достать что-нибудь наугад.
"Я ужасно занят", - проникновенно ответил я. Потом вспомнил, что шутки
мой друг понимает только на Темной Стороне и поспешно добавил: "На самом
деле я просто собрался посмотреть кино, Шурф. А у нас что-то стряслось?"
"Не у нас, а только у меня, - невозмутимо поправил он. - И не
"стряслось", а, скажем так, случилось. Ничего из ряда вон выходящего. Если
ты занят, я могу подождать..."
Ага, как же! К сожалению, я еще не настолько продвинулся в своем, с
позволения сказать, духовном развитии, чтобы оставаться в этой грешной
спальне и спокойно смотреть кино после того, как сэр Шурф Лонли-Локли
заявил, что у него что-то "случилось"! То есть, я бы мог совершить сей
бессмертный подвиг, если бы это было необходимо для спасения Вселенной от
надвигающейся гибели, и у меня самого не хватает воображения представить,
какие муки мне пришлось бы пережить! Во-первых, я действительно любопытен, а
во-вторых... Вообще-то, сэр Шурф Лонли-Локли принадлежит к людям, с которыми
никогда ничего не "случается": строгие неулыбчивые дяди вроде него самолично
дрессируют реальность и заставляют бедняжку плясать под их дудку, успевая
следить за тем, чтобы она не слишком лихо крутила задницей. До сих пор мне
казалось, что в случае с Шурфом, реальность влипла особенно круто, и тут -
на тебе!
"Куда ехать-то? - спросил я. - Ты в Управлении, или?.."
"Я дома, - невозмутимо ответил он. - Но если ты все-таки хочешь
посмотреть кино, имей в виду, что мое дело действительно может ждать."
"Зато я не могу, - признался я. - Ты меня уже так заинтриговал - дальше
некуда! Я у тебя сейчас буду."
"Спасибо, Макс, - вежливо отозвался Шурф. - Кстати, если тебе не
сложно, подъезжай к заднему входу в мой сад. И не стучи в калитку, если меня
там не будет. Просто пошли мне зов, и я тебе сразу открою."
"Ладно", - растерянно согласился я. Честно говоря, я уже ничего не
понимал: можно подумать, что этот парень планировал сорваться в моем
обществе в Квартал Свиданий, пока его жена ни о чем не подозревая лежит с
книгой в спальне. Вообще-то, от ребят вроде сэра Шурфа Лонли-Локли можно
ожидать чего угодно - примерно один раз в девяносто лет, не чаще но зато уж
действительно абсолютно всего... Оставалось понять только одно: зачем я-то
ему понадобился!
Я и всегда-то езжу до неприличия быстро, а на сей раз у меня в заднице
засело такое здоровенное шило, что уже через десять минут я был в Новом
Городе. Еще несколько минут я угрохал, чтобы разыскать таинственную калитку:
до сих пор я заходил в дом своего друга через парадную дверь, как приличный
человек. Наконец я нашел крошечный переулок, который привел меня к нужному
месту. Зато мне не пришлось лишний раз мучить свой хрупкий организм
Безмолвной речью: сэр Шурф уже ждал меня у этой самой калитки. Его домашнее
лоохи было таким же безупречно белоснежным, как и одежда, в которой он
ежедневно появляется в Доме у Моста. Только ни защитных рукавиц, ни, тем
более, смертоносных перчаток на его руках не было. Ну хоть дома он их
снимает, и на том спасибо!
- А почему ты-то не на службе? - спросил я. - У ребят там Магистры
знают что творится - бардак похуже, чем накануне Последнего Дня года!
- А что мне там делать? - невозмутимо пожал плечами Шурф. - Убивать
никого не надо - дело-то пустяковое! И вообще наши коллеги давно могли бы
разойтись по домам, если бы сэр Мелифаро не вбил в свою упрямую голову, что
все должно быть сделано за сутки. В кои-то веки в этом нет никакой нужды!
- Вот-вот! - обрадовался я. - Я ему тоже пробовал это объяснить, но он
только тихо зарычал. Полагаю, к утру он будет кусаться!
- Не думаю, что до этого дойдет, - кажется, сэр Шурф отнесся к моему
предположению совершенно серьезно. - Сэр Мелифаро - действительно довольно
неуравновешенный молодой человек, но не настолько, я тебя уверяю!
- А что у тебя случилось-то? - спросил я. - И к чему вся эта
таинственность с задними проходами... пардон - калитками?
- Просто я не хочу, чтобы моя жена знала о твоем визите, - спокойно
объяснил он.
- С каких это пор я впал в немилость в твоем доме? - удивился я. - До
сих пор мы с твоей женой отлично ладили!
Это была сущая правда. Жена сэра Шурфа, маленькая леди Хельна, была
жизнерадостной, приветливой и смешливой, так что поладить с ней оказалось
легче легкого. Думаю, даже если бы я поставил себе цель вызвать ее
устойчивую неприязнь, у меня все равно ничего бы не получилось!
- Ты не впал в немилость, так что не говори ерунду. Хельна была бы
очень рада твоему визиту, но... Я тебе потом все объясню, - Лонли-Локли
пожал плечами. - Это долгий разговор, а зимой я предпочитаю вести беседу не
в саду, а у себя в кабинете.
- Какая это зима! - презрительным тоном бывалого полярника сказал я.
Я до сих пор нахожусь в состоянии непрерывного восхищения мягким
климатом Ехо. То есть, если однажды ночью температура здесь упадет до нуля
по Цельсию, горожане еще долго будут вспоминать эту зиму, как одну из самых
холодных в истории Соединенного Королевства. А сейчас - если бы у меня был с
собой термометр, ртутный столбик наверняка поднялся бы до отметки +10.
Никаких метеорологических приборов у меня, разумеется не было, но кончик
моего носа оставался теплым - надежное доказательство абсолютного
климатического благополучия...
Тем не менее, предупредительно прохладные порывы ветра с Хурона
быстренько загнали нас в помещение. Шурф провел меня в дом через черный ход,
потом мы довольно долго поднимались по винтовой лестнице в его кабинет,
расположенный на последнем этаже огромного трехэтажного дома. В начале моей
жизни в Ехо абсолютно все здешние жилые помещения напоминали мне спортивные
залы: огромная по моим представлениям полезная площадь и минимум мебели. Я
уже давно привык к такому порядку вещей: к хорошему привыкнуть - раз
плюнуть! Но кабинет сэра Шурфа Лонли-Локли до сих пор кажется мне своего
рода "спортзалом", специально предназначенном для тренировок каких-нибудь
гигантов. Кабинет занимал весь этаж, думаю, его площадь была никак не меньше
тысячи квадратов, а высота стен составляла добрую дюжину метров, так что
потолок казался мне почти таким же далеким, как звездное небо. Мебели в
кабинете не было вовсе - только несколько стеллажей с книгами у дальней
стены. Сидеть хозяин дома предпочитал на тонком ковре, таком же безупречно
белоснежном, как пол, стены и потолок, а иногда - просто на подоконнике
всегда распахнутого настежь окна, из которого открывался совершенно
изумительный вид на освещенные многочисленными огнями воды Хурона. Я уже не
раз бывал в этом кабинете и успел изучить немногочисленные, но неизменные
привычки хозяина. Например, я отлично знал, что Шурфу будет приятно, если я
несколько минут постою перед одним из стеллажей с книгами, восхищенно качая
головой и как бы не решаясь попросить его дать мне почитать одно из этих
сокровищ. Просить, собственно говоря, не полагалось ни в коем случае,
поскольку, с одной стороны, сэр Шурф ни за какие коврижки не согласился бы
расстаться с книгой из своей библиотеки, с другой стороны, ради такого
близкого друга как я, он был готов почти на все. Такая дилемма вполне могла
бы свести парня с ума. Боюсь, тут даже его хваленая дыхательная гимнастика
не очень-то помогла бы! Экспериментировать с его рассудком мне пока не
хотелось, поэтому я просто исполнил непродолжительный ритуальный танец перед
стеллажом, немного покачал головой и промычал что-то
изумленно-невразумительное, старательно пытаясь изобразить завистливый блеск
в глазах. Наконец я решил, что хорошего понемножку, прекратил топтаться,
развернулся и направился к ковру, чтобы устроиться поудобнее и наконец-то
узнать, что стряслось.
- Какой ты все-таки неуклюжий, Макс, - почти сердито проворчал Шурф.
Подошел к стеллажу, возле которого я только что стоял, наклонился, поднял с
земли что-то невидимое и бережно поместил это самое невидимое на одну из
полок.
- Что я успел натворить? - изумился я.
- Ты слишком быстро развернулся и уронил на пол мою пылинку, -
невозмутимо пояснил он. - Хочешь сказать, ты ее не заметил?
- Пылинку? - я уже ничего не понимал. Честно говоря, я даже
забеспокоился: а вдруг сейчас окажется, что в светлой голове сэра
Лонли-Локли перегорел какой-нибудь полезный полупроводник, и ему сейчас
требуется не дружеская беседа со мной, а несколько дюжин спокойных дней в
Приюте Безумных? Только этого не хватало!
- Я не устаю удивляться твоей невнимательности, - строго сказал Шурф. -
Вообще-то, при твоем могуществе следует придавать немного больше значения
всему, что происходит в окружающем мире! Неужели ты не заметил, что на этой
полке была пылинка? Между прочим, она не так уж мала!
- Я сейчас буду или плакать, или смеяться, - честно предупредил я. -
Вот только решу, что уместнее в данной ситуации... Что за пылинка, Шурф? Ты
же не выносишь пыли!
- Правильно, не выношу, - кивнул он. - Если бы ты был немного
наблюдательнее, ты бы заметил, что в моем кабинете нет ни единой пылинки,
кроме той, что ты столь неосмотрительно стряхнул с полки... - он наконец
понял, что я уже почти готов испугаться, и снисходительно пояснил: - Я сам
всегда произвожу уборку в своем кабинете, поскольку было бы несправедливо
заставлять других людей страдать из-за моей любви к чистоте. И, как ты сам
понимаешь, после моей уборки в этом помещении не остается ни пылинки - кроме
одной единственной. Это очень хитрая пылинка, Макс. Однажды я заметил, что
она прячется от меня во время уборки - как разумное живое существо. А когда
уборка заканчивается, эта пылинка снова появляется на виду. Она, знаешь ли,
весьма общительна и довольно бесстрашна...
- "Общительна"? "Бесстрашна"? Пылинка?! - я уже ничего не понимал.
- Можешь себе представить, - невозмутимо подтвердил Шурф. - После того,
как я это понял, я проникся к ней уважением и взял эту пылинку под свою
защиту. Теперь она имеет право покоиться на любой из моих полок - какая ей
понравится. Взамен пылинка обещала мне не находиться на полу, ковре, стенах
и подоконниках, поскольку я объяснил ей, что в этой ситуации она утратит
индивидуальность и станет похожа на обыкновенную бытовую грязь. Надеюсь,
теперь ты понял, почему я был несколько выбит из колеи, когда ты уронил ее
на пол.
- Теперь понял, - сдержанно согласился я.
Будь на его месте кто-нибудь другой, я бы уже хохотал, как сумасшедший,
но ради сэра Шурфа Лонли-Локли я был готов держать себя в руках сколько
понадобится - хоть до следующего года, который, впрочем, был не за горами.
- Ладно, - сказал я, усаживаясь по-турецки на краю ковра. - Надеюсь,
твоя маленькая приятельница не станет обижаться на неуклюжего дядю Макса.
Передай ей мои искренние сожаления по поводу этого инцидента. А теперь
рассказывай: что все-таки у тебя стряслось?
- Я уже один раз поправил тебя: не "стряслось", а просто случилось, -
педантично заметил Шурф, усаживаясь рядом. - Ничего из ряда вон выходящего.
Просто я получил наследство.
- Ты мне вот что скажи: тебя поздравлять, или соболезновать? - спросил
я. - Вообще-то наследство - неплохая штука. Но иногда мы получаем его
одновременно с известием о смерти хорошего человека, так что...
- Меня не следует поздравлять и, уж тем более, соболезновать, -
равнодушно сказал Шурф. - Наследство, насколько я уяснил, пустяковое: старая
ферма в горах Графства Хотта и несколько сундуков с добром, которое могло бы