попытался выговорить фразу: "будучи в ответе за судьбы нации и родины" - и
где только такую дрянь на язык подцепил?! Одним словом, он привел меня в
порядок - только запах и остался на память об этом удовольствии! - да еще и
отчитал - спасибо, хоть не убил...
- И с какой стати такие глубокие переживания? - Удивленно спросил я. -
Можно подумать, ты не прослужил хрен знает сколько лет в Тайном Сыске!
Думаю, в этой веселенькой организации случались вещи и покруче...
- Можешь себе представить - не случались! - сердито сказал он. - А если
и случались, то не в моем присутствии... Ты хоть представляешь, как ты
выглядел?
- Представляю, - вздохнул я. - Ну и что с того?
- А как ты рычал! - Возмущенно добавил Мелифаро. - Не на какого-нибудь
злодея, а на меня, между прочим... По-моему, тебе должно быть стыдно!
- Могу принести тебе письменные извинения, - усмехнулся я.
- Принеси, - сердито буркнул он. - Не помешает!
Я с удовольствием отметил, что ему здорово полегчало - не столько от
собственного ворчания, сколько от того факта, что я уже несколько минут сижу
рядом и ни во что такое не превращаюсь.
- Знаешь, это очень забавно! - улыбнулся я. - Такое впечатление, что ты
на меня обиделся.
- Есть такое дело, - смущенно признался он. - Я действительно обиделся.
Только не совсем на тебя... Знаешь, сегодня ночью я впервые в жизни пожалел,
что связался с этим кошмарным сэром Джуффином, с Тайным Сыском, и вообще...
- С чудесами? - понимающе подхватил я.
- Ага. Увидел твою кошмарную рожу и сказал себе: "Вот что тебя ждет,
парень - вместо награды за бессмертные подвиги, красивых восторженных
девушек, музыки и цветов!" Знаешь, я всегда считал себя довольно храбрым
человеком... Собственно говоря, я и был вполне храбрым. Никогда не боялся
ввязаться в драку, и все такое... Даже когда наш "Почтеннейший начальник",
этот злодей Джуффин решил, что пришло время припахать меня по-настоящему, и
в моей жизни начались какие-то бредовые походы на Темную Сторону, я немного
понервничал по этому поводу, а потом сказал себе: "Да ладно, ерунда какая!"
Но сегодня ночью я увидел, во что ты превратился...
- И подумал, что рано или поздно такое может случиться с тобой, -
закончил я. - Утратить себя, превратиться во что-то иное - конечно, страшно!
Мне и самому страшно, просто отступать некуда. Да и тебе некуда - ты поздно
спохватился! Не переживай, дружище: подобные вещи случаются с кем угодно,
каждый день, просто у людей не принято обращать на это внимание.
- Как это - с кем угодно? Что ты имеешь в виду? - Он снова нахмурился,
как большой босс на похоронах своего любимого заместителя.
- Ты же каждый день ложишься спать, как и все люди, - я пожал плечами.
- Совершенно добровольно утрачиваешь себя, превращаешься во что-то иное -
какая разница, как это выглядит со стороны? По-моему, вполне достаточно,
чтобы испугаться. Но мы почему-то не пугаемся - вот что странно! Почему-то
это считается отдыхом после тяжелого дня...
- Я не хочу тебя понимать, - сухо сказал Мелифаро. - Наверное, могу, но
не хочу!
- Дело хозяйское, - я пожал плечами. - В любом случае, ты зря
паникуешь. Никто не станет превращать тебя в чудовище, да еще и против твоей
воли... хотя бы потому, что ты и так вполне чудовище!
- Смешно, - деревянным голосом откликнулся он. Потом внимательно
посмотрел на меня и осторожно спросил: - Хочешь сказать, что ты превратился
в... - ох, не знаю, как и назвать! - по собственному желанию?
- Почти, - улыбнулся я. - Скажем так: по собственной инициативе. Я сам
спросил Джуффина, можно ли как-то найти то, что уцелело после смерти
великого писателя Йонги Мелихаиса, и привести его сюда - чтобы раз и
навсегда закрыть все вопросы. Он сказал, что можно, но трудно; я спросил,
что для этого нужно сделать... Слово за слово, и как-то само собой
оказалось, что отступать мне уже некуда - очень типичная ситуация, когда
имеешь дело с нашим шефом!
- Ну ты даешь! - Мелифаро покачал головой - не то восхищенно, не то
сочувственно.
- Ну а что еще оставалось делать? - Устало спросил я. - Когда
выясняешь, что Мир собирается рухнуть уже завтра, еще и не такого можно
натворить... Хорошо, конечно, что сэр Шурф так напугал наших гениальных
горожан, что они на время притихли! Но когда я принимал решение, я еще не
знал, что у нас есть хоть какая-то надежда...
- А почему ты говоришь, что Мир должен был рухнуть уже завтра? -
испуганно спросил Мелифаро. - С чего ты взял? Все, конечно, довольно
паршиво, но не до такой же степени! Вчера вечером, как раз перед тем как вы
с Меламори заявились, Джуффин нас тоже старательно запугивал концом света -
если эти грешные чудеса не прекратятся до Последнего Дня года. Жутковатое
обещание, конечно, но мы не знали, что все настолько хреново! Почему он не
сказал нам правду? Такие новости лучше узнавать заранее... - он на секунду
задумался, а потом лукаво прищурился: - Подожди-ка, радость моя! Это еще
вопрос, кого из нас надули!
- Думаю, это даже не вопрос, - горько усмехнулся я.
Не берусь описать охватившие меня чувства. Думаю, ведро ледяной воды на
голову подарило бы мне менее интенсивные и куда более приятные переживания.
Меня посетило в высшей степени странное желание: больше всего на свете мне
хотелось набить морду подлому обманщику и интригану сэру Джуффину Халли.
Совершенно непередаваемое ощущение!
- Макс, ты чего? - осторожно поинтересовался Мелифаро. Потом в нем
окончательно победило здоровое начало и он хихикнул: - Небось опять в
какую-нибудь пакость превращаешься?
Я криво улыбнулся и отрицательно помотал головой.
- Ладно, поверю тебе на слово и не буду звать подмогу. - Мелифаро еще
несколько секунд внимательно разглядывал мою физиономию, а потом
расхохотался с неописуемым облегчением. Самое удивительное, что я к нему
присоединился - не сразу, но все-таки...
- За что я тебя люблю, чудовище - что бы с тобой не случилось, рано или
поздно оказывается, что это куда больше похоже на глупую шутку, чем на
какой-нибудь "бессмертный подвиг"! - наконец заявил он.
- Сейчас обижусь и превращусь в монстра! - пригрозил я. Судя по всему,
получилось не слишком внушительно - оно и к лучшему...
- Все, можешь считать, что ты меня исцелил! - Торжественно заявил
Мелифаро. Он окончательно расслабился, уложил ноги на стол - мой скромный
вклад в его и без того очаровательные манеры! - и смотрел на меня спокойно и
насмешливо. Одним словом, он снова превратился в старого доброго сэра
Мелифаро: никаких нервных срывов, никакого трепета перед гримасами
неизвестности и прочей романтической чепухи. Выразить не могу, как меня это
радовало!
- Я уже понял, - усмехнулся я. - Пойду поищу, кто бы меня исцелил...
- А тебе что, действительно обидно? - восхитился Мелифаро.
- Ага, - честно сказал я. - Пойду-ка я, пожалуй, к себе в кабинет...
- И что ты там будешь делать?
- Страдать!
- В таком случае, я отправлюсь за тобой и буду подглядывать а замочную
скважину: грех пропускать такое зрелище! - Решительно сказал он.
Я поднялся со стула и направился к двери. Стыдно сказать, но я на
полном серьезе собирался сидеть в одиночестве и репетировать свою партию в
предстоящей беседе с сэром Джуффином. Впервые с момента нашего знакомства я
испытывал непреодолимое желание с ним поругаться.
- Вот увидишь, этот злодей, наш шеф, отмажется, да так, что ты еще
дюжину дней будешь чувствовать себя законченным кретином, - сочувственно
сказал Мелифаро. - Проверено практикой!
- Поживем - увидим, - буркнул я. Открыл дверь и услышал хорошо знакомый
оперный бас. В Управлении Полного Порядка есть только одно человеческое
существо, способное вопить так, что его слышно во всем здании, да еще и на
всех окрестных улицах, полагаю! До меня доносились только обрывки фраз, в
которых фигурировали "дерьмо", "дерьмовые дерьмоглоты", "дерьмовое
дерьмохлебство" и прочие производные от этого замечательного слова -
настоящий монолог короля Лира в изгнании, еще не прошедший литературную
обработку Шекспира.
- Бубута разошелся! - Почти нежно сказал я. - Давненько он не шумел...
С чего бы это?
- Как это - с чего? - Мелифаро продемонстрировал мне не меньше тысячи
белоснежных зубов. - У Бубуты серьезные неприятности. Не знаю, рухнет ли
завтра Мир, как обещал тебе наш правдивый сказочник сэр Джуффин, а вот
кресло генерала Бубуты очень даже может рухнуть. Представляешь, какой будет
грохот?
- Примерно, - невольно улыбнулся я. - Джуффин мне говорил, что Бубута
крупно проворовался, но я думал, что все герои мемуаров сэра Йонги будут
амнистированы...
- Может быть будут, - пожал плечами Мелифаро. - А может и нет... Но у
Бубуты сдают нервы. Он всю ночь вопил - единственная светлая страница в этой
дрянной истории! Думаю, я должен сказать ему спасибо: он меня здорово
развлекал.
- Я тоже должен сказать ему спасибо, - кивнул я. - Послушаешь немного и
понимаешь: все суета сует, и проблемы мои яйца выеденного не стоят. Вот у
человека действительно проблемы!
Когда часа через три на меня свалился совершенно счастливый Джуффин, я
уже окончательно утратил желание как следует поскандалить: сэр Мелифаро
внезапно решил, что теперь его очередь поднимать мое настроение, и у него
почти получилось. Ему помогали Друппи, Куруш и прочая диковинная фауна
Управления Полного Порядка - вроде генерала Бубуты. Кроме того, мне достался
один совершенно настоящий поцелуй - почти украдкой, в полутемном коридоре
Управления, где я столкнулся с леди Меламори, которая как раз доставила в
Дом у Моста еще одно "кудесника", проштрафившегося прошлой ночью - мы все
здорово надеялись, что он окажется последним. Так что я просто адресовал
своему шефу укоризненный взгляд - единственное, на что меня хватило.
- Ага, мудрый сэр Макс уже разоблачил коварного интригана. Поздравляю!
Драться будем? - весело спросил Джуффин. - Или поговорим как джентльмены?
- Куда уж мне с вами драться! - вздохнул я.
- Почему бы и нет? Думаю, ты вполне мог бы попробовать, -
оптимистически заявил он. - Мой добрый приятель Йонги поставил бы на тебя,
гарантирую!
- Где он, кстати? - равнодушно поинтересовался я.
- Там, откуда ты его извлек, я полагаю. Или еще где-нибудь... Парень
выполнил свою часть договора, а я - свою. Думаю, наши горожане больше
никогда в жизни не поверят ни одному печатному слову, начиная с утренних
газет и заканчивая Энциклопедией сэра Манги. Ох, видел бы ты ошеломленные
рожи свидетелей его покаяния на Площади Зрелищ и Увеселений... Одним словом,
несколько дюжин репутаций, начиная с моей, благополучно восстановлены, наши
славные горожане надолго зареклись от дальнейших экспериментов с запретной
магией, так что я честно отпустил Йонги на все четыре стороны - глупое
выражение, правда? Вообще-то их гораздо больше, этих грешных сторон!
- Не сомневаюсь... Ладно, а теперь скажите - только честно: зачем вы
меня так перепугали? Это было обязательно - меня обманывать?
- Совершенно необходимо, - спокойно ответил Джуффин. - Странно, сэр
Макс, что ты до сих пор не обратил внимания: я никогда ничего не делаю
просто так, даже глупости. Скажем так - особенно глупости! Если уж я задел
локтем кружку, и она упала на пол - значит так было надо.
- Ваша очередная кружка очень интересуется: на кой черт вам
понадобилось ронять ее на пол? - ехидно сказал я.
- Все очень просто. Мне был нужен Йонги, - Джуффин пожал плечами, - мне