Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Статьи - Леонид Филиппов Весь текст 206.35 Kb

Что-то вроде любви

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18
в
самом деле всё пофиг - в соответствии с этим пресловутым ярлыком
"буддиста" -  не может не возмущать беднягу критика, который и так-то уж
изрядно сомневается в осмысленности всей своей деятельности, а тут - нате 
вам
- талантливый - явно и отчетливо талантливый! - писатель, так ведь еще и с
равнодушием и к стилю, и к форме, и к морали-нравственности-призывам - то
есть абсолютно не нуждающийся в критике, в том, чтоб его "вели и
направляли". Как же этому не обижать?!
       о почему  уважаемым критикам не написать о "ике", если "Чапаев"
столь откровенно слабая вещь? А потому, что тогда придется  врать - ну кто 
ж
поверит, что такой рассказ - пронизан холодностью, эгоцентризмом и прочим?
Кто поверит, прочитав его даже и один всего раз (хотя , разумеется, 
рассказ
двойной по самой своей сути и замыслу), что автор - не владеет мастерством
стилиста, языком, метафорой: ну, чем он там еще, господа, не владеет? е
признавать же, в самом деле, что вот этот самый , такой нехороший, Пелевин
взял и написал о ЛЮБВИ так, как никто до него не писал, - так еще и
талантливо это сделал?
    И еще: вот, кажется,  "Чапаев и Пустота" - это  достаточно просто и
понятно. К тому же,  многие говорят, что король голый, а я-то, бедный и 
вовсе
ничего не вижу - подслеповат, а если честно, то, вполне возможно, что и не 
на
своем месте , да и с IQ тоже: А тут такой случай - вроде как всё явно - не
слишком заумно, мало про этот чертов Восток - ну, как тот всеобщий 
анекдот,
про Василия Иваныча: Так что давай-ка поорем: "А король голый!" : а чем
и попались. Купились, если точно.
      Вот где случай  инверсии! Образ еще и почище, чем у Евгения Шварца: 
идет
кто-то (черт его знает, вполне возможно, что и королевских кровей - кот ж 
их
нынче разберет, когда они ходят в чем попало, да еще и переодеваются по 
сто
раз на дню), и надо  оценить новое платье. Работа такая. А порядок  ведь 
всё тот
же: кто этого платья  не видит, тот - : ну,  понятно кто. Только совсем
немножко наоборот: кто не успеет выкрикнуть, что король голый - вот тот и 
не
на своем месте как раз. А то и вовсе: Страшное дело:  вы войдите в их
положение - хоть на гуще гадай, никаких не стало критериев. И вдруг - 
такой
подарок: этот самый король-не король одевает уж такое , что  кто-то из 
цеха
крикунов не выдерживает и срывается первым. И - пошло. Вот прямо друг 
друга
и подзадоривают. А ведь , между прочим, если дело и вправду обстоит так - 
с
королем - то чего тогда шуметь-то?! А вот чего : устал член гильдии 
крикунов.
И всегда был не очень-то чтобы зорким - всё больше со всеми, с 
коллективом,
там-то не ошибешься: Плюс - наряды нынче в моде такие, что и не разберешь.
у не признаваться же в самом деле!  А претендент (черт, а вдруг все же
король:) еще только вчера выходил в чем-то куда менее явном. И куда более
похожем если не на горностаевую мантию то уж как минимум на вечерний
костюм. А сегодня - в джинсовых шортиках с бахромой.  И в маечке   с
рисунком Вечного предела - ну, кружочки такие, вроде знака "пепси": Вот и
шумят, чтоб не только подбодрить себя и друг друга, но и заглушить свои же
сомнения - вот это "а вдруг.." Кстати уж к   хору присоединились и
самозванцы
из не-королей - хоть и одетые вполне добротно и в согласии с классическим
стилем, а на королевство не больно-то тянущие. Так-то о них никто и   не
слыхивал, а вот пошумели с солидной сцены (дескать, коллега-то наш - 
голый,
не наш он, одни мы настоящие) - глядишь, кто-то и имя узнал:
              А ведь уже в "Затворнике и Шестипалом" - "раннем"
произведении -
Пелевин, как бы предвидя многие вопросы, ответил на них . И тот, кто 
прочел,
не станет громогласно вопрошать: "А куда нас зовут, ведут и прочая?" Да и
вообще никаких неопровержимых и ужасных обвинений из лексикона социума
не выкрикнет. И если не полезет вслед за Затворником за Стену мира, то уж 
и
кидать в него кусками еды тоже не станет. Скорее, если непременно нужно
продемонстрировать свое отношение (не Затворнику, конечно, нужно, а самому
демонстрирующему) - скорее махнет на прощанье и грустно улыбнется, стоя в
толпе социума:
      Вообще, предвидение  - включая и ответы на еще не прозвучавшие
"обвинения"  - больше в стиле "позднего" Пелевина. Он все чаще "отвечает"
на
критику, и все чаще - заранее, "на опережение".  Чем это вызвано? Чем
вообще
вызвано  увеличение в пелевинском творчестве доли столь любимой нашими
фантастами дидактитки? Может быть, упорное нежелание уважаемых коллег-
литераторов понимать довольно тривиальные вещи все ж таки задевает автора,
пробуждает в нем тщательно маскируемое призвание - быть учителем. И он
принимается объяснять:Вот пример - из "Чапаева и Пустоты".
     "Где бы ты ни оказался, живи по законам того мира, в который ты
попал, и
используй эти законы, чтобы освободиться от них. Выписывайся из больницы,
Петька. -Мне кажется,  я понимаю метафору, - сказал я."
        Мало того, что это - многократно и разнообразно разжевывается и
повторяется, так еще - "для особо вдумчивых" - указано, чтО есть метафора.
Впрочем, они умудрились и на этот раз не понять: Воистину, бисер надо
беречь:а "феньки" пригодится - для ребенка.
         В каком-то смысле критики, видимо, заставили Пелевина снизить 
планку
до уровня почти прямых объяснений, сделав  литературное произведение
воистину учебным пособием. адеется все-таки затворник на понимание: у и
что? А ничего: Сам виноват - знал же - насчет бисера: Знал - иначе не
написал бы именно об этом: о  попытках объяснять что-то  реалистам и о 
том, к
чему такие попытки только и могут привести:

- Это как?
-  е поймешь.
- А ты попробуй объясни, - сказал Мария. - Может, и пойму
::
- Понятно? - спросил он Марию.
- Понятно, - ответил Мария.
- Что тебе понятно?
- Понятно, что ты псих в натуре. Какие же в Древней Греции могли быть
автомобили?
- Фу, - сказал Володин .- Как это мелко и безошибочно. Тебя так и правда
скоро выпишут.

      Впрочем, это еще не самое горькое - о попытках разъяснять:

- Кстати, Петр, что эти господа думают о метафизике сна? - спросил
наконец Котовский.
- Так, - ответил я, - пустое. Они неумны.

     И, наконец, можно ведь говорить и с посвященными - у тех , по крайней 
мре,
есть чувство юмора :

- Золотая удача, - ответил я, - это когда особый взлет свободной мысли
дает возможность увидеть красоту жизни. Я понятно выражаюсь?
- О да, сказал барон. - Если бы все выражались так понятно и по существу.
Как это вы пришли к такой отточенности формулировок?

      Так что претензии к Пелевину предъявлены прямо противоположные тем,
которые следовало бы. е в непонятности и заумности следует винить автора, 
а
в том, что он, поддавшись на провокации, принялся объяснять, чего 
художнику
нигде, никогда и ни при каких обстоятельствах делать не следует: реалисты
все равно не поймут, а любители эзопова стиля, любители клубного духа,
любители декодирования потеряют большУю  часть кайфа.
    Очень  серьезный недостаток романа "Чапаев и Пустота" - именно эта вот
неровность: то действительно интересные и часто вполне лаконичные места, 
то
- подробные пояснения. И раздражает по-настоящему как  раз  то, что автор
поясняет уже понятое чуть раньше . Как будто вы с ним вступили было в
заговор посвященных, только начали  проникаться друг к другу той особой
симпатией и тем особым доверием, какие порождает общая тайна (или - что
здесь одно и то же - тайное общество), как вдруг выясняется, что все это 
он
взял и изложил , скажем, по радио, в передаче для домохозяек - подробно и 
с
упоминанием вашего имени в качестве "одного из нас". Вполне по-
американски. Вариант - выпустил комикс по им же созданной герметичной
книге, доступной немногим, и в том числе -  вам (да и то - после серьезной
работы по осмыслению). Пример - анекдот про Чапаева и Петьку, которые
пьют, чтоб "замаскироваться". Только ленивый  или  румяный критик не
поняли этой простейшей, поверхностной  реминисценции. И вдруг - он ее
озвучивает! Просто становится как-то стыдно.

        Александр Грибоедов    ("По поводу "Горя от ума"")  Первое
начертание
этой сценической поэмы, как оно родилось во мне, было гораздо великолепнее 
и
высшего значения, чем теперь, в суетном наряде, в который я принужден был
облечь его. Ребяческое удовольствие слышать стихи мои в театре, желание
им успеха заставили меня портить мое создание, сколько можно было

          Аркадий и Борис Стругацкие   Именно то, что наиболее 
естественно,
менее всего подобает человеку.

        Великий Старец      Истинное достижение - это освободиться
     от того, что обычно свойственно человеку.

         Ведущий   Однако и понять писателя можно: он-то все стремится
пробудить самоосозннание. А получается, что думаем и говорим мы вовсе не о
себе - а как раз о нем:

   " - Мне кажется, Петька, что в тебе слишком много места занимает
литератор, - сказал он наконец. - Это обращение к читателю, которого на
самом деле нет - довольно дешевый ход. Ведь если даже допустить, что
кто0нибудь кроме меня прочтет эту невнятную историю, то я тебя уверяю,
что подумает он вовсе не о самоочевидном факте своего существования. Он
скорее представит тебя, пишущего эти строки. И я боюсь:
- А я ничего не боюсь:Мне давно наплевать."

       Бродский     у и что же в связи с этим делать автору? Тем более что 
до
сих пор неизвестно, кто он такой. Может ли бесплотный автор
рассчитывать на реальную аудиторию? Я думаю, вряд ли, - и еще я думаю:
наплевать!

      Ведущий   Здесь слышен спор писателя-человека (не способного 
прыгать,
как принц), то есть того, кто, говоря словами героя "Желтой стрелы",
останавливает поезда только на пивных банках, и Затворника, каковой все же
способен с поезда сойти. Вот ему действительно пофиг. Или, если
позволительно так выразиться - напелевать. Этот спор Пелевина с Пелевиным,
столь явно проступивший в  "Желтой стреле" - не нов:

     Стругацкие ("Сталкер", сценарий)
       Профессор.   - И о чем же вы пишете?
      Писатель - Да как вам сказать: В основном о читателях. и о чем 
другом
                           они читать не хотят.
      Профессор. - По-моему, они правы. и о чем другом и писать, наверное 
, не
                              стоит:
       Писатель. - Писать вообще не стоит. и о чем:

       Ведущий     Здесь последняя реплика - это не просто слова  героя 
фильма,
это реплика Виктора Пелевина, предугаданного мэтрами советской фантастики
задолго до его рождения  как писателя.

                                                        *  *  *

        Ведущий  И - снова к вопросу об адекватной передаче:

       Пушкин
                     :Я не могу понять. о вот
                     еполный, слабый перевод,
                     С живой картины список бледный:

               Ведущий   Давно ставший банальным школьный вопрос: каков же
оригинал,. если это - письмо Татьяны к Онегину - бледная копия?! И ответ 
уже
тоже  не нов - да не в словах  оригинал, не на бумаге. А коли так, то и 
сам
Пушкин признает: не в человеческих это силах - передать сей оригинал полно 
и
точно. Разве что - вырвав язык, а сердце заменив углем. Да и то ведь не
получится - слушать-то будут всё теми же ушами и все те же люди, стало 
быть
и услышат они - всё те же слова. (Смотри результат - у Лермонтова - в его
"Пророке") Легко  сделать  вывод: незачем и стараться. То есть, можно
стремиться к наилучшему из возможных слабых переводов. о - не более. А
можно  наплевать, приняв за данность, что и самые совершенные из наших
попыток почти столь же далеки от оригинала, живой картины, как жалкий 
лепет
недоучки. Стоит ли в таком случае напрягать душевные силы и тратить время?
Дело хозяйское... А только не след и забывать, что почти у каждого поэта
найдете вы  в том или ином варианте пресловутое "Молчи, скрывайся и таи:"
- ибо предугадать , как отзовется изреченная словами мысль - не дано 
никому.
Однако писали же и великие, познавшие горечь невозможности донести.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама