Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Флеминг К. Весь текст 258.51 Kb

Смуглый венецианец

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 23
нем была темно-синяя вязаная рубашка с короткими рукавами,  и  эта  темная
одежда подчеркивала его иностранную внешность,  что  сегодня  бросалось  в
глаза как никогда.
     Эмма курила сигарету, стоя и глядя вниз в крошечную каюту внизу.  Две
койки,  разделенные  полированным  деревянным  столом,  рядом  с   которым
находились маленькая плита и раковина, на противоположной стене - шкафчики
для посуды. В углу каюты она увидела книжные полки с  большим  количеством
романов в мягких обложках. Все вместе придавало каюте жилой и уютный вид.
     Чезаре некоторое время наблюдал за нею, потом сказал:
     - Пойди приготовь кофе.  Ты  найдешь  все  необходимое  в  шкафчиках.
Обрадовавшись тому, что у нее появилось какое-то занятие,  Эмма  поспешила
вниз по маленьким ступенькам. Было приятно играть  роль  стюарда  на  этом
маленьком катере. Когда молоко нагревалось  на  плите,  она  взглянула  на
корешки книг, которые, к  сожалению,  были  все  итальянскими,  и  открыла
дверцы шкафчика, чтобы познакомиться с его содержимым.
     Это был шкафчик для коктейля со всем необходимым, с  большим  запасом
напитков и посудой из цветного стекла и фарфора, и  настоящим  столовым  с
серебром.
     Эмма состроила презрительную гримасу, задумавшись над тем,  насколько
все эти вещи действительно были важны для графа Чезаре. Было очевидно, его
бабушка  считала,  что   все   способы   приемлемы,   если   они   помогут
восстановлению богатства семьи  Чезаре,  но  неужели  графу  действительно
безразлично, что он продает себя за такую цену? Эмма вздохнула и  покачала
головой. Сейчас мысль об этом была ей также отвратительна,  как  и  в  тот
момент, когда Селеста впервые коснулась этой темы, и  она  знала,  что  не
должна чувствовать ничего кроме презрения  к  человеку,  торгующему  собой
таким образом.
     Она наклонилась и открыла шкафчик под маленькой раковиной, удивляясь,
почему Чезаре ее так интересует. Не в ее  характере  пытаться  исследовать
чью-то личность. С Селестой все было  просто,  определить  ее  эгоистичную
натуру было легко. Но с графом Чезаре  все  было  по-другому,  она  словно
пыталась найти причину того, что он делает, оправдать  то,  что  она  сама
того не желая, постоянно думала о жнем и ощущала его присутствие.
     В  шкафчике  ничего  не  было,  кроме  футляра  от  гитары,   и   она
нахмурилась, внезапно вспомнив,  что  видела,  как  он  входил  в  Палаццо
крадучись в то  первое  утро  с  таким  футляром.  Эмма  вытащила  его  из
шкафчика. Она была знакома с  парнем,  который  играл  на  гитаре  и  сама
пыталась немного бренчать. Парень сказал,  что  у  нее  есть  способности,
потому что она хорошо  чувствует  музыку,  а  гитара  очень  успокаивающий
инструмент.
     Подняв крышку, она с изумлением обнаружила внутри совсем не  то,  что
ожидала: не гитару, а костюм для  подводного  плавания,  блестящий  черный
резиновый костюм, очки и трубки. Не хватало только баллонов с  кислородом.
Как странно!
     - Basta! Dio, что, черт возьми, ты там делаешь, как ты думаешь?
     Эмма виновато обернулась, прижав руку к горлу.
     - Signore? - пробормотала она.
     Чезаре спустился по ступенькам и встал рядом с ней.
     - Я спросил что, по-твоему, ты делаешь? - сердито  набросился  он  на
нее. - Как ты  посмела  совать  свой  нос  повсюду  и  вынюхивать,  словно
какой-то вышедший на охоту кот?
     Щеки Эммы вспыхнули.
     - Прошу прощения, мне жаль, что так получилось, signore,  -  выдавила
она, все еще не в состоянии связать свой проступок с его яростью.
     - Я думаю! Не помню, чтобы я давал тебе  разрешение  осматривать  мои
личные вещи.
     Эмма начала  приходить  в  себя,  и  замешательство  стало  сменяться
гневом.
     - Ради всего святого! - воскликнула она возмущенно. - Что я  сделала?
Открыла старый футляр от гитары, в котором гитары не оказалось.
     Чезаре, казалось, уже тоже овладел собой, и закрыл футляр  с  громким
щелчком.
     - Scusi, signorina, - произнес он холодно. - Я был груб. Но в будущем
я был бы вам признателен, если бы вы не позволяли своему  любопытству  так
свободно обращаться с моими вещами.
     Эмма вздохнула. В конце концов, она виновата, и что бы не думала,  он
имел право возмущаться.
     - Я тоже прошу прощения, - произнесла она медленно. Затем, когда  они
оба почувствовали запах горелого, она воскликнула: - О! Молоко!  Ну,  вот,
смотрите, что получилось!
     Чезаре поднял с газа сгоревшую  кастрюлю,  и  закрыл  вентиль.  Затем
опустил ее в раковину и наполнил водой. Он странно  посмотрел  на  Эмму  и
пожал своими широкими плечами.
     - Идем, мы больше не будем об этом говорить. Давай выпьем по  баночке
пива вместо кофе. Жарко и я хочу пить.
     Эмма кивнула и поднялась на палубу, Чезаре достал  пару  банок  пива,
взял два стакана и последовал за  ней.  Девушка  села  на  корме  лодки  и
неловко приняла стакан с пивом от своего  хозяина.  Она  чувствовала  себя
невероятно наивной и глупой и была уверена, что испортила остаток дня.
     Чезаре  сел  рядом  с  ней  на  низкое  деревянное  сидение.   Он   с
удовольствием отхлебнул пива и лениво вытер губы тыльной стороной руки.
     - Прекрасно, - прокомментировал  он  и  неожиданно  улыбнулся.  -  Ну
ладно, Эмма, ну ладно. Я извинился. Иногда происходят вещи, для которых не
существует иного объяснения, кроме очевидного,  и  в  данном  случае  есть
объяснение, но я не могу разглашать его.
     Эмма отпила немного, затем подняла на него глаза.
     - Я не знаю, что вы имеете в виду.
     -  Знаю.  И  может  быть  в  один  прекрасный   день,   ты   узнаешь.
Единственное, что я могу сказать, так это то, что я очень хочу,  чтобы  ты
забыла, что когда-то вообще открывала этот футляр и видела его содержимое,
si?
     Она помрачнела, брови ее нахмурились.
     - Забыть?
     - Совершенно верно. Я прошу слишком много?
     Эмма покачала головой.
     - Хорошо. Значит, мы снова друзья. Должен признаться,  что  мне  было
все равно. Когда ты рассматривала мои книги и содержимое шкафчиков.
     Эмма смутилась.
     - А теперь, ты  обещаешь  мне,  что  не  станешь  упоминать  об  этом
инциденте никому. Я подчеркиваю, никому.
     - Конечно, - коротко ответила Эмма, небрежно приглаживая свои тяжелые
волосы и обратив внимание к водам лагуны.
     Остров, который граф выбрал для пикника, был маленьким  и  совершенно
пустынным. Домик действительно был там, как он и говорил, и как только они
причалили и привязали лодку, Чезаре стянул брюки и рубашку и  с  восторгом
нырнул в серо-голубую воду, сбрасывая с себя  напряжение,  охватившее  его
после их жаркого разговора.
     Эмма была более осторожной и в его отсутствие обследовала домик.  Это
было однокомнатное жилище с тонкими, но крепкими  стенами  и  единственным
окном, задвижка  которого,  казалось,  заела.  В  комнате  было  несколько
плетеных стульев,  стол  и  шкафчик,  оказавшийся  к  разочарованию  Эммы,
пустым.
     Когда она вышла из домика, Чезаре уже выбрался из  воды  и  шагал  по
теплому  белому  песку  пляжа.  Ее  желудок  резко  сжался  при  виде  его
загорелого тела. На нем были только бледно-голубые плавки,  мокрые  волосы
приглажены, капельки воды стекали на песок.
     Он поднял огромное оранжевое полотенце с кучи вещей,  которые  свалил
на пляже и принялся растирать грудь и плечи. Потом увидел Эмму и спросил:
     - Ну? Ты идешь купаться?
     Эмма расстегнула длинную  змейку  своей  блузы,  затем  снова  нервно
застегнула ее. Ее купальник был в маленькой сумке,  которую  она  взяла  с
собой, но в то время, когда она собирала ее, она была почти уверенна,  что
не оденет его. Представить себе, что она купается вместе с графом  Видалом
Чезаре казалось ей верхом глупости, но теперь она поняла,  что  он  хотел,
чтобы так было.
     - Мне надо переодеться,  -  сказала  она,  оглядываясь  на  домик  за
спиной.
     - Ну, еще совсем рано. Подойди и садись. Ты сможешь искупаться потом.
Si?
     Эмма согласилась, но не  переставала  удивляться,  о  чем  они  будут
говорить, если она сядет. Однако, ей не стоило  волноваться.  Граф  Чезаре
оказался хорошим собеседником, и ей было очень  трудно  сдержаться,  когда
время от времени ей очень хотелось  рассказать  ему  о  своих  занятиях  в
больнице и о недавнем гриппе.
     Вместо этого, пришлось  притворяться,  будто  она  знает  Соединенные
Штаты, чего на самом деле не было и молиться о том, чтобы он не получил от
Селесты других ответов.
     Чезаре  лениво  растянулся  на  полотенце,  наблюдая  за  нею  из-под
полуопущенных век. Сейчас он выглядел намного моложе,  чем  был  на  самом
деле. Несмотря на то, что иногда его  жизнь  была  очень  беспокойной,  он
сохранил здоровье и жизненную энергию, потому что хотя и привык  напускать
на себя в казино ленивый и праздный вид, много и активно  тренировал  свое
тело.
     Эмма села, обхватила  колени  руками  и  устремила  взгляд  на  воду,
блестевшую под жаркими солнечными лучами. Казалось, она задумалась,  и  он
спросил:
     - Ты все еще думаешь о том инциденте на лодке?
     - Нет, - честно ответила она. - Я думала о многих  вещах,  но  не  об
этом. - Она вздохнула. - Жаль, что я не говорю по-итальянски. Было бы  так
здорово поговорить с обыкновенными людьми.
     Граф Чезаре усмехнулся.
     - А мы... моя бабушка и я... такие необыкновенные?
     - Да. По крайней мере, ну... в любом случае, я бы хотела научиться.
     - Хотела бы ты, чтобы я стал твоим учителем? - спросил он.
     - А вы можете? - она посмотрела вниз  на  него,  покраснев  непонятно
почему.
     - Конечно, - он сел и  потянулся  за  солнцезащитными  очками.  Затем
сказал: - Может быть, сначала будет легче всего выучить  отдельные  слова.
Иметь что-то вроде словарика, Si? - Он осмотрелся. - Например. Пляж это la
spiaggia, полотенце - l'ascingamato, берег - la costa.
     Эмма повторяла за ним слова, спрашивая о названии  каждого  предмета,
который видела, и впервые совершенно расслабилась его присутствии. Ей было
трудно запомнить все слова, но это их забавляло и они вместе смеялись  над
ужасным произношением Эммы, а она больше не чувствовала себя настороже.
     Когда стрелки его золотых часов подползли к половине  первого,  он  с
некоторым удивлением сказал:
     - Тебе придется отложить купание на более позднее время. Теперь  пора
перекусить. Что ты хочешь? Цыпленка? Ветчину? Омара? Анна всегда  собирает
столько, что можно накормить целую армию!
     Эмма взяла тарелку с  омаром  и  салатом,  и  крошечные  булочки,  из
которых сочилось масло. Затем съела немного фруктового салата и  мороженое
и  запила  все  это   каким-то   восхитительным   белым   вином,   которое
порекомендовал граф.
     - Это было превосходно, - сказала она  наконец,  когда  Чезаре  сунул
остатки еды назад в огромную корзину. - Мне очень здесь нравится.
     - Хорошо, - улыбнулся он, доставая портсигар. Затем натянул на  голую
грудь рубашку и снова надел брюки. Все его тело было одинаково  загорелым,
и Эмма подумала, что он провел много таких дней под открытым солнцем.
     Он снова лег на полотенце, надвинув очки на нос. Казалось, он  сейчас
не хочет  разговаривать,  и  Эмма  подумала  о  том,  почему  конец  столь
волнующего дня должен оказаться таким неинтересным. И тут же  рассердилась
на себя за такие мысли. Когда Селеста узнает, что  они  были  вместе,  она
придет в неописуемую ярость. И хотя Эмма не была виновата в  обмане  своей
хозяйки, старой графини, она  была  обеспокоена  возможным  изменением  их
отношений. Их союз был достаточно хрупким и без  осложнений  такого  рода.
Кроме того, ясно, что граф развлекает ее, потому что его это забавляет,  и
возможно, из-за того, что ему больше нечего делать. Он явно думает  о  ней
как о своей будущей падчерице, если женится на Селесте. Ему  не  известно,
что как только их союз будет заключен, вновь приобретенная падчерица будет
отослана назад в больницу в Англию, и он, возможно, ее больше  никогда  не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 23
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама