Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Макс Фрай Весь текст 337.76 Kb

Зеленые воды Ишмы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 29
Мало ли, какого он там роста, все  равно я всегда дрался лучше! - Огрызнулся
Мелифаро. А потом внимательно присмотрелся к нашему новоиспеченному "нюхачу"
и  просиял: - Нумминорих  Кута? Тебя  узнать  невозможно,  особенно  в такой
темноте! Дырку над тобой в небе, парень, откуда ты здесь взялся?
     - Тебя тоже нелегко узнать. - Усмехнулся Нумминорих. - Но пахнешь-то ты
все так же...
     - Как свеженькая кошачья какашка! - Восхищенно завершил я.
     - Сэр  Джуффин, не могли бы вы повторить этот ваш фантастический трюк с
небрежным прикосновением  к морде  своей  ночной задницы?  -  Тоном мученика
осведомился Мелифаро. - Я бы и сам с удовольствием это проделал, но моя жена
будет  очень огорчена  если  узнает, что я подрался с ее  царем. У  бедняжки
очень  развито  чувство патриотизма  -  хотя  других  признаков  врожденного
слабоумия за ней вроде бы не водится!
     -  Сами  разбирайтесь  со  своими   запутанными  семейными  связями.  -
Проворчал  Джуффин. -  Только этого  мне не хватало... Кстати,  твой  старый
приятель Нумминорих -  отличный нюхач, так что  он  не  преувеличивал, когда
сказал, что узнал тебя по запаху.
     - Правда? Вот  это да! - Восхитился Мелифаро. - А ведь у нас, в Высокой
Школе, действительно ходили какие-то смутные слухи насчет твоего загадочного
носа,  парень! Ты  на  спор  отыскивал  какое-то  потерянное барахло, и  все
такое...
     - Господа, а вам не кажется, что мы приехали сюда по  делу?  -  Невинно
осведомился Лонли-Локли.  Честно говоря, я уже и сам собирался задать  своим
коллегам этот бестактный вопрос.
     - Все  равно нам нужно  подождать Сотофу  и  ее  девочек,  сэр  Шурф. -
Улыбнулся Джуффин. - Ничего, скоро приступим, они уже в пути.
     -  Это хорошо. Нам следует поторопиться. Я только что немного поговорил
с сэром Мангой. - Невозмутимо сообщил Шурф.
     - И  какие страшные тайны ты  пытался  вытряхнуть из моего  несчастного
отца? - Заулыбался Мелифаро.
     - Я  поговорил  с ним  о зеленой  воде  Ишмы...  - Задумчиво  отозвался
Лонли-Локли. - Он кое-что знает об этом - не так уж много, но все-таки...
     - Не тяни, сэр Шурф! - Оживился Джуффин. - Что сказал тебе Манга?
     - Он сказал, что в  одном из портов  Суммони слышал странную легенду  о
"жителе  Зеленой  Воды",  который  очаровывал  мореходов своими  безмолвными
песнями - сэр  Манга считает, что это существо владело каким-то удивительным
даром, чем-то вроде нашей Безмолвной  речи. В последний раз "житель  Зеленой
Воды"  появлялся в их местах лет пятьсот назад, а потом куда-то исчез: умер,
уснул, или просто уплыл к другому берегу... Никто не  видел это чудовище, но
старые  капитаны  Суммони  помнят,  что  перед  его появлением  воды  залива
действительно становились  зелеными, и  их предки  знали, что это  означает:
следует  запереться дома и не  выходить на  улицу - иногда  безмолвные песни
этого существа могли заманить в воду даже тех, кто стоял на твердой земле.
     - Похоже!  - Изумленно сказал Джуффин. - Действительно очень похоже  на
наш случай.
     -  И  что  этот "житель  Зеленой  Воды"  проделывал  со  своими  новыми
друзьями? - Деловито осведомился Мелифаро. - Жрал он их, что ли?
     - Вот именно. - Флегматично кивнул Шурф. - Поэтому мне кажется, что нам
действительно следует поторопиться.
     - В любом  случае, мы  должны подождать Сотофу. - Рассудительно заметил
Джуффин. - Она, конечно, ужасная ведьма, но когда дело доходит до поездки на
амобилере,  Сотофа превращается в обыкновенную  провинциальную индюшку,  как
впрочем и я сам. Двадцать  пять миль в час - наш с ней потолок... Скажи мне,
сэр Мелифаро, ты уже пробовал смотреть на эту грешную воду?
     - Конечно. - Невозмутимо кивнул он.  - Если честно, мы все попробовали,
по очереди - на всякий случай. Кофа отрубился сразу же, правда пришел в себя
с такой же скоростью, стоило нам с Кекки развернуть его таким образом, чтобы
его нос смотрел в направлении ближайшего  трактира... Зато наша  героическая
леди Кекки продержалась целых три минуты - я просто поражен!
     - Не обращай внимания на этого хама, леди. - Улыбнулся ей Джуффин. - Не
так плохо  для начала!  Если ты смогла бороться  с  этими чарами хотя бы три
минуты, значит сможешь преодолеть любое  наваждение  - после соответствующей
подготовки, разумеется.
     - А на меня оно  вообще не действует! - Гордо  сообщил  Мелифаро. -  То
есть,  я тоже  видел эту  грешную зеленую воду, и  все в  таком духе, но это
совершенно  не мешало мне соображать, и самое главное - действовать оно тоже
не мешало!
     - Что ж, хорошо. Я здорово на это надеялся. - Задумчиво кивнул Джуффин.
- Вы, Стражи, устроены весьма интересным образом: ваша природа позволяет вам
подолгу находиться между тем и этим - и не  только между  нашим Миром  и его
Темной Стороной. В данном случае ты очень удачно застрял между наваждением и
своим  нормальным состоянием: видел зеленую воду  так, словно тоже уснул, но
продолжал  действовать  так, словно бодрствуешь...  Тем лучше  - сегодня нас
должно быть много.
     - Вы уже здесь? -  Устало спросил сэр Кофа откуда-то  из-за моей спины.
Он  опять  завернулся  в  свой  укумбийский  плащ,   способный  кого  угодно
превратить почти в человека-невидимку, так что я не заметил,  когда он успел
к нам присоединиться - может быть он вообще все это время стоял в нескольких
шагах от нас - с него станется...
     -  Вам  здорово  сегодня  досталось,  Кофа.  -  Сочувственно  улыбнулся
Джуффин. - Давно я не видел вас таким усталым!
     - "Давно"? Лучше скажите,  что никогда - это будет  точнее. -  Вздохнул
Кофа.  - Знаете,  Джуффин,  у меня все из  рук валится, стоит вспомнить, что
делается дома...
     -  Мне кажется,  что теперь вы вполне могли  бы позволить себе  немного
отдохнуть. - Тоном убежденного филантропа заявил наш шеф. - Нас здесь и  так
много, а скоро будет еще больше.
     -  Кстати, а  кто  остался  в  Управлении?  - Ворчливо спросил Кофа.  -
Луукфи, так, что ли?
     - Ага. Но сейчас  его сменит Кекки. Во всяком случае, именно так я себе
все это и представляю. - Задумчиво сказал Джуффин.
     - Лучше уж я  его сменю. - Вздохнул Кофа. - В вашем кабинете мне  будет
гораздо уютнее, чем  в моем опустевшем доме.  Кроме того, у Кекки  есть одна
дурная  привычка: эта избалованная  леди просто обожает спать  в собственной
постели! Вот пусть этим и  займется  на  досуге, если уж  от нас с ней здесь
никакого толку!
     -  Кофа,  вы настоящий джентльмен  старой школы! -  Восхищенно вздохнул
Мелифаро. - Теперь мы все будем думать, что вы ужасно  придираетесь  к  леди
Кекки, начнем ей сочувствовать, дарить цветы, угощать пирожными, и все такое
- чтобы хоть  немного скрасить ее унылое существование... А на самом деле вы
просто  постарались  устроить  все  таким  образом,  что  сегодня ночью  она
отдохнет  по-человечески, словно  и  не служит в Тайном  Сыске. Вот  это,  я
понимаю, галантность! Нам всем еще учиться и учиться!
     - Все равно не  научитесь.  -  Усмехнулся  Кофа. -  Вы  же, в сущности,
довольно бездарные ребята...
     В  конце  концов эта  парочка все-таки  удалилась.  Сэр  Кофа заботливо
укутал Кекки  полой своего  знаменитого укумбийского плаща, и они  оба стали
почти  настоящими невидимками, во всяком случае заметить их было  совершенно
невозможно, так  что мы  были лишены сомнительного удовольствия наблюдать их
трогательную прогулку  под  ручку -  тоже мне  секрет, если разобраться:  их
нежные взаимоотношения  оставались  тайной  разве что  для обитателей окраин
далекого Гугланда, которых  вообще напрочь  не интересует, что происходит на
таком огромном расстоянии от их знаменитых болот...
     - Ну, что у тебя на этот раз  стряслось, старый ты лис? С каких это пор
ты  стал  назначать  свидания  в  таких  людных местах?  -  Весело  спросила
маленькая симпатичная старушка, поднимаясь на цыпочки, чтобы чмокнуть в щеку
нашего шефа. Она  бы все  равно не дотянулась, но Джуффин галантно склонился
над своей старинной подружкой.
     -  Я приготовил для тебя хороший подарок,  Сотофа. - Нежно сказал он. -
Несколько дюжин утопленников, грезящих зелеными водами далекого залива Ишма,
прямо на  дне Хурона. Правда романтично?  Кто  еще  преподнесет  тебе  такой
сюрприз?
     - Никто,  кроме тебя. - Усмехнулась леди Сотофа. - Разве что, судьба...
Впрочем, куда ей до тебя, хитрец!
     Потом она увидела меня и ямочки на ее щеках стали еще глубже: почему-то
моя физиономия всегда ввергает леди Сотофу в состояние тотального восторга.
     -  Эта  сумасшедшая  земля  еще соглашается  носить  тебя,  мальчик?  -
Спросила она, обнимая меня с  такой нежностью, словно я был  ее единственным
внуком,  только что приехавшим  к  ней на каникулы, а посему еще не успевшим
как следует потрепать нервы.
     -  Ну,  не то  что бы  она  так уж  и соглашается,  просто ее  никто не
спрашивает! - Улыбнулся я.
     -  Сотофа,  прекрати  обниматься с моим  заместителем, я все еще ужасно
ревнив! -  Рассмеялся Джуффин. - И вообще, нам пора  браться за дело...  Где
твои помощницы?
     - Здесь. - Усмехнулась леди Сотофа. - Просто когда я начинаю обниматься
с красивыми мужчинами, девочки тактично отходят в сторонку и отворачиваются.
     - Ты  их замечательно воспитала! -  Завистливо вздохнул Джуффин.  - Вот
если  бы  я  начал  обниматься с  красивыми  женщинами  на  глазах  у  своих
подчиненных, с них бы сталось не  только вытаращиться на сие безобразие,  но
еще и продавать всем желающим билеты на это захватывающее представление...
     -  Обижаете,  сэр. Мы  бы  их бесплатно пропустили. -  Слащавым голосом
председателя какого-нибудь благотворительного фонда вставил Мелифаро.
     - Ладно, теперь действительно притормозим. - Решительно заявил Джуффин.
- Пора и за дело браться.
     Следующие  несколько  часов до сих  пор  кажутся  мне  самым  кошмарным
периодом в моей жизни: холодная вода Хурона, противоестественно тяжелые тела
зачарованных  моряков, которых мы  оттуда  вытаскивали, пронзительный речной
ветер,  с садистской заботливостью прижимающий  мокрую  скабу к окоченевшему
телу,  ноющая боль в груди,  которая не позволяла мне окончательно забыть  о
себе,  но  постепенно  сводила  с  ума,  и  еще  это проклятое гипнотическое
бормотание, которое постоянно звучало в моих ушах: "я так давно родился, что
слышу  иногда,  как надо  мной проходит зеленая вода..." -  я  по-настоящему
возненавидел эти изумительные строчки, которые когда-то казались мне чуть ли
не лучшими стихами во Вселенной... В какой-то момент  Джуффин молча поднес к
моему  носу  бутылку с  бальзамом Кахара  - а я-то, дурак,  думал,  что  она
осталась в Управлении.
     - Я все ждал, когда  ты потребуешь, чтобы тебе дали присосаться к этому
зелью! -  Насмешливо сказал  он. - И только  сейчас  до  меня дошло, что  ты
просто забыл о его существовании.
     - Забыл.  А еще я забыл, как меня зовут,  что я здесь делаю, и  вообще,
кто вы  такой, дяденька? -  Вздохнул я, а  потом  сделал здоровенный  глоток
этого  изумительно вкусного  напитка,  с  удовольствием  ощущая,  что  снова
становлюсь вполне  живым:  все-таки  бальзам  Кахара  - самое восхитительное
тонизирующее  средство всех  Миров!  Во  всяком  случае,  со мной  он творит
настоящие чудеса.
     - Я тебе потом все расскажу, ладно? - Сочувственно улыбнулся Джуффин. -
И  как  тебя  зовут, и что ты здесь  делаешь, и  даже кто я такой. В  данный
момент я и сам не очень-то в курсе всего этого, "дяденька"...
     Наш  сэр  Нумминорих  держался  молодцом, надо отдать ему  должное!  Мы
завязали ему  глаза: Джуффин почти не ошибся  - проклятому  наваждению  было
гораздо  легче овладеть теми,  кто смотрит на воду - хотя эта простая уловка
оказалась не панацеей, а всего лишь отсрочкой. С  завязанными глазами парень
мог находиться в воде несколько минут, и только потом  начинал клевать носом
- тогда мы отводили его на  берег, леди Сотофа что-то  шептала ему на ухо, и
он просыпался, как  миленький. Его  замечательный нюх сослужил нам  отличную
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 29
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама