Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Флеминг К. Весь текст 258.51 Kb

Смуглый венецианец

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 23
вздрогнула,  пробужденная  от  своих  фантазий  звуком  открывшейся  внизу
входной двери. Брызнувший в отверстие  солнечный  свет  мгновенно  рассеял
полумрак и осветил фигуру мужчины, вошедшего  в  Палаццо  с  футляром  для
гитары.
     Не имея ни малейшего представления о том, что за  ним  наблюдают,  он
бесшумно пересек зал, подошел к кладовой, открыл дверь и без единого звука
исчез внутри.
     Эмма  нахмурилась  и  резко  выпрямилась.  Она  опиралась  на  перила
балкона, и ее рука замерзла. Но она не замечала этого. В появлении мужчины
было что-то необычное, она не могла сказать, что именно,  но  он  двигался
крадучись, словно менее всего хотел привлечь к себе внимание. А  если  это
так, то кто бы это мог быть? И что он делает там внизу?
     Эмма тяжело сглотнула. Ей было трудно оценить ситуацию. Из того,  что
рассказала ей Селеста,  и  разговора  с  графиней  накануне  вечером,  она
поняла, что нижними помещениями никто не пользуется, а если  это  так,  то
какая причина может заставить кого-нибудь войти в кладовую вниз, да еще  с
футляром от гитары? Когда она подумала об этом,  то  мысль  показалась  ей
глупой. Пожав плечами, она решительно повернулась и пошла прочь с балкона.
Что бы там не происходило, это не ее  дело,  а  она  слишком  плохо  знала
графиню, чтобы отправиться к ней и спросить,  знает  ли  она,  что  кто-то
пользуется одной из нижних комнат.
     Она прошла мимо нескольких тяжелых резных  дверей,  испытывая  жгучее
желание открыть  их  и  посмотреть,  что  за  тайны  скрываются  за  ними.
Небольшой инцидент,  свидетельницей  которого  она  только  что  стала,  и
который может оказаться совершенно невинным, вызвал у нее странное чувство
нервозности. И она  решила,  что  лучше  ей  вернуться  в  гостиную,  пока
воображение не унесло ее слишком далеко.
     Она едва не лишилась дара речи от  испуга,  когда  у  нее  за  спиной
раздался голос:
     - Интересно, куда это вы идете?
     Эмма резко повернулась, и прижала руку  к  губам,  словно  для  того,
чтобы сдержать  крик,  который  чуть-чуть  не  вырвался  от  неожиданности
чьего-то появления. Затем, глядя на мужчину широко открытыми глазами,  она
произнесла:
     - Вы!?
     Это был мужчина из холла отеля "Даниэли".
     У него тоже был удивленный вид, глаза прищурились.
     - Почему вы здесь?  -  Тон  его  был  резким,  словно  он  на  что-то
сердился, и она не могла понять почему.
     - Я... ну... графиня Чезаре пригласила нас с мачехой погостить у нее.
Но... кто вы такой?
     Его лицо расслабилось.
     - Так вы падчерица Селесты Воэн?
     - Да. Но вы не ответили на мой вопрос, - она вдруг вскрикнула.  -  Вы
ведь не граф? - Ее голос был теперь едва слышен.
     - К вашим услугам, - любезно согласился он.
     - Тогда... -  Эмма  замолчала.  -  Но  откуда  вы  пришли?..  Я  хочу
сказать... я не слышала, как вы вошли. Так это... были вы, там,  внизу,  в
зале?
     Его лицо мгновенно потемнело.
     - Вы долго  стояли  на  галерее?  Или  вы  что-то  услышали  и  вышли
посмотреть?
     -  Боюсь,  я  грезила  наяву...  -  Эмма  вдруг   вспомнила   с   кем
разговаривает. - Прошу прощения. Я должна говорить  "сеньор"  или  "сеньор
граф", не так ли? - Она покраснела. - Боюсь, что  я  немного  теряюсь.  Вы
меня так напугали.
     - Это не имеет значения. Вы сказали, что грезили наяву?
     - Да. Я... я  видела,  как  кто-то  вошел  с  футляром  от  гитары  и
направился к одной  из  кладовых.  Я  просто  подумала,  что  это  немного
странно,  так  как  графиня  сказала,  что  нижними  комнатами  никто   не
пользуется. Конечно, если бы я знала, что это были вы...
     Граф нахмурился и беспокойно провел рукой по волосам. Затем некоторое
время внимательно смотрел на нее после чего сказал:
     - Я иногда пользуюсь кладовыми для хранения вещей. Вот и все.
     Эмма кивнула.
     Мгновение они стояли  молча.  Эмме,  которая  находилась  в  каком-то
странном восприимчивом настроении, эта тишина показалась почти  осязаемой.
Но тут же ее мозг пронзили мысли, словно стальные крылья ударили по легкой
паутине: это граф, за которого Селеста собирается замуж. Это человек вчера
вечером наполнивший ее таким замечательным чувством  уверенности  в  себе,
глаза которого сказали ей, что он  находит  ее  почти  привлекательной,  и
который пригласил ее выпить с ним.  Это  было  невероятно,  неприемлемо  и
ужасно.  Как  он  может  допустить,  чтобы   его   покупали,   даже   ради
восстановления богатства семьи Чезаре? Это было омерзительно.
     Она чувствовала, что он смотрит на  нее,  и  с  отвращением  опустила
глаза  на  свои  тесные  темно-синие  джинсы  и  бледно-голубую  футболку,
внезапно вспомнив, что пообещала себе купить новые платья, и что  ссора  с
Селестой заставила ее совсем забыть обо всем другом.
     Он как-то странно улыбнулся и произнес:
     - Я понял, что падчерица Селесты ребенок, едва ли не школьница.
     Щеки Эммы вспыхнули.
     - Мне девятнадцать, - сказала она.  -  Через  несколько  месяцев  мне
будет двадцать.
     - Действительно.
     Эмма пожала плечами.
     - Ну... Пойдем в гостиную?
     - Если хотите. -  В  нем  была  та  особая  уверенность,  уверенность
мужчины,  сознающего  свою  власть  над  женщинами.   Эмма   почувствовала
раздражение от того что хоть на мгновение, но поддалась его обаянию, в  то
время как он  был  неисправимым  игроком,  бабником,  и  не  испытывал  ни
малейшего беспокойства от того, что женится на женщине исключительно из-за
ее состояния.



                                    4

     Когда они вошли, Селесты в гостиной не было, но графиня была  там,  и
увидев их, улыбнулась и сказала:
     - А, вижу вы уже познакомились. Чезаре,  не  пора  ли  переодеться  к
столу.
     На графе были  свободные  темные  брюки  и  белая  шелковая  рубашка,
расстегнутый воротник которой открывал темные волосы на груди, и на взгляд
Эммы выглядел так же привлекательно, как и прошлым вечером. Она  упрекнула
себя за свою  наивность.  В  конце  концов,  он  был  не  зеленым  юношей,
стремящимся вызвать шушуканье у девочек, а зрелым  мужчиной,  человеком  и
высшего общества, более того, человеком который фактически  годился  ей  в
отцы.
     - Как скажете, графиня - пробормотал граф Чезаре, его глаза  еще  раз
задумчиво скользнули по Эмме. Она покраснела и сказала:
     - Полагаю, мне тоже надо переодеться. Боюсь я напрасно теряю время.
     - Что вы делали, дитя мое? - с теплотой спросила ее графиня.
     - Я осматривала дворец, - ответила Эмма с готовностью, она была  рада
стряхнуть то угнетенное настроение, которое начинало овладевать ею. -  Мне
кажется, когда-то это было замечательное место.  -  Она  смутилась,  поняв
скрытый смысл своих слов. - То есть... в те  дни,  когда  роскошная  жизнь
считалась само собой разумеющейся.
     - Я вас поняла, дитя мое, - мягко  ответила  графиня.  -  Не  бойтесь
сказать мне, что Палаццо скоро рухнет нам на голову из-за того, что за ним
не следят. Мой внук мало беспокоится о прошлом, он живет настоящим.
     Эмма нервно посмотрела на графа. Тот стоял совершенно спокойно слушая
их  разговор,  и  казалось,  его  абсолютно  не  беспокоит   бестактность,
проявленная его бабушкой. Напротив, казалось, это его забавляет.
     -  Вы  поймете,  что  моя  бабушка   очень   хочет,   чтобы   Палаццо
восстановили, - заметил он. - Для нее, вещи важнее людей. А я считаю,  что
человеку необходимо место, где бы он мог жить, пища,  которую  он  мог  бы
есть, и яркое солнце, чтобы не замерзнуть. - Он засмеялся, тихим  приятным
смехом, который разозлил его бабушку.
     - А деньги? - спросила  она.  -  Как  же  насчет  денег,  Чезаре?  Ты
последний человек, который мог бы обойтись без них!
     Чезаре пожал плечами.
     - Графиня, вы действительно меня слишком плохо знаете. Люди, как  вам
известно, меняются, становятся более взрослыми, более зрелыми,  набираются
опыта.
     - Ха! - графиня разразилась потоком итальянских  слов,  которые,  как
подумала Эмма были не очень приятными,  и,  пятясь,  она  выскользнула  из
комнаты и пошла к себе в спальню.
     Ленч подали на террасе, выходящей на канал. Сидя под  лучами  теплого
солнца  и  вдыхая   восхитительные   запахи,   идущие   из   кухни,   Эмма
почувствовала, что расслабляется.
     Она переоделась в темно-синее платье из тонкой шерсти, бывшее  у  нее
задолго до того, как снова появилась Селеста, и которое, как она знала, ей
было к лицу. Свои прямые волосы она расчесывала до тех пор,  пока  они  не
стали светиться.
     Но все равно, какой незначительной она была  рядом  с  ослепительной,
яркой красотой своей мачехи, сидевшей слева от графини во главе стола.
     На Селесте было блестящее  желтое  узкое  платье  с  большим  стоячим
воротником, придававшим коричневатый оттенок ее золотисто-рыжим волосам. В
ушах   сверкали   висячие   бриллиантовые   сережки,   гармонировавшие   с
бриллиантовым кулоном, соблазняюще покоящемся во впадинке между грудями.
     Эмма подумала,  что  граф  Чезаре,  сидевший  напротив  нее,  не  мог
сопротивляться притяжению этой искрящейся побрякушки  в  алебастрово-белой
оправе, и непрерывно ковыряла рисовый пудинг, лежавший у нее  на  тарелке.
Ей никогда еще не приходилось бороться с чувствами, подобными тем, которые
вызвал у нее граф Чезаре, и она объясняла это  только  довольно  необычной
обстановкой в сочетании с  тем  фактом,  что  он  был  первым  итальянским
графом, которого она встретила. Вернее,  вообще  первым  графом.  Все  это
временно повергло ее в летаргическое состояние. В  конце  концов,  сказала
она себе, она была не так уж наивна в смысле мужчин. В  течение  последних
трех лет у нее было много знакомых ребят,  с  которыми  она  обнималась  и
целовалась довольно легко, не принимая близко к сердцу, что устраивало обе
стороны. Она  подумала,  что,  наверно,  романтическая  атмосфера  Венеции
заставляет всех непрерывно думать  о  любви  и  влюбленных.  И  совершенно
естественно, для девушки,  вырвавшейся  из  такой  рутины,  как  она,  так
неожиданно перенесенной в такую обстановку, испытывать такое волнение.
     Но как бы она не старалась, как бы не убеждала себя, глаза помимо  ее
воли  по-прежнему  стремились  к  графу  Чезаре;  Эмма  изучала  его   так
пристально, что, должно  быть,  он  это  заметил,  потому  что  неожиданно
повернулся и посмотрел в ее  сторону.  Она  поспешно  наклонила  голову  и
подхватила вилкой остатки грибов и риса.
     Когда ленч был закончен, Селеста объявила, что  собирается  предаться
своей приобретенной  привычке  сиесты,  и  так  как  графиня  намеревалась
поступить аналогично, Эмма подумала, что у нее есть время  отправиться  за
покупками, совершенно забыв о том, что в Италии между часом и четырьмя все
магазины закрыты.
     Она взяла кожаную сумку, которую носила через плечо, сменила туфли на
каблуках на более удобные сандалии и, сказав Анне, что на некоторое  время
выйдет, спустилась в нижний зал.
     Она очень удивилась, когда из тени под лестницей появилась фигура,  и
произнесла голосом графа:
     - Ну, и куда это вы идете?
     Эмма задрожала.
     - Я иду за покупками сеньор граф. И мне  бы  хотелось,  чтобы  вы  не
пугали меня так каждый раз.
     Он улыбнулся и легко прикоснулся к ее руке.
     - Магазины закрыты, а на улицах слишком жарко для прогулки,  так  что
предлагаю вам пойти со мной, я покажу вам некоторые прелести лагуны.
     Глаза Эммы расширились.
     - Вы! Я хотела сказать... Почему?
     - Потому что я хочу, а я всегда делаю то, что хочу.
     - Действительно, - Эмма смотрела на него с легким раздражением.
     Было очень хорошо восхищаться им  на  расстоянии,  но  она  не  могла
отрицать, что находиться вот так рядом с ним было несколько выше  ее  сил.
Она также боялась исходящего от него магнетизма. Рядом с ним она  не  была
уверена в себе и кроме того, знала, что Селеста этого бы не одобрила.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 23
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама