Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Янг Флеминг Весь текст 1772.16 Kb

Джемс Бонд - агент 007 1-9

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 77 78 79 80 81 82 83  84 85 86 87 88 89 90 ... 152
дом получше.
   Деревянные ступеньки вели к открытой нарядной двери, над которой  ви-
села металлическая табличка, где белой краской на голубом фоне были  вы-
ведены цифры "31--"; на других домах на этой улице таблички  с  номерами
отсутствовали. Из двух широких окон, расположенных по обе стороны двери,
одно-то, что слева, было закрыто ставнями, а другое, справа-без ставень.
Через запыленное стекло виднелись столы, стулья и стойка. Над дверью  на
слегка покачивающейся вывеске выцветшими  буквами  было  начертано-"Кафе
-Царство грез-"; вокруг окна висели рекламы пива "Ред  страйп",  сигарет
"Ройал-бленд" и "Фор эйсез", а также  "Кока-колы".  Написанное  от  руки
объявление гласило: "Закуски",  и  под  этим  словом:  "Горячий  куриный
бульон. Ежедневно".
   Бонд перешел улицу, поднялся по ступенькам и раздвинул штору из нани-
занных бусин, закрывающую вход. Он прошел к стойке, посмотрел, что  там,
- тарелка с черствыми имбирными пирогами, кучка пакетов с сушеными бана-
нами и несколько стеклянных банок, - и в тот же  момент  он  услышал  за
дверью торопливые шаги. Вошла девушка, которую он видел в  саду.  Бусины
тихо зазвенели за ее спиной. Девушка была негритянкой всего на 1-8,  хо-
рошенькая, впрочем, ровно настолько, насколько могли быть, по  предполо-
жению Бонда, девушки-негритянки на 1-8. У нее были дерзкие карие  глаза,
слегка приподнятые у висков и полускрытые челкой  шелко`  вистых  черных
волос. (Бонд отметил про себя, что была в ней и китайская кровь). Корот-
кое ярко-розовое платье гармонировало с цветом кожи-кофе с молоком. Руч-
ки и ножки совсем миниатюрные. Она вежливо улыбалась. Строила глазки.
   - Добрый вечер.
   - Добрый вечер. Можно бутылочку пива
   - Конечно. - Она прошла к стойке. Когда наклонилась  к  дверце  холо-
дильника, он обратил внимание на ее точеную грудь, она словно специально
выставила ее напоказ, может быть, здесь было так принято. Девушка закры-
ла дверь холодильника, толкнув ее коленом, ловко  откупорила  бутылку  и
поставила на стойку рядом с почти чистым стаканом-. С вас один и шесть.
   Бонд расплатился. Она бросила деньги в кассу. Бонд  подвинул  стул  к
стойке и сел. Она положила руки на деревянный верх стойки и взглянула на
него.
   - Вы здесь проездом
   - Да вроде. Во вчерашнем "Глинере" я прочитал, что этот дом  продает-
ся. И вот решил взглянуть. Хороший, большой дом. Вы его владелица
   Она засмеялась. И зря-сама очень симпатичная, а зубы стерты почти  до
основания-результат пережевывания сахарного тростника.
   - Разве похожа Нет, я здесь что-то вроде распорядителя. Здесь  кафей,
- некоторые слова она немного коверкала, - и,  может,  слышали,  есть  и
кое-какие другие развлечения.
   Бонд изобразил удивление.
   - Что за развлечения
   - Девочки. Шесть спален наверху. Очень чисто.  И  стоит  всего  фунт.
Сейчас там наверху Сара. Хотите с ней встретиться
   - Не сегодня, спасибо. Сегодня слишком жарко. А они что, работают  не
каждый день, других сегодня нет
   - Нет, есть еще. Линди, но она занята. Крупная девушка. Если вам нра-
вятся крупные, подождите, она освободится через полчаса. - Взгляд на ку-
хонные часы, висящие на стене за нее спиной. - Около шести часов.  Тогда
будет попрохладнее.
   - Я предпочитаю девушек, похожих на вас. Как вас зовут
   Она хихикнула.
   - Я занимаюсь этим только по любви. Я ведь сказала, что  здесь  вроде
распорядительницы. Зовут меня Тиффи.
   - Необычное имя. Откуда оно у вас
   - У моей мамы было шесть дочерей. Она всех их называла, как цветочки:
Виолетта, Роза, Черри, Пэнси и Лилия. Когда появилась на свет я,  фанта-
зии у нее больше не хватило, вот и назвала меня Артифишиал, то есть "Ис-
кусственная"-. Тиффи подождала, когда он засмеется. Он  не  засмеялся  и
она продолжила свой рассказ: - Когда я пошла в школу, все там  говорили,
что такого имени не может быть, смеялись надо мной и сократили Артифиши-
ал до Тиффи, так меня и стали называть.
   - Ну что ж, мне нравится это имя. А я-Марк.
   Она решила пококетничать.
   - Вы что же, святой
   - В этом меня трудно обвинить. У меня во Фроуме кое. какие дела, биз-
нес. Мне нравится эта часть острова, и вот решил снять где-нибудь  здесь
домишко. Но хочется поближе к морю, отсюда все-таки далеко. Придется по-
ходить, поискать. Вы сдаете комнаты на ночь
   Она задумалась, прежде чем ответить.
   - Конечно. Почему нет. Но вам здесь  может  показаться  очень  шумно.
Иногда у нас бывают клиенты, которые могут перебрать лишнего. И с водоп-
роводом не все в порядке-. Она наклонилась к нему и понизила голос: - Но
я бы не советовала вам арендовать этот дом. Крыша  в  плохом  состоянии.
Только крышу починить встанет вам в пятьсот, а может, и в тысячу фунтов.
   - Спасибо за предупреждение. Но почему этот дом продается Неприятнос-
ти с полицией
   - Да вроде нет. Заведение наше вполне респектабельное. Вы в  объявле-
нии заметили слова "и иже с ним", как раз после имени  господина  Брауна
Это и есть мой хозяин.
   - Да, заметил.
   - Ну вот, прочесть можно было и так-"и его жена". Госпожа Браун, мис-
сис Агата Браун, она принадлежала к англиканской церкви, а  потом  вдруг
приняла католичество. А католики, вероятно,  не  могут  себе  позволить,
чтобы их имя ассоциировалось с такими заведениями, как  "Три  с  полови-
ной", даже когда это вполне приличное место. Церковь их здесь  неподале-
ку, по этой же улице, крыша примерно в таком же плачевном состоянии. Вот
миссис Браун и решила сразу убить двух зайцев. Она заставляет  господина
Брауна закрыть заведение и продать дом и свою долю отдает на ремонт кры-
ши для католиков.
   - Жалко. Здесь так тихо, спокойно. А вы все куда денетесь
   - Я, наверное, перееду в Кингстон. Буду жить с одной из своих сестер,
может, устроюсь на работу в какой-нибудь большой магазин-может, в  фирму
"Исса" или в "Натан". В Саванна-Ла-Мар немного скучновато. - В глазах ее
появилась грустинка. - Но я наверняка буду скучать по этому месту.  Люди
здесь веселые, и Лав-лейн приятная улица. Мы  здесь  все  дружно  живем.
Здесь такая своя. - . своя. - .
   - Атмосфера.
   - Ну да. Это точно. Здесь уголок старой Ямайки. Почти в точности все,
как раньше было. Все знакомы и дружат друг с другом. Все готовы  помочь,
если надо. Вы не поверите, очень часто девушки работают  бесплатно,  ну,
если это хороший парень и постоянный клиент, если вдруг он оказался  без
денег. - Карие глаза изучающе посмотрели на Бонда, чтобы убедиться,  что
он понял всю важность приведенного свидетельства добрых старых нравов.
   - Очень мило с их стороны. Только ведь это для бизнеса плохо.
   Она засмеялась.
   - А это никакой и не бизнес, господин Марк. Это  не  бизнес,  пока  я
здесь распорядитель. Это один из видов коммунальных услуг, ну как  вода,
электричество или как здравоохранение, образование и-...Она вдруг замол-
чала и посмотрела через плечо на часы, которые показывали 5-45.  -  Черт
возьми! Я совсем с вами заболталась. Совсем забыла покормить Джо и  Мей.
Они еще не ужинали.
   Она подошла к окну и опустила раму. Сразу же оттуда, где росло  гвая-
ковое дерево, появились две большие черные птицы  чуть  поменьше  ворон;
они влетели в окно, покружились по кафе,  издавая  резкий  металлический
звук-другого такого пения нигде в мире не услышите, - и с шумом  призем-
лились на стойку на расстоянии вытянутой руки от Бонда. Потом они  стали
важно, по-хозяйски, прохаживаться взад и  вперед,  не  проявляя  и  тени
страха, поглядывая на Бонда дерзкими золотистого  цвета  глазами.  Птицы
продолжали издавать те же пронзительные металлические звуки, при некото-
рых из которых распускали перья и увеличивались почти вдвое в объеме.
   Тиффи опять зашла за стойку, вытащила два пенса из  своего  кошелька,
бросила их в кассу и взяла два имбирных  пирожка  из  засиженной  мухами
застекленной витрины. Она раскрошила пироги и стала кормить птиц, снача-
ла ту, что поменьше, самочку. Птицы жадно хватали  куски  пирога  из  ее
рук; придерживая их когтями, расклевывали на более мелкие части и загла-
тывали. Когда с пирогами было покончено, Тиффи пожурила их  за  то,  что
больно ущипнули ее за палец: птички же сделали на  стойке  по  маленькой
аккуратной кучке и теперь выглядели очень довольными собой. Тиффи  взяла
тряпку и вытерла прилавок.
   - У нас их называют птицы клинг-клинг, а по-ученому это ямайские  во-
роны. Они очень дружелюбные. Национальная птица Ямайки-птица-доктор, ко-
либри с длинным узким хвостом, но клинг-клинг мне нравятся  больше.  Они
не такие красивые, но очень быстро привязываются  к  человека,  а  какие
смешные! И они догадываются о своих достоинствах, эти проказливые черные
воришки.
   Птицы клинг-клинг смотрели на витрину  с  пирогами,  жаловались  друг
другу, издавая скрипучие звуки, на  то,  что  их  ужин  уже  закончился.
Джеймс Бонд вынул двухпенсовую монетку и передал ее Тиффи.
   - Очень симпатичные. Похожи на заводные игрушки. Покормите их еще раз
за мой счет.
   Тиффи бросила в кассу монетку и вытащила еще два пирога.
   - Послушайте-ка, Джо и Мей. Этот приятный джентльмен был очень добр с
Тиффи, а теперь он и вас заметил. Так что не клюйте его за пальцы  и  не
пачкайте тут, а то он не придет к нам больше.
   Она уже скормила птицам половину пирога, когда вдруг к чему-то  прис-
лушалась. Где-то над головой заскрипели половицы, потом на лестнице пос-
лышались чьи-то шаги. Только что оживленное лицо Тиффи стало неподвижным
и напряженным.
   - Это клиент Линди, - прошептала она  Бонду.  -  Важная  персона.  Он
здесь часто бывает. Но меня не любит, потому что  не  захотела  пойти  с
ним. Поэтому он иногда грубо разговаривает. И терпеть  не  может  Джо  и
Мей, так как считает, что от них много шума. - Она, шикая,  стала  гнать
птиц к открытому окну, но они, видя, что осталась еще  половина  пирога,
только взлетели и опять вернулись на стойку. - Будьте так добры, -  поп-
росила Тиффи Бонда, - сидите спокойно и не обращайте внимания, что бы он
ни сказал. Ему нравится доводить людей до бешенства. А потом-...Она  за-
молчала-. Вам еще одно пиво
   Занавеска из бусин зашуршала в затененной задней части комнаты.
   До этого Бонд сидел, подперев подбородок правой рукой. Теперь он рез-
ко опустил руку на стойку и откинулся назад. "Вальтер ППК" в  кобуре  на
поясе брюк с левой стороны его плоского живота дал о себе знать.  Пальцы
правой руки слегка согнулись, готовые  схватить  рукоять  пистолета.  Он
опустил ногу с нижней перекладины стула на пол.
   - Пожалуй. - Левой рукой он расстегнул пиджак, той  же  рукой  достал
носовой платок и вытер им лицо. - Около шести всегда становится так жар-
ко, как раз перед тем, как задует этот тихий, печальный такой ветерок.
   - Печальный ветерок уже задул, господин хороший. И пахнет он  мертве-
чиной. Хотите понюхать
   Джеймс Бонд медленно повернул голову. В комнату уже прокрались сумер-
ки, Бонд мог различить только неясный высокий силуэт.  В  руках  мужчины
был чемоданчик. Он поставил его на пол и  шагнул  вперед.  Должно  быть,
туфли у него на резиновой подошве, так как звука шагов слышно  не  было.
Тиффи, заметно нервничая, прошла за стойку, щелкнула выключателем. Заго-
релись штук шесть неярких ламп в заржавевших  держателях,  расположенных
по стенам.
   - Вы меня до смерти напугали, - произнес Бонд беспечно.
   Скараманга подошел и облокотился о стойку. Внешность его в  картотеке
описали точно, но там ничего не было сказано о кошачьих  повадках  этого
крупного мужчины, о его широченных плечах и узкой талии, о его  холодных
неподвижных глазах. Все это теперь изучал Бонд с выражением полного рав-
нодушия. На Скараманге был хорошо сшитый однобортный костюм  коричневого
цвета и подходящие по цвету коричневые с белым туфли. Вместо галстука он
носил широкий шарф из белого шелка, сколотый на шее золотой  булавкой  в
виде миниатюрного пистолета. Во всем его внешнем виде было что-то  наиг-
ранное, театральное, но великолепная фигура сглаживала это впечатление.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 77 78 79 80 81 82 83  84 85 86 87 88 89 90 ... 152
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама