Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Макс Фрай Весь текст 1149.97 Kb

Болтливый мертвец

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 60 61 62 63 64 65 66  67 68 69 70 71 72 73 ... 99
     - Забавно: неужели ты  сразу  не  понял, что они не настоящие?  Это  же
заметно  с первого взгляда,  -  Шурф даже не попытался прийти мне на помощь,
зато  не  поленился усмехнуться краешком  своего неулыбчивого  рта.  - Таких
существ просто нет в  природе.  Не волнуйся, Макс.  Ничего страшного, просто
леди Ули в гневе. И  ничего лучшего не  смогла придумать, бедняжка... Но для
девчонки,  выросшей в  лесу  Графства  Хотта,  она  на  удивление  способная
колдунья!
     - Пошли отсюда, - мрачно предложил  я, косясь на призрачных тварей. Они
не проявляли  никаких агрессивных  намерений  и  вряд ли  были способны хоть
как-то нам навредить, но их присутствие все-таки здорово действовало мне  на
нервы. - Поговорим в другом месте.
     - А вот  этого делать не стоит ни в коем случае, - строго  сказал он. -
Не забывай: наша грозная госпожа Ули очень дорожит своим домом  и  не станет
наносить ему вред. Пока мы сидим  в этой комнате, мы можем быть уверены, что
потолок не обрушится на наши головы. А вот если мы вернемся в отведенное нам
жилье... Пристройкой, знаешь ли, можно легко пожертвовать!
     - Ну да, ради такого святого дела, как  торжественные похороны незваных
гостей,  -  кивнул  я. -  Ладно, останемся  здесь, если ты считаешь, что так
будет лучше. Тогда рассказывай.
     - Будь любезен, Макс, сначала угости меня этим замечательным  напитком,
который ты неоднократно добывал из Щели  между Мирами на  протяжении  нашего
путешествия, - вежливо попросил он.
     - Чаю хочешь?  - понимающе улыбнулся  я, пряча  руку под стол. - Да, не
помешает.   Сейчас   как   раз  время   "файв-o'клока",   да   и  обстановка
располагает... к безумному чаепитию, по крайней мере.
     - Они тебе  очень  мешают,  эти  твари? - сочувственно  спросил Шурф, с
удовольствием пробуя крепчайший свежий эрл-грей из спешно добытой мною белой
фарфоровой чашки.
     - А ты как думаешь? -  тоном мученика спросил я.  - Мельтешат тут... Да
еще и вой этот!
     Мой  друг поднял  руки  над головой  и  совершил  ими  плавное круговое
движение. Вой  тут  же оборвался, летучие мыши исчезли  -  словно и не  было
ничего.
     - Они бы исчезли и без моей помощи, если бы ты не концентрировал на них
свое внимание, -  снисходительно объяснил он.  - Но поскольку тебе  никак не
удавалось отвлечься, мне пришлось  применить этот простой  магический прием,
хотя, как ты уже заметил, с тех пор, как мы переступили порог этого  дома, я
стараюсь обходиться без магии.
     -  Хуже другое:  ты стараешься, чтобы и я без нее обходился! - ворчливо
сказал я, залезая  в карман  своего  теплого лоохи за  сигаретой. -  И перед
появлением  наших  маленьких  крылатых  друзей  из  преисподней ты  как  раз
великодушно   солгасился    объяснить    мне    истинные   причины    своего
экстравагантного поведения...
     -  Иногда  мне жаль, что ты не пишешь книги,  - внезапно  перебил  меня
Шурф.  - У  тебя странная  манера изъясняться столь необычными фразами,  что
порой  я  испытываю  желание перенести  их на бумагу, дабы ознакомить с ними
других ценителей словесности...
     - Хочешь - записывай, кто  ж тебе не дает! И вообще, комплименты потом,
ладно? - устало попросил я. -  Лучше  рассказывай,  пока  еще  что-нибудь не
стряслось. Просто  скажи, почему  ты не позволяешь мне быстренько околдовать
семейство  Кутыков и покончить с этим дурацким делом?  И я от тебя  отстану.
Буду  сидеть  в  углу,  молчать  в  тряпочку  и  героически   отбиваться  от
наваждений, ядовитых растений  и падающих  на голову камней, заодно. С какой
стати ты  вдруг решил  обходиться без магии? Только  имей  в виду:  если  ты
собираешься сказать мне,  что ворожба в  доме  Кутыков угрожает благополучию
этого Мира,  я  не поверю -  скажи  спасибо сэру Джуффину Халли! Он так лихо
разыграл меня во время беспорядков с мемуарами Йонги Мелихаиса, что...
     -  Да  нет,  Макс,  не   говори  ерунды,  -  снисходительно  отмахнулся
Лонли-Локли. - Разумеется, о какой-то  там угрозе Миру и речи быть не может.
На таком расстоянии от Угуланда вообще можно колдовать сколько угодно - если
получится, конечно. Не сомневаюсь, что у нас с тобой  получится, и не только
здесь, а даже  на  Арварохе, так что  это тоже не проблема. Просто  я  решил
воспользоваться этим пустяковым, в сущности, случаем, чтобы понять,  чего мы
с тобой на самом деле стоим...
     - Как это? -  ошеломленно спросил я. - Каким образом ты собираешься это
выяснить, скажи мне на милость!?
     - Мне очень  интересно: сумеем ли  мы с тобой, два таких могущественных
человека,  распутать  это простенькое дело, не прибегая  к магии - ну, разве
что, за исключением тех  случаев, когда  жизни угрожает  реальная опасность.
Знаешь,  Макс,  будет  весьма  прискорбно,  если обнаружится,  что без  моих
перчаток и  твоих  Смертных  Шаров мы  не в  силах  справиться даже  с этими
простодушными лесными колдунами из Графства Хотта...
        - Но  на кой тебе понадобились такие эксперименты? - недоуменно спросил
я. - Просто из любопытства?
     -  Не только, - он задумчиво  умолк и вдруг сказал:  - Видишь ли, Макс,
мне не хотелось бы тебя пугать, но...  Знаешь, ведь могущество, которым мы с
тобой обладаем - не драгоценный камень, который можно  спрятать  в тайнике и
быть уверенным, что твое достояние останется при тебе до конца жизни. Иногда
магическая сила покидает своего обладателя - без каких бы то ни было видимых
причин. А  потом возвращается... или не возвращается - так тоже бывает! - он
внимательно посмотрел  на  меня и одобрительно  заметил:  - Я вижу,  что мои
слова не произвели на тебя особого впечатления, и это приятное открытие. Или
ты просто мне не поверил?
     - Если бы ты сказал мне это пару  лет назад, я  бы наверняка постарался
тебе  не  поверить.  А если бы  все-таки поверил, непременно грохнулся бы  в
обморок  на  пару  дюжин дней, - усмехнулся я.  - А  сейчас... Даже не  знаю
почему,  но  мне действительно все равно. Вода дала  - вода взяла, как любят
говорить представители одного мудрого маленького северного народца на  моей,
к  счастью,  далекой  родине...  Ладно,  и что  с  того?  Ты  решил провести
генеральную репетицию - на всякий случай?
     - Да, - спокойно согласился  Шурф. - Заодно я  веду подсчет ситуаций, в
которых  мы  могли  бы  погибнуть, если бы не  владели  магией.  Пока, можно
сказать,  все идет  неплохо, вот  только давешний  камень над входом - такая
примитивная ловушка, но она вполне могла оказаться большой  удачей  Кутыков.
Признаться, я даже испытываю  некоторую неловкость, когда размышляю  о своем
непростительном промахе...
     - А почему вдруг ты  решил провести  эту самую репетицию? -  озабоченно
спросил я. - У тебя, что, дурные  предчувствия? Тебе кажется, что сила может
скоро покинуть тебя, или нас обоих?
     - Да  нет, что ты, -  отмахнулся он. - Никаких предчувствий нет, и быть
не  может. Такие вещи  всегда  случаются внезапно.  Просто я уже очень давно
хотел проверить себя в подобной ситуации, да все не было случая. Я  ведь был
занят исключительно служебными делами и не мог позволить  себе неоправданный
риск...  Как-то,  задолго  до  того, как  ты  появился  в  Ехо, сэр  Джуффин
рассказал мне о том, как он сам утратил могущество,  и его рассказ  произвел
на меня весьма  сильное  впечатление. Полагаю, именно на  такой эффект он  и
рассчитывал:  ты  же знаешь,  наш  шеф  никогда ничего не делает без  далеко
идущих целей.
     - Да уж, он  у  нас великий стратег, - невольно  улыбнулся я. - А потом
удивленно   покачал  головой:   -  Да,  трудно  представить  себе  Джуффина,
утратившего могущество! Почти невозможно... А  когда  с ним это случилось? В
молодости?
     - Нет, гораздо позже. Собственно  говоря, именно в  этом и состояла его
основная  проблема. Сила  ушла от  сэра Джуффина в  ту  пору,  когда  он уже
зарекомендовал  себя  в  качестве Кеттарийского  Охотника, и  могущественных
врагов у  него было столько,  что любой здравомыслящий человек на  его месте
постарался  бы  умереть  добровольно -  просто,  чтобы  не  растягивать  сие
сомнительное удовольствие! В его распоряжении оставались только изворотливый
ум и непреклонное намерение выжить.
     - Не так уж мало, - нерешительно сказал я.
     - Скорее, не так уж много, - рассудительно заметил  Шурф. - Не забывай,
что  великое  множество людей,  искушенных  в  магии, считали  своим  долгом
избавиться от Кеттарийского охотника, а тут такой случай!
     - И как он выкрутился?
     -  Ему пришлось удрать из  Соединенного Королевства. Джуффин  переменил
внешность  -  заметь,  ему  пришлось  довольствоваться  самыми  примитивными
ухищрениями,  поскольку  обращаться  за  помощью  к  искушенным  магам  было
равносильно самоубийству! - ловко прикинулся ограбленным иррашийским купцом,
благо отлично  говорил  на  их  странном наречии,  нашел своих, с позволения
сказать,   "земляков",   разжалобил    их   какой-то   печальной   историей,
присоединился  к каравану,  и  в конце  концов, оказался в Ирраши. Там  он и
провел  несколько лет. Поначалу сэр  Джуффин стал простым уличным торговцем:
продавал вэр тамошним мастеровым...
     - А что это за дрянь такая - вэр? - удивленно спросил я.
     -  Не сказал бы, что дрянь, - серьезно, словно речь шла о принципиально
важных вещах, возразил Шурф.  - Вэр - это сорт иррашийского пива.  В отличие
от  камры, пиво у них отличное, по крайней мере, на  мой вкус... Сэр Джуффин
рассказал мне, что за  пару лет  ему удалось сколотить довольно значительный
капитал и  даже  открыть  свое дело. Он держал небольшой трактир, в  котором
посетителям подавали все тот же  вэр и  небольшой выбор холодных закусок. За
прилавком  стоял  сам  Джуффин: он  не  мог позволить себе платить  наемному
работнику...
     Я неудержимо расхохотался, представив  себе, как  изумительно смотрелся
сэр Джуффин Халли, сосредоточенно наполняющий кружки за прилавком пивной.
     -  Да,  сейчас  это действительно  кажется забавным,  -  снисходительно
согласился Шурф.
     -  Даже  не верится!  - я озадаченно покачал головой. - А  он  тебя  не
разыграл, часом?
     -  Знаешь,  поначалу я и  сам  так думал. Эта  история  показалась  мне
настолько неправдоподобной, что я дал себе труд проверить некоторые факты, -
признался  Лонли-Локли.  - Оказалось, что сэр  Джуффин рассказал  мне чистую
правду... Он прожил в  Ирраши семь лет, если я не ошибаюсь. А  потом  пришло
утро, которое он назвал самым восхитительным утром в  своей жизни: его  сила
вернулась, словно прошедшие годы были  обыкновенным пустым сном. Разумеется,
сэр Джуффин тут же избавился от своего бизнеса и вернулся в Ехо.
     - Странная  история,  - вздохнул я.  - Возможно, самая странная из всех
историй нашего шефа. Почему он мне ее никогда не рассказывал?
     - Случая  подходящего  не было, я  полагаю, - пожал  плечами Шурф.  - И
знаешь, что мне показалось самым удивительным? Сэр  Джуффин  сказал мне, что
теперь  считает годы,  проведенные  в Ирраши, не столько тяжелым испытанием,
сколько самым полезным опытом в своей жизни.  Он утверждал, что именно тогда
узнал,  чего он стоит. И еще он сказал мне, что  никогда не  чувствовал себя
столь  свободным,  как  в  те дни, когда  понял, что может  жить  даже когда
единственный смысл  его  существования утрачен безвозвратно -  просто  жить,
несмотря ни  на  что, без  надежды,  без  цели, без обещания награды в конце
испытаний.  Он  ведь не знал тогда, что  его сила  вернется. Думал,  что его
настигло какое-нибудь древнее проклятие, лекарства от которого не существует
-  что-то вроде утраты Искры10. Более того,
сэр Джуффин предполагал, что вслед за  могуществом от него уйдет и жизненная
сила, так что он приготовился  к скорой смерти и понемногу смирился с мыслью
о том, что для  него все кончено. И только гораздо позже, вернувшись в Ехо и
получив доступ  к  тайной библиотеке Семилистника, он  обнаружил, что утрата
могущества  -  на  время,  или  навсегда,  как  повезет  -   явление  весьма
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 60 61 62 63 64 65 66  67 68 69 70 71 72 73 ... 99
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама