улыбаясь. - Ты неплохо соображаешь. На месте Данамато я бы
прямо с утра послал кого-нибудь на Эшфорд, велев заглянуть во
все гостиничные гаражи и посмотреть, нет ли где "понтиака".
- И его увидят? Он же внизу!
- Разумеется, внизу, - сказал Гроуфилд. - Патриция, мне
нужны твои теплые мягкие губки.
- Но... - Еще секунды две она отодвигалась от него,
напряженная и упрямая, потом замерла, уперлась руками ему в
грудь и подозрительно произнесла: - Так ты знал.
- Разумеется.
- Ты знал это еще вчера вечером. Улыбаясь, он тронул
кончиком пальца ее нос.
- На все сто процентов.
- Но как же так? Ради царя небесного, ты что, хочешь,
чтобы они нас нашли?
- Меня, - ответил Гроуфилд. - Да, я хочу, чтобы они нашли
меня.
- Потому-то мы и ходили гулять вчера вечером? В ресторан,
по городу, в казино?
- Это была одна из причин, - ответил он. - Но не
единственная, иначе бы я пошел один.
Пэт покачала головой, задумчиво глядя на него.
- Не понимаю, - сказала она. - Мы так старались удрать от
них.
- Если ты еще не забыла, - объяснил Гроуфилд, - у тебя
есть братец по имени Рой. Ты велела мне вернуть этого братца,
иначе очень громко настучишь на меня.
- Так?
- Вот именно. Сколько тут людей у Данамато? С полдюжины?
Может, чуть больше, человек восемь. Допустим, восемь. Плюс
еще он сам, разумеется. Значит, положим, девять. Девять
вооруженных мужчин, и все они стоят между мною и твоим
братом. Хочу ли я, чтобы все они сидели там, в доме, где у
них есть возможность доставить мне неприятности? Нет,
разумеется, нет. Я хочу, чтобы их силы были распылены по
разным местам. Я хочу, чтобы войско Данамато рассеялось, а
добиться этого можно, лишь заставив их малость побегать за
мной.
- А если они нас поймают?
- Меня - поправил ее Гроуфилд. - И я бы предпочел, чтобы
этого не произошло, поэтому сделаю все, что смогу, чтобы
избежать поимки.
- Нас, - повторила она. - Без меня ты никуда не уйдешь.
- Вздор, - сказал Гроуфилд. - Мне придется
пошевеливаться, я...
- Я тоже шустрая. Мы не расстанемся. Она была настроена
весьма решительно.
- Пэт, - сказал Гроуфилд, - я забочусь о твоей
безопасности. Ты понимаешь, что дело предстоит непростое.
- Может, и заботишься, - ответила она. - А может, ты
думаешь, как удрать в аэропорт и сесть на первый же самолет,
вылетающий куда угодно. Я останусь с тобой, Алан, пока Рой не
обретет свободу.
Гроуфилд напустил на себя оскорбленный вид.
- Ты мне не доверяешь?
- Ни секунды, - сказала она.
- Милая, я не могу...
- Милый, через "не могу", - она быстро наклонилась,
скользнула губами по его губам и уже хотела встать с кровати,
говоря при этом: - А теперь нам, пожалуй...
- Эй, тпру! - Он схватил ее за руку и потянул обратно. -
Давай-ка повторим последнюю сцену еще разок, только чтобы
побольше чувства.
Кончилось тем, что Пэт улеглась ему на грудь, приблизила
свое лицо к лицу Гроуфилда и с улыбкой спросила:
- Мы останемся вместе, да?
- До конца, любовь моя, - пообещал он.
- Хорошо. - Она склонила голову и поцеловала его, на сей
раз чуть более пылко.
- Ммммм, - промычал он. - Скажи мне, когда мы вызволим
Роя, ты опять возьмешься за старое?
- О чем ты?
- Ты знаешь, о чем.
- Пэт укусила его за ухо.
- Не знаю, - пробормотала она. - Разве я не всегда была
такая?
- Разумеется, - ответил он и уткнулся носом ей в шею.
- Разве нам не пора трогаться? - спросила она, но без
особой настойчивости.
- Еще рано, - заверил ее Гроуфилд, понятия не имея,
который теперь час. - Наверное, они еще даже не нашли машину.
- О-о.
- Нам надо дать им возможность найти ее и устроить
засаду.
- В этом есть смысл, - прошептала она.
- Так что можно не торопиться, - сказал Гроуфилд,
переворачивая ее навзничь.
- Это хорошо, - ответила Пэт, улыбнулась и закрыла глаза.
22
Гроуфилд стоял у окна, глядя на Эшфорд-авеню и заправляя
рубашку в брюки. Гостиничная прислуга только что доставила им
завтрак, который дымился на столике справа от Гроуфилда. Было
самое начало одиннадцатого, и здесь, в комнате с
кондиционером, как-то не верилось, что за стеклом, в залитом
ослепительном солнцем мире, было градусов на двадцать жарче и
влажность воздуха на улице раза в три превосходила влажность
воздуха в комнате.
Пэт вышла из ванной, одетая и уже подкрашенная. Нынче
утром она была улыбчива, и улыбка немного смягчала ее черты;
они казались не такими резкими и жесткими. Тело ее сегодня
тоже, казалось, приобрело какую-то особую пышность, не набрав
при этом лишнего веса. Волосы она перетянула на затылке
голубой лентой, что тоже пошло на пользу ее облику.
- Завтрак! - воскликнула Пэт. - Я бы могла съесть и быка!
- Подойди-ка на секунду сюда, - сказал Гроуфилд и, когда
она подошла, показал рукой на окно. - Видишь это?
- "Мерседес"!
Черная машина, нарушая все правила, стояла прямо напротив
отеля, между магазинчиком одежды и государственным бюро
проката автомобилей.
- Кто-то сидит за рулем, - сказал Гроуфилд. - Значит, в
подвале внизу, в гараже, еще один или двое. Они попытаются
схватить нас, когда мы спустимся туда.
- И что же нам делать?
- А мы не пойдем вниз, - Гроуфилд покачал головой. -
Жаль, что ты не веришь мне и не спускаешь с меня глаз. Я бы
заставил тебя уехать на "понтиаке", а сам пошел и взял
напрокат машину. Это сразу вывело бы ту парочку из игры и
дало бы мне преимущество.
- Но я же не вожу машину, - напомнила она ему. Гроуфилд с
отвращением посмотрел на нее.
- Что мне следовало бы сделать, - заявил он ей, - так это
отдубасить тебя до потери сознания, связать и оставить здесь,
в стенном шкафу.
- Ну, и почему же ты этого не сделаешь? Он пожал плечами.
- Наверное, потому, что я простофиля.
- Ты просто не уверен, что это даст тебе необходимую
фору, - сказала она. - Вот о чем ты думаешь. Ты мог бы
чувствовать себя в полной безопасности, только убив меня, но
ты же не такой подлец.
- Ты слишком высокого мнения обо мне, - ответил Гроуфилд.
Пэт засмеялась и сказала:
- Иди завтракай, пока не остыло.
Она села и принялась за апельсиновый сок.
Гроуфилд еще с минуту постоял у окна.
- Что-то я не вижу "вольво".
- "Вольво"? - Она откусила кусочек тоста.
- Белый "вольво", - ответил Гроуфилд. - Тот, в котором
увезли Роя. - Он отвернулся от окна и сел за стол справа от
нее.
- Я его толком и не разглядела, - сказала девушка. - Это
был "вольво"? Как ты думаешь, где он?
- Я надеюсь, что в аэропорту, - ответил Гроуфилд. -
Данамато ведь рассчитывает, что я положу все силы на то,
чтобы убраться с острова. Стало быть, он поставит двух ребят
караулить в аэропорту. На тот случай, если я проскользну мимо
тех, что торчат у отеля.
Пэт задрожала мелкой дрожью.
- Я рада, что они не попытались забраться сюда прошлой
ночью.
- С какой стати? Они только привлекли бы к себе внимание,
подняли переполох в отеле, и появилась бы полиция. - Гроуфилд
тускло улыбнулся. - Данамато не хочется, чтобы полиция
задержала меня по обвинению в убийстве его жены. Он хочет
управиться с делами сам.
- Если бы только, - сказала Пэт, - мы могли вычислить,
кто убил Белл.
- Я знаю, кто убил ее, - сказал Гроуфилд, беря стакан с
апельсиновым соком. - Это не имеет никакого значения, -
добавил он, осушив стакан.
Пэт уставилась на него.
- Ты знаешь?!
- Да, - Гроуфилд накинулся на яичницу.
- Ну так? - спросила она. Он посмотрел на нее.
- О, нет. Ты хочешь, чтобы я сказал тебе? И не надейся.
- Господи, да почему?
Он умял яичницу, выпил кофе, поставил чашку.
- Потому, - заявил Гроуфилд, - что ты мне не поверишь. Я
назову тебе имя, ты скажешь, этого не может быть, я отвечу,
что, тем не менее, это так; ты спросишь, с чего это я взял, и
мне придется рассказывать всю историю, отстаивая свою точку
зрения... - Он покачал головой. - Я не собираюсь с этим
связываться, - сказал Гроуфилд. - У меня и так хлопот полон
рот. - Он пожевал тост.
Она недоверчиво уставилась на него.
- Ты шутишь со мной? Это розыгрыш?
- Нет, - ответил он. - А теперь тихо, я размышляю.
- Что это еще за "тихо"? Ты и впрямь знаешь, кто убил
Белл?
- Да, - сказал он с набитым яичницей ртом. - Жаль, я не
знаю наверняка, что тот "вольво" в аэропорту. Увы, мы не
можем съездить туда и посмотреть своими глазами.
- Почему же ты не скажешь Данамато? - спросила Пэт. -
Просто пойди и скажи ему, что такой-то и такой-то убийца.
Гроуфилд посмотрел на нее.
- Это было бы умно, - съязвил он. - Это было бы очень
умно.
- А что тут такого?
- Ты думаешь, Данамато поверит мне на слово? - спросил
Гроуфилд. - Милая, да мне не поверила бы даже ты.
- А ты попробуй.
- Нет. И на Данамато я тоже пробовать не буду. Пэт
нахмурилась. С минуту она ковыряла вилкой яичницу,
разглядывая ее, потом сказала:
- Неужели у тебя нет никаких доказательств?
- Никаких. Ни отпечатка пальца, ни следа покрышки, ни
загадочного письма, написанного рукой преступника, вообще
ничего.
Пэт покачала головой.
- В таком случае, ты не можешь быть совершенно уверен,
так ведь? - сказала она.
Гроуфилд улыбнулся и наставил на нее руку с тостом.
- Ну вот, - сказал он. - Ты не веришь мне, даже еще не
услышав имени.
- Но ты не можешь знать наверное.
- Хорошо, не могу. - Он сунул остаток тоста в рот и допил
кофе. - Ты готова?
Она неодобрительно оглядела его.
- Я не знаю, когда ты врешь.
- Всегда, - заявил Гроуфилд. Он встал, подошел к
телефону, дозвонился до бюро обслуживания и попросил прислать
коридорного.
- Зачем он тебе нужен? - спросила Пэт.
- Мы отдадим ему ключи, машину нам подгонят к парадному
входу. Не будет нужды спускаться в гараж.
- О-о, - протянула она. - Хорошо. Это разумно.
- Благодарю. - Гроуфилд подался вперед и выглянул в окно:
черный "мерседес-бенц" так и стоял там. Пока он наблюдал за
машиной, какой-то парень в светло-сером костюме прошел по
подъездной аллее отеля, пересек улицу и сел в "мерседес" с
пассажирской стороны. Машина не стронулась с места.
Пэт сказала из-за спины Гроуфилда.
- Иногда ты просто бесишь, ты это знаешь?
- Подойди сюда, - велел он.
- Я думаю, ты лжешь, - сказала она. - Я думаю, ты ничего
не знаешь, ты просто играешь со мной, потешаешься надо мной.
- Подойди сюда!
Она осознала серьезность его тона и подошла к окну.
- В чем дело? - спросила Пэт.
- Следи за "мерседесом", - сказал он. - Через минуту из
него будет вылезать парень.
Пэт повернула голову и стала смотреть на "мерседес".
- Какой парень? - спросила она.
- Вот это ты мне и скажешь.
Они постояли с минуту, наблюдая за машиной, потом
пассажирская дверца снова открылась, и парень вылез. Эшфорд -
улица с односторонним движением, но парень посмотрел налево и
направо, прежде чем пересечь мостовую и вернуться на
подъездную дорожку к гостинице.
- Это один из них! - сказала Пэт.
- Он был в доме?
- Да. Когда вы с Данамато по очереди допрашивали людей,
этот и еще один охраняли нас в другой комнате. Гроуфилд
кивнул.
- Я его прежде не видел, - сказал он. - Я все гадал, не
подтянул ли Данамато утром новые подкрепления. Вроде бы, не
должен. Я один, а тут остров. - Он отвернулся от окна. - Где
коридорный, черт бы его побрал?
- Ты нервничаешь, - сказала Пэт. Он удивленно посмотрел
на нее.
- Разумеется, нервничаю. Я нервничаю всякий раз, когда
мне приходится бороться против девяти мужчин с пистолетами.
Тут любой занервничает.
Она улыбнулась и сказала:
- Прости. Просто, наверное, я считаю тебя очень бывалым
человеком.
- Я очень опытен, - заверил ее Гроуфилд. - Но я еще и
нервный. Эти качества вполне совместимы.