Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Уильям Фолкнер Весь текст 765.68 Kb

Свет в августе

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 66
и он принимал и потреблял все без разбору во время недолгой  бурной  гу-
лянки - с наивным восторженным изумлением, как молодой жеребчик  на  ук-
ромном пастбище усталых профессиональных кобылиц - обобранный безымянны-
ми, несчитанными мужчинами.
   Но это было впереди. Джо подошел к стойке, сжимая в кулаке монету. Он
был уверен, что мужчины умолкли, наблюдают за ним - ибо не слышал  ниче-
го, кроме яростного шипения сковород за кухонной дверью, - и  думал  Она
там. Вот почему я ее не вижу Он потихоньку влез на табурет. Он был  уве-
рен, что все наблюдают за ним. Что смотрит блондинка из-за витрины с си-
гарами, что смотрит хозяин, перед лицом которого  совсем,  должно  быть,
застыла ленивая струйка дыма. Потом хозяин произнес одно короткое слово.
Джо знал, что он не пошевелился и не дотронулся до своей сигареты. "Боб-
би", - сказал он.
   Мужское имя. Это не было мыслью. Возникло мгновенно, целиком Ее  нет.
Вместо нее взяли мужчину. Выкинул деньги - правильно он сказал Ему каза-
лось, что теперь нельзя уйти; если он поднимется, блондинка его  остано-
вит. Ему казалось, что мужчины у края стойки понимают это и смеются  над
ним. И он неподвижно сидел на табурете, опустив глаза, сжав в кулаке мо-
нету. Он не видел официантку, пока на стойке перед его глазами не появи-
лись две большие руки. Он увидел узор на ее платье, нагрудник и две мос-
ластые руки, лежавшие на краю стойки так неподвижно, как будто они  тоже
были предметами, принесенными ею с кухни. "Кофе с  пирожным",  -  сказал
он.
   Ее голос прозвучал понуро, пусто. "Лимонное какао шоколадное".
   Судя по тому, с какой высоты раздавался голос,  эти  руки  просто  не
могли принадлежать ей. "Да", - сказал Джо.
   Руки не шевельнулись. В голосе ничего не шевельнулось. "Лимонное  ка-
као шоколадное. Какое". Со стороны они, должно быть, выглядели  странно.
Друг против друга, разделенные темным, заляпанным, сальным, до гладкости
вытертым прилавком, они были немного похожи на молящихся: юноша с  дере-
венским лицом, чисто, поспартански одетый, в чьем облике от  скованности
появилось что-то немирское, невинное, и женщина перед ним, понурая, зас-
тывшая в ожидании, настолько маленькая, что и ей как будто сообщился тот
же отпечаток - мира не плотского. Лицо у нее было худое,  заострившееся,
скулы - обтянутые, под глазами темные круги. Глаза, полуприкрытые  века-
ми, казалось, лишены глубины и даже не отражают  света.  Нижняя  челюсть
выглядела слишком узкой, чтобы вместить подкову зубов.
   "С какао", - сказал Джо. Сказал его язык, потому что ему тут же захо-
телось отказаться от этих слов. У него было всего десять центов.  Но  он
так крепко держал монету, что забыл, что их всего десять.  Ладонь,  сжи-
мавшая монету, потела, мокла Он был уверен, что мужчины опять  наблюдают
за ним и смеются. Он их не слышал и не смотрел на них. Но был  уверен  в
этом. Руки исчезли со стола. Потом вернулись, поставив перед ним тарелку
и чашку. Теперь он посмотрел на нее - на лицо. "Почем пирожное?" -  ска-
зал он.
   "Пирожное десять центов". Она просто стояла перед ним за стойкой,  ее
большие руки опять лежали на темном дереве, и фигура ее по-прежнему  вы-
ражала только усталость и ожидание. Она ни разу не взглянула на него. Он
сказал слабым, отчаянным голосом: "Я, кажется, не хочу кофе".
   Она не шевелилась. Потом большая рука оторвалась от  стойки  и  взяла
чашку с кофе; рука и чашка исчезли. Он сидел неподвижно, тоже  потупясь;
ждал. И наконец услышал. Не хозяина. Женщину за витриной с сигарами.
   - В чем дело? - сказала она.
   - Он не хочет кофе, - сказала официантка. Ее голос,  речь  удалялись,
как будто вопрос настиг ее на ходу. Голос был глухой,  тихий.  Блондинка
тоже говорила тихо.
   - Он что, не заказывал кофе? - спросила она.
   - Нет, - сказала официантка тем же ровным голосом, удалявшимся,  ухо-
дившим. - Я не поняла.
   Когда он вышел, когда душа скорчилась от унижения и горя и  нестерпи-
мого желания незаметно прошмыгнуть мимо холодного лица женщины за табач-
ной витриной, он был уверен, что больше не захочет и  не  сможет  видеть
официантку. Он не мог поверить, что найдет в себе силы снова увидеть  ее
или хотя бы снова кинуть взгляд на эту улицу, на грязную дверь, даже из-
дали; но не думал еще Это ужасно - быть молодым.  Ужасно.  Ужасно  Когда
подходила суббота, он выискивал, придумывал причину не ехать в город,  и
Макихерн присматривался к нему - пока еще без  особого  подозрения.  Джо
убивал дни усердной работой, слишком усердной; Макихерн наблюдал за  ра-
ботой с подозрением. Но ничего не мог отсюда понять, заключить. Работать
не возбранялось. Это позволяло Джо сладить и с ночами - ибо  он  слишком
уставал, чтобы не спать А со временем даже отчаяние, горе и стыд  приту-
пились. Он не перестал вспоминать и вновь переживать случившееся. Но те-
перь оно поистерлось, как сиплая, заигранная пластинка, сжевывающая  го-
лоса и узнаваемая лишь по рисунку мелодии. И, наконец, даже Макихерн вы-
нужден был смириться. Он сказал:
   "Я наблюдал за тобой последнее время. И прямо не знаю - либо мне гла-
зам своим не верить, либо ты и вправду признал наконец то,  что  Господь
благоволил отпустить на твою долю. Но я не дам тебе  возгордиться  после
моего хорошего отзыва. У тебя будет время и случай (и желание  тоже,  не
сомневаюсь) заставить меня пожалеть о своих словах. Снова  погрязнуть  в
лени и праздности. Однако награда положена человеку свыше, равно  как  и
наказание. Видишь телку? С этого дня  она  твоя  собственность.  Смотри,
чтоб мне не пришлось об этом пожалеть".
   Джо поблагодарил его. Теперь он мог посмотреть  на  телку  и  сказать
вслух: "Это принадлежит мне". Он посмотрел на нее и - опять не  подумал,
а возникло мгновенно, целиком Это не подарок. Это  даже  не  обещаниеэто
угроза и подумал: "Я его не просил. Он сам дал. Я его не просил", - зная
Видит Бог, я ее заработал месяц спустя. В субботу утром:
   - Я думал, тебе разонравилось ездить в город, - сказал Макихерн.
   - Еще разок съездить - не велика беда, - сказал Джо. В кармане у него
было полдоллара. Ему их дала миссис Макихерн. Он попросил  пять  центов.
Она заставила его взять полдоллара. Он взял, положил на ладонь, с холод-
ным презрением.
   - Ну что ж, - сказал Макихерн. - И работал ты старательно. Но,  город
- дурная привычка для того, кому еще надо выбиться в люди.
   Ему не пришлось убегать, хотя он не остановился бы и перед этим - да-
же если бы пришлось применить силу. Но Макихерн облегчил ему задачу. Джо
отправился в ресторан, быстро. Теперь он вошел, не  споткнувшись  Офици-
антки не было. Возможно, он заметил, обратил внимание, что  ее  нет.  Он
остановился у витрины с сигарами, за которой сидела блондинка, и положил
на витрину полдоллара. "Я должен пять центов. За чашку  кофе.  Я  сказал
кофе с пирожным, а не знал, что оно - десять центов. Я должен  вам  пять
центов". Он не смотрел в глубину зала. Там сидели мужчины в  шляпах  на-
бекрень, с сигаретами. Там стоял хозяин - в грязном фартуке; Джо наконец
услышал его слова, пропущенные мимо сигареты.
   - Чего там? Чего ему надо?
   - Он говорит, что должен Бобби пять центов, - ответила женщина. - Хо-
чет отдать Бобби пять центов. - Она говорила тихо. Хозяин говорил тихо.
   - Господи спаси, - сказал он. Джо казалось, что все в зале обратились
в слух. Он слышал, не слыша; видел, не глядя. Он уже шел к двери.  Полу-
долларовая монета лежала на стеклянной витрине. Хозяин, хоть и был дале-
ко, заметил ее - он сказал:
   - А это за что?
   - Он говорит, что должен за чашку кофе, - объяснила женщина.
   Джо уже подходил к двери.
   - Слушай, малый, - окликнул его хозяин, Джо не остановился.
   - Верни ему деньги, - сказал хозяин ровным голосом, все еще не двига-
ясь. Дым сигареты, должно быть, поднимался ровно  перед  его  лицом,  не
потревоженный ни малейшим движением. - Отдай обратно, - сказал он. -  Не
знаю я, какая у него игра. Только с  нами  это  не  пройдет.  Верни  ему
деньги. Шел бы ты к себе на ферму, селянин. Может, там уговоришь девочку
за пять центов.
   И вот он уже на улице, и полудолларовая монета купается в поту, поте-
ет в руке, большая, как тележное колесо. Смех гнал  его.  Джо  вышел  за
дверь под смех мужчин - преследуемый смехом. Смех подхватил его и  понес
по улице; потом улетел дальше, замирая, оставив его на земле, на тротуа-
ре. Перед ним стояла официантка. Она была в темном платье и в шляпе, шла
быстро, потупясь, и увидела его не сразу. И снова, как в тот раз,  когда
она поставила перед ним кофе с пирожным, она на него даже не смотрела  -
раз взглянув, все поняла.  Она  сказала:  "А-а.  Вы  пришли  отдать  мне
деньги. При них. И они над вами посмеялись. Надо же".
   - Я думал, вам самой пришлось заплатить... Я думал...
   - Надо же. Может, хватит об этом? Хватит?
   Стоя лицом к лицу, они не смотрели друг на друга. Их можно было  при-
нять за двух монахов, встретившихся в саду в часы созерцания.
   - Я просто подумал, что...
   - Где вы живете? - сказала она. - В деревне? Надо же. Как вас зовут?
   - Не Макихерн, - сказал он. - Кристмас.
   - Кристмас? Это ваша фамилия? Кристмас! Надо же.
   В отрочестве и позже он и еще четверо или пятеро ребят ходили по суб-
ботам на охоту или на рыбалку. Девушек он  видел  только  в  церкви,  по
воскресеньям. Девушки ассоциировались с воскресеньем и церковью. Поэтому
он не мог их замечать: это было бы - даже для него - отречением от нена-
висти к религии. Но между собой они говорили  о  девушках.  Может  быть,
кое-кто из них (например, тот, который договорился тогда с  негритянкой)
знал. "Они все хотят, - сказал он остальным. - Но иногда не могут".  Ос-
тальные этого не знали. Они не знали, что все девушки хотят, а  тем  бо-
лее, что бывает время, когда они не могут. Они  представляли  себе  дело
иначе. Но, признавшись, что им неизвестно последнее, они тем самым приз-
нались бы, что не имели случая убедиться в первом. Поэтому они  слушали,
что говорил тот. "Это у них бывает раз в месяц". Он описал,  как  предс-
тавляет себе физическую сторону события. Возможно, он  знал.  Во  всяком
случае, рассказ был достаточно живописным, достаточно убедительным. Если
бы он стал описывать это как душевное состояние, о котором можно  только
гадать, они бы его не слушали. Но он развернул картину физическую,  фак-
тическую, доступную обонянию и даже глазу. Это тронуло их:  временная  и
жалкая беспомощность того, что дразнило  неисполнимые  желания;  гладкий
прекрасный сосуд, обитель хотения, обреченного с  неотвратимой  регуляр-
ностью становиться жертвой периодической грязи. Так он  излагал  это,  и
остальные пятеро молча слушали, поглядывая друг на друга вопросительно и
заговорщицки. В следующую субботу Джо не пошел с ними  охотиться.  Маки-
херн думал, что он отправился на охоту, потому что ружья дома не было. А
Джо прятался в хлеву. Он просидел там весь день. В следующую субботу  он
опять ушел с ружьем, но один, рано, до того, как за ним забежали ребята.
Он не охотился. В конце дня, меньше чем в трех милях от  дома,  он  убил
овцу. Он наткнулся на стадо в укромной лощине, подкрался и застрелил  ее
из ружья. Потом, с пересохшим ртом, дрожа и озираясь, стал на  колени  и
окунул руки в теплую кровь издыхающего животного. Так он преодолел это в
себе, превозмог. Он не забыл того, что рассказывал приятель. Просто при-
мирился с этим. Обнаружил, что может с этим жить.  Словно  сказал  себе,
отбросив логику, со спокойствием отчаяния Ладно. Пусть это  так.  Но  не
для меня. Не в моей жизни, не в моей любви И вот прошло три  или  четыре
года, и это было забыто, как забывается факт, уступив однажды  настойчи-
вости ума, отказывающегося признать его и истинным и ложным.
   Он встретился с официанткой в понедельник ночью -  через  день  после
той субботы, когда пытался отдать деньги за чашку кофе. Веревки  у  него
еще не было. Он вылез в окно, спрыгнул с трехметровой высоты на землю  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 66
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама