Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Уильям Фолкнер Весь текст 531.3 Kb

Шум и ярость

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 46
   - Ладно, - сказала Фрони. - Пусть подержит, Ти-Пи. Мы зато посмотрим,
как там голосят.
   - Там совсем не голосят, - сказала Кэдди. - Говорят же тебе, там зва-
ный ужин. Правда, Верш?
   - Отсюда не видать, что у них там, - сказал Верш.
   - Ну, так пошли, - сказала Кэдди. - Фрони и Ти-Пи можно меня не  слу-
шаться. А остальным всем слушаться. Подыми его, Верш. Уже темно почти.
   Верш взял меня на спину, мы пошли к крыльцу и дальше кругом дома.
   Мы выглянули из-за дома - два огня едут к дому аллеей. Ти-Пи вернулся
к погребу, открыл дверь.
   "А знаешь, что там внизу стоит?" сказал Ти-Пи. Содовая. Я видел, мис-
тер Джейсон нес оттуда бутылки в обеих руках. Постой минутку здесь".
   Ти-Пи пошел, заглянул в двери кухни. Дилси сказала: "Ну, чего  загля-
дываешь? А где Бенджи?"
   "Он здесь во дворе", сказал Ти-Пи.
   "Иди смотри за ним", сказала Дилси. "Чтоб в дом не шел".
   "Хорошо, мэм", сказал Ти-Пи. "А что, уже началось?"
   "Ты иди, знай гуляй с ним подальше от глаз", сказала Дилси. "У меня и
без того полны руки".
   Из-под дома выползла змея. Джейсон сказал, что не боится змей, а Кэд-
ди сказала, он боится, а она вот нет, и Верш сказал, они оба  боятся,  и
Кэдди сказала, не шумите, папа не велел.
   "Нашел когда реветь", говорит Ти-Пи. "Глотни лучше этой саспрелевой".
   Она щекочет мне нос и глаза.
   "Не хочешь - дай я выпью", говорит Ти-Пи. "Вот так, раз - и нету. Те-
перь за новой бутылкой сходить, пока никто нам  не  мешает.  Да  замолчи
ты".
   Мы стали под деревом, где окно в гостиную. Верш посадил меня в мокрую
траву. Холодно. Свет во всех окнах.
   - Вон за тем окном бабушка, - сказала Кэдди. -  Она  теперь  все  дни
больна. А когда выздоровеет, у нас будет пикник.
   - Что я знаю, то знаю, - сказала Фрони.
   Деревья шумят и трава.
   - А рядом комнатка, где мы болеем корью, - сказала Кэдди. - Фрони,  а
вы с Ти-Пи где болеете корью?
   - Да где придется, - сказала Фрони.
   - Там еще не началось, - сказала Кэдди.
   "Сейчас мокнут", сказал Ти-Пи. "Ты стой здесь, а я пойду ящик  приво-
локу, с него будет видно в окно. Сперва только бутылку кончим. Ух ты, от
нее прямо хочется совой заухать".
   Мы допили. Ти-Пи втолкнул бутылку через решетку под дом и  ушел.  Мне
слышно их в гостиной, я руками вцепился в стену. Ти-Пи тащит ящик. Упал,
засмеялся. Лежит и смеется в траву. Встал, тащит ящик под окно.  Удержи-
вается, чтоб не смеяться.
   - Жуть, как горланить охота, - говорит Ти-Пи. - Залазь на ящик,  пос-
мотри, не началось там?
   - Еще не началось, - сказала Кэдди. - Музыкантов еще нет.
   - И не будет музыкантов, - сказала Фрони.
   - Много ты знаешь, - сказала Кэдди.
   - Что я знаю, то знаю, - сказала Фрони.
   - Ничего ты не знаешь, - сказала Кэдди. Подошла к дереву.  -  Подсади
меня, Верш.
   - Твой папа не велел тебе лазить на дерево, - сказал Верш.
   - Это давно было, - сказала Кэдди. - Он уже забыл. И потом, он  велел
сегодня меня слушаться. Что, разве неправда?
   - А я не буду тебя слушаться, - сказал Джейсон. - И Фрони с Ти-Пи то-
же не будут.
   - Подсади меня. Верш, - сказала Кэдди.
   - Ладно, - сказал Верш. - Тебя будут пороть, не меня.
   Подошел, подсадил Кэдди на дерево, на нижний сук. У нее штанишки сза-
ди грязные. А теперь ее не видно. Трещат и качаются ветки.
   - Мистер Джейсон говорил, что выпорет, если сломаешь дерево, - сказал
Верш.
   - А я тоже про нее скажу, - сказал Джейсон.
   Дерево перестало качаться. Смотрим на тихие ветки.
   - Ну, что ты там увидела? - Фрони шепотом.
   Я увидел их. Потом увидел Кэдди, в волосах цветы,  и  длинная  вуаль,
как светлый ветер. Кэдди. Кэдди.
   - Тихо! - говорит Ти-Пи. - Они ж услышат! Слазь быстрей. - Тянет  ме-
ня. Кэдди. Я цепляюсь за стену. Кэдди. Ти-Пи тянет меня.
   - Тихо, - говорит Ти-Пи. - Тихо же. Пошли быстрей  отсюда.  -  Дальше
меня тащит. Кэдди... - Тихо, Бенджи. Хочешь, чтоб услыхали. Идем, выпьем
еще и вернемся - если замолчишь. Идем возьмем еще бутылку,  пока  вдвоем
не загорланили. Скажем, что это Дэн их выпил. Мистер Квентин  все  гово-
рит, какая умная собака, - скажем, она и вино умеет пить.
   Свет от луны по ступенькам в погреб. Пьем еще.
   - Знаешь, чего мне хочется? - говорит Ти-Пи. -  Чтоб  сюда  в  погреб
медведь пришел. Знаешь, что я ему сделаю? Прямо подойду и плюну в глаза.
Дай-ка бутылку - заткнуть рот, а то загорланю сейчас.
   Ти-Пи упал. Засмеялся, дверь погреба и свет луны метнулись, и я  уда-
рился.
   - Тихо ты, - говорит Ти-Пи и хочет не смеяться.  -  Они  же  услышат.
Вставай, Бенджи. Подымайся на ноги, скорей. - Барахтается и смеется, а я
хочу подняться. Ступеньки из погреба кверху идут, на них луна. ТиПи упал
в ступеньки, в лунный свет, я набежал на забор, а Ти-Пи бежит за мной и:
"Тихо, тихо". Упал в цветы, смеется, я на ящик набежал. Хочу залезть, но
ящик отпрыгнул, ударил меня по затылку, и горло у меня  сказало:  "Э-э".
Опять сказало, и я лежу тихо, но в горле не  перестает,  и  я  заплакал.
Ти-Пи тащит меня, а горло не перестает. Все время не перестает, и  я  не
знаю, плачу или нет. Ти-Пи упал на меня, смеется, а в горле не  переста-
ет, и Квентин пнул Ти-Пи, а Кэдди обняла меня, и светлая вуаль,  но  де-
ревьями Кэдди не пахнет больше, и я заплакал.
   "Бенджи", сказала Кэдди. "Бенджи". Обняла меня  опять  руками,  но  я
ушел. - Из-за чего ты, Бенджи? Из-за этой шляпки? - Сняла шляпку,  опять
подошла, я ушел.
   - Бенджи, - сказала она. - Из-за чего же тогда?  Чем  Кэдди  провини-
лась?
   - Да из-за этого платья, - сказал Джейсон.  -  Думаешь,  что  ты  уже
большая, да? Думаешь, ты лучше всех, да? Расфуфырилась.
   - Ты, гаденький, прикуси себе язык, - сказала Кэдди. - Что же ты пла-
чешь, Бенджи?
   - Если тебе четырнадцать, так думаешь - уже  большая,  да?  -  сказал
Джейсон. - Большая цаца, думаешь, да?
   - Тихо, Бенджи, - сказала Кэдди. - А то маму растревожишь. Перестань.
   Но я не перестал, она пошла от меня, я за ней,  она  стала,  ждет  на
лестнице, я тоже стал.
   - Из-за чего ты, Бенджи? - сказала она. - Скажи Кэдди, и Кэдди испра-
вит. Ну, выговори.
   - Кэндейси, - сказала мама.
   - Да, мэм, - сказала Кэдди.
   - Зачем ты его дразнишь? - сказала мама. - Поди с ним сюда.
   Мы вошли в мамину комнату, мама лежит там, а на лбу болезнь  -  белой
тряпкой.
   - Что опять с тобой такое, Бенджамин? - сказала мама.
   - Бенджи, - сказала Кэдди. Подошла опять, но я ушел.
   - Это он из-за тебя, наверно, - сказала мама. - Зачем ты  его  трога-
ешь, зачем не даешь мне полежать спокойно. Достань ему коробку и,  пожа-
луйста, уйди, оставь его в покое.
   Кэдди достала коробку, поставила на пол, открыла. В ней полно  звезд.
Я стою тихо - и они тихо. Я шевельнусь - они играют искрами. Я замолчал.
   Потом услышал, как уходит Кэдди, и опять заплакал.
   - Бенджамин, - сказала мама. - Поди сюда, - пошел к  дверям.  -  Тебе
говорят, Бенджамин, - сказала мама.
   - Что тут у вас? - сказал папа. - Куда ты направился?
   - Сведи его вниз, Джейсон, и пусть там кто-нибудь за ним  присмотрит,
- сказала мама. - Ты ведь знаешь, как я нездорова, и все же ты...
   Мы вышли, и папа прикрыл дверь.
   - Ти-Пи! - сказал он.
   - Да, сэр, - сказал Ти-Пи снизу.
   - К тебе Бенджи спускается, - сказал папа. - Побудешь с Ти-Пи.
   Я слушаю воду.
   - Бенджи, - сказал Ти-Пи снизу.
   Слышно воду. Я слушаю.
   - Бенджи, - сказал Ти-Пи снизу.
   Я слушаю воду.
   Вода перестала, и Кэдди в дверях.
   - А, Бенджи! - сказала она. Смотрит на меня, я подошел, обняла  меня.
- Все-таки нашел Кэдди, - сказала она. - А ты думал, я сбежала? -  Кэдди
пахла деревьями.
   Мы пошли в Кэддину комнату. Она села к зеркалу. Потом перестала рука-
ми, повернулась ко мне.
   - Что же ты, Бенджи. Из-за чего ты? Не надо плакать. Кэдди никуда  не
уходит. Погляди-ка, - сказала она. Взяла бутылочку, вынула пробку,  под-
несла мне к носу. - Как пахнет! Понюхай. Хорошо как!
   Я ушел и не перестал, а она держит бутылочку и смотрит на меня.
   - Так вон оно что, - сказала Кэдди. Поставила бутылочку, подошла, об-
няла меня. - Так вот ты из-за чего. И хотел ведь сказать мне, и не  мог.
Хотел и не мог ведь. Конечно же, Кэдди не будет духами душиться.  Конеч-
но, не будет. Вот только оденусь.
   Кэдди оделась, взяла опять бутылочку, и мы пошли на кухню.
   - Дилси, - сказала Кэдди. - Бенджи тебе делает подарок. - Кэдди  наг-
нулась, вложила бутылочку в руку мне. - Подай теперь Дилси ее. -  Протя-
нула мою руку, и Дилси взяла бутылочку.
   - Нет, ты подумай! - сказала Дилси. - Дитятко мое духи мне дарит.  Ты
только глянь, Роскус.
   Кэдди пахнет деревьями.
   - А мы с Бенджи не любим духов, - сказала Кэдди.
   Кэдди пахла деревьями.
   - Ну, вот еще, - сказала Дилси. - Большой уже мальчик, надо  спать  в
своей постельке. Тебе уже тринадцать лет. Будешь спать  теперь  один,  в
дяди Мориной комнате, - сказала Дилси.
   Дядя Мори нездоров. У него глаз нездоров и рот. Верш понес  ему  ужин
на подносе.
   - Мори грозится застрелить мерзавца, - сказал папа. -  Я  посоветовал
ему потише, а то как бы этот Паттерсон не услыхал. - Папа выпил из  рюм-
ки.
   - Джейсон, - сказала мама.
   - Кого застрелить, а, папа? - сказал Квентин. - Застрелить за что?
   - За то, что дядя Мори пошутил, а тот не понимает шуток, - сказал па-
па.
   - Джейсон, - сказала мама. - Как ты можешь так?  Чего  доброго.  Мори
убьют из-за угла, а ты будешь сидеть и посмеиваться.
   - Пусть держится подальше от углов, - сказал папа.
   - А кого застрелить? - сказал Квентин. - Кого дядя Мори застрелит?
   - Никого, - сказал папа. - Пистолета у меня нет.
   Мама заплакала.
   - Если тебе в тягость оказывать Мори гостеприимство, то будь мужчиной
и скажи ему в лицо, а не насмехайся заглазно при детях.
   - Что ты, что ты, - сказал папа. - Я восхищаюсь Мори. Он безмерно ук-
репляет во мне чувство расового превосходства. Я не променял бы  его  на
упряжку каурых коней. И знаешь, Квентин, почему?
   - Нет, сэр, - сказал Квентин.
   - Et ego in Arcadia... забыл, как по-латыни "сено", - сказал папа.  -
Ну, не сердись, - сказал папа. - Это все ведь шутки. -  Выпил,  поставил
рюмку, подошел к маме, положил ей руку на плечо.
   - Неуместные шутки, - сказала мама. - Наш род ни на йоту не хуже  ва-
шего, компсоновского. И если у Мори слабое здоровье, то...
   - Разумеется, - сказал папа. - Слабое здоровьепервопричина жизни  во-
обще. В недуге рождены, вскормлены тленом, подлежим распаду. Верш!
   - Сэр, - сказал Верш за моим стулом.
   - Ступай-ка наполни графин.
   - И скажи Дилси, пусть отведет Бенджамина наверх и уложит, -  сказала
мама.
   - Ты уже большой мальчик, - сказала Дилси. - Кэдди умаялась  спать  с
тобой. Ну замолчи и спи.
   Комната ушла, но я не замолчал, и комната  пришла  Обратно,  и  Дилси
пришла, села на кровать, смотрит на меня.
   - Так не хочешь быть хорошим и заснуть? - сказала Дилси. -  Никак  не
хочешь? А минуту обождать ты можешь?
   Ушла. В дверях пусто. Потом Кэдди в дверях.
   - Тс-с, - говорит Кэдди. - Иду, иду.
   Я замолчал, Дилси отвернула покрывало, и Кэдди легла  на  одеяло  под
покрывало. Она не сняла купального халата.
   - Ну вот, - сказала Кэдди. - Вот и я.
   Пришла Дилси еще с одеялом, укрыла ее, подоткнула кругом.
   - Он - минута и готов, - сказала Дилси. - Я не стану  гасить  у  тебя
свет.
   - Хорошо, - сказала Кэдди. Примостила голову рядом с моей на подушке.
- Спокойной ночи, Дилси.
   - Спокойной ночи, голубка, - сказала Дилси. На комнату упала чернота.
Кэдди пахла деревьями.
   Смотрим на дерево, где Кэдди.
   - Что ей там видно, а. Верш? - Фрони шепотом.
   - Тс-с-с, - сказала Кэдди с дерева.
   - А ну-ка спать! - сказала Дилси. Она вышла из-за дома. - Папа  велел
идти наверх, а вы сюда прокрались за моей спиной? Где Кэдди и Квентин?
   - Я говорил ей, чтоб не лезла на дерево,  -  сказал  Джейсон.  -  Вот
расскажу про нее.
   - Кто, на какое дерево? - сказала Дилси. - Подошла, смотрит на дерево
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 46
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама