, чем я - даже те, кто вынужден заботиться
только о своей собственной семье.
     - Да уж, - невольно улыбнулся я. - Разные бывают "собственные семьи"!
     - Так что я не жалуюсь, - заключил мой мудрый собеседник. - Просто хочу
сказать, что будь  моя воля,  все бы повернулось иначе. Но в последнее время
от меня почти ничего не зависит.
     - Да, это я понял, - кивнул я. - Слушай,  а расскажи мне об этой башне.
Почему ее все так  боятся?  Вернее, все, кроме леди Ули, если ее спокойствие
не деланное, конечно... И, если уж речь зашла: что  ты-то тут делаешь? Зачем
разбираешь эту стену? Работы, как я погляжу, непочатый край.
     - Да, эту работу мне и к следующей зиме не  закончить, это я уже понял,
- печально согласился дворецкий. - Но  госпожа Ули будет  недовольна, если я
начну болтать о том, что случилось в этой башне,  - честно признался Тыындук
Рэрэ. - Ты бы лучше у нее самой спросил.
     - А она ничего не хочет рассказывать. Только ревет как  девчонка,  -  я
пожал  плечами.  -  Вообще-то, эта  грешная  башня не самое главное.  Я сюда
просто из любопытства забрел... Ты уже  знаешь,  что  мой  друг очень  хочет
разыскать Урмаго? Ну вот, а я решил ему помочь. Но пока не получается...
     - А вам-то зачем искать Урмаго? - опешил дворецкий.
     И  мне  пришлось в  очередной раз  выкладывать замысловатые подробности
касательно  последней воли  покойного  Хурумхи  Кутыка. Тыындук  слушал меня
внимательно и напряженно, словно от моих слов зависела  его судьба. Впрочем,
так оно, наверное и было - в каком-то смысле...
     -  Вот  оно как, - сказал он,  когда  я умолк.  - Ничего удивительного:
Урмаго всегда был любимым сыном старика, а уж тот умел отличить спелую пумбу
от червивого ореха!
     Я  хмыкнул, облагодетельствованный  свежей  пейзанской  метафорой.  Мой
собеседник, тем временем, что-то усердно обдумывал,  печально уставившись на
свои ухоженные, как у столичного придворного - это  при его-то работенке!  -
руки с удивительно длинными сильными пальцами.
     -  Скажи  мне, только честно,  - неожиданно  попросил  он,  - ты  очень
хороший колдун? Или кроме как камни сжигать, ничего больше не умеешь?
     - Не только это,  -  я не удержался  от снисходительной улыбки. - А вот
хороший я колдун, или плохой -  не знаю.  Смотря что  нужно  сделать.  Что я
точно хорошо умею, так это убивать и уговаривать... вернее, заставлять людей
делать  все, что я  прикажу.  Ну  и еще  кое-что  по  мелочам, -  добавил я,
рассудив про себя, что докладывать этому почтенному человеку о своих успехах
на поприще путешествий между Мирами, пожалуй, не стоит.
     Некоторое  время  он  смотрел на  меня  испуганно  и недоверчиво, потом
понял, что я не  собираюсь демонстрировать свою  силу прямо сейчас и немного
расслабился.
     - Значит, ты уговаривать умеешь... - тихо, как бы про себя повторил он.
- Что ж... конечно, госпожа  Ули будет очень недовольна, если я проболтаюсь,
но я обещал покойному Хурумхе заботиться обо всех его детях!
     Мое сердце  бешено заколотилось о ребра.  Я  сразу понял,  к чему  идет
дело, и теперь старался не дышать - чтобы не спугнуть откровенное настроение
своего собеседника.
     -  Урмаго не пропал,  - почти беззвучным шепотом сказал дворецкий. - Он
здесь.
     - В доме?  - изумленно выдохнул я. - Что, его Маркуло в подвале прячет?
Или?..
     -  Да  нет,  господин Маркуло ничего не знает.  Думает, его брат просто
загулял  - так ведь уже бывало... Он, конечно, молит теперь всех духов леса,
чтобы Урмаго не  нашел дорогу домой.  Очень уж не  хочет с  ним делиться! Но
господин Маркуло никогда не стал  бы причинять зло своему брату. Может быть,
ты и твой друг сочли моих господ плохими людьми, поскольку с вами они  очень
уж недружелюбны... Но все члены  семьи  любят друг друга, хоть  и не  всегда
могут ужиться под одной крышей.  И господин Маркуло не  исключение. Он любит
своих братьев и  свою сестру,  и прочих родичей, хотя по нему  и не скажешь,
наверное...
     - Да, пожалуй ты прав,  -  согласился  я,  вспомнив,  каким  несчастным
выглядел Маркуло, растерянно застывший над мертвым телом  пропойцы Пуреха. А
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 64 65 66 67 68 69 70  71 72 73 74 75 76 77 ... 99
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама