Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Уэстлейк Д. Весь текст 272.2 Kb

Жертвенный лицедей

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 24
вообще не место под нашим кровом. По сути дела, из-за него-то
мне и снились кошмары.
    - Что-то мне не по нраву мысль о том, что я являюсь вам
во сне, - заметил Гроуфилд.
    - Заткнитесь, - велел ему Данамато. - Итак, вам не
спалось, - сказал он Патриции Челм. - И что же?
    - Я пошла поболтать с Белл. Она тоже часто не спала
допоздна. Мучилась бессонницей. Данамато неторопливо кивнул.
    - Совершенно верно. Пилюли, пилюли, пилюли.
    - Она хотела отказаться от них, - сказала Патриция. -
Говорила, что принимает пилюли в основном потому, что с
годами у нее из-за вас испортились нервы. Потом это вошло в
привычку, а теперь она хотела от нее избавиться.
    Данамато это явно не понравилось, но он ничего не сказал.
Вместо этого он спросил:
    - И вы вошли в комнату, чтобы поболтать с ней, так?
    - Я увидела свет. Дверь была слегка приоткрыта, как
обычно. Я толкнула ее, чтобы распахнуть, увидела Белл, и... -
Она захлопала глазами.
    - Хорошо, - грубовато сказал Данамато. - О том, что было
потом, мы знаем. Вопросов нет. - Он посмотрел на Гроуфилда. -
А у вас?
    - У меня тоже, - ответил Гроуфилд.
    - Уведи ее, Фрэнк, - велел Данамато. - И приведите мне
этого стряпчего по темным делам.
    - Вот еще что, пока я не ушла, - сказала Патриция.
    Все посмотрели на нее.
    Она снова сидела с чопорным видом, так некстати
покрасневшее лицо ее опять сделалось бледным. Она уставилась
на Данамато и сказала:
    - Этот человек сделал намек, на который я хочу ответить.
Он подразумевал, что мой брат... спал с Белл Данамато. Он с
ней не спал. Ни он, ни она, разумеется, не стали бы делать
этого до свадьбы. Только самый извращенный ум мог...
    - Что? Вы с ума сошли? -заорал вдруг Данамато. Она в
изумлении уставилась на него.
    - В чем дело?
    Данамато наставил палец на Фрэнка.
    - Уведи ее, - поспешно сказал он, - но законника пока не
приводите. Я хочу еще минутку поговорить с ее братом.
    - Слушаюсь, - ответил Фрэнк.
    Патриция Челм все никак не могла понять, в чем дело.
    - Но... я... что?..
    Фрэнк взял ее за руку, и она послушно вышла вон.
    Гроуфилд посмотрел на Данамато.
    - Не вошла в образ, так?
    - Брат, должно быть, навешал ей лапши на уши, - сказал
Данамато. - Я знаю Белл. Я был единственным постоянным
мужчиной в ее жизни, это мне доподлинно известно, но вот
временных любовников у нее было до черта.
    - Если они не спали вместе, - сказал Гроуфилд, - тогда,
быть может, на сей раз у них было всерьез. А Харри мог
прознать об этом и решить, что вы...
    - Оставьте вы Харри в покое. Вам все равно, на кого
спихнуть это дело.
    - Я и пытаюсь спихнуть его хоть на кого-нибудь.
    - Что же вы тогда не стали обвинять черномазого? Неужели
ничего не могли придумать?
    - Это как посмотреть, - ответил Гроуфилд. - Насколько
важны были для него и для его страны капиталовложения Белл?
Если его политическое будущее зависело от того, накачает ли
он страну ее деньгами, и если вчера вечером она вдруг сказала
ему, что, мол, все, парень, приехали, я не развожусь, и денег
своих у меня нет, он вполне мог выйти из себя и дать ей
сдачи, да еще с избытком. Эти заторможенные типы, холодные с
виду, обычно носят в душе вулкан. И когда фасад рушится, они
взрываются. - Гроуфилд кивнул. - Да, это и впрямь мог быть
он.
    Данамато удивленно уставился на него.
    - Иисусе, - проговорил он, - вы это серьезно, что ли?
    - Вся соль в том, - сказал Гроуфилд, - что одна из моих
догадок верна. Потому что, Би Джи, я не убивал вашу жену. Так
уж получается, что, коль скоро это правда, стало быть,
убийство - дело рук кого-то из остальных. А это, в свою
очередь, означает, что одно из моих предположений верно.
    - Которое же?
    - А вот этого я и сам не знаю. Тут вернулся Фрэнк, ведя
под руку Роя Челма, напуганного пуще прежнего.
    Данамато уставился на него стальным взглядом.
    - У меня один вопрос, - сказал он.
    Гроуфилд положил руку на предплечье Данамато. Когда тот
вопросительно посмотрел на него, Гроуфилд наклонился и
прошептал ему на ухо:
    - Позвольте мне задать этот вопрос. Если он услышит его
от вас, то полезет на стену, и мы ничего из него не вытянем.
    - Да, - согласился Данамато. - Ладно, валяйте. Гроуфилд
посмотрел на Челма.
    - Вопрос весьма щекотливый, - проговорил он. - Не
пугайтесь, никто не станет вас душить. Но нам нужен честный
ответ на этот вопрос. Это очень важно.
    - Я, естественно... - Челм замолчал, закашлялся и
прочистил горло. - ... сделаю, что смогу, - закончил он.
    - Хорошо. - Гроуфилд помолчал, выстраивая фразу в голове,
затем спросил: - Вы точно помните, какого числа впервые легли
в постель с Белл Данамато?
    Лицо Челма, которое прежде было бескровным, теперь
сделалось и вовсе бесплотным, будто иссиня-серая кожа
покрывала грязно-белые кости.
    - Я... - начал он громким пронзительным шепотом.
    - Я вас не застрелю. Вы можете сказать правду, -
грубовато заверил его Данамато.
    Челм принялся качать головой взад-вперед, как на сеансе
гипноза.
    - Этого не было, - выдохнул он. - Никогда. Я... никогда.
Мы договорились, мы... мы оба сказали... у нас и в мыслях не
было... Мы хотели сделать это, как люди, как заведено! Быть
честными и сделать все, как полагается, только после
женитьбы!
    Это была правда. Если кто-нибудь из населявших Землю
мужчин и говорил когда-нибудь правду, то сейчас был как раз
такой случай. Об этом свидетельствовало все:
    лицо Челма, его голос, его дергающееся туловище. Он и его
невеста, Бел Данамато, никогда не ложились вместе в постель.
    - Христос на кресте, - прошептал Данамато. Он покачал
головой, затем махнул рукой Фрэнку. - Уберите это, - велел
он, - и поместите обратно в коробочку для бабочек. Приведите
мне законника.
    Фрэнк и брызжущий слюной, по-прежнему все отрицающий Челм
вышли из комнаты. Данамато и Гроуфилд переглянулись. Гроуфилд
сказал:
    - Похоже, на этот раз все могло быть по-другому.
    - Уму непостижимо, - ответил Данамато.
    - Мне не хотелось бы все время твердить о Харри...
    - Да заткнитесь вы, - сказал Данамато.

                          13

    Джордж Милфорд без особой напряженности занял стул
напротив Данамато и сказал:
    - У меня было много встреч с вашими поверенными, но вас я
вижу в первый раз. Мне и впрямь жаль, что это происходит при
подобных обстоятельствах.
    - Разумеется, - ответил Данамато. Милфорд взглянул на
Гроуфилда.
    - Как вы? Надеюсь, несмотря ни на что, держитесь
молодцом?
    - Несмотря ни на что, - ответил Гроуфилд.
    - Боюсь, вы и впрямь попали в водоворот, - сказал
Милфорд.
    - В чем дело? - поспешно спросил Данамато. - Разве вы не
думаете, что убийство - дело его рук?
    - Гроуфилда? - Милфорд покачал головой. - Разумеется,
нет. У него не было мотива.
    - Он же угрожал ей за обеденным столом.
    - Вздор, - сказал Милфорд. - Я там был, а вас не было. Он
не угрожал, а кочевряжился. Вам надо поискать другого убийцу,
Данамато.
    Данамато насупил брови и исподлобья посмотрел на него.
    - Да? Кого же?
    Милфорд покачал головой, пожал плечами, небрежно развел
руками.
    - Понятия не имею. Но это не Гроуфилд.
    - А может, это вы.
    Милфорд улыбнулся вялой снисходительной улыбкой.
    - Боюсь, что нет, - сказал он. - У меня тоже не было
мотива.
    Данамато посмотрел на Гроуфилда.
    - Ну? Хотите его прощупать? Гроуфилд улыбнулся Милфорду.
    - Только не я, - ответил он. - Если мистер Милфорд
считает меня невиновным, я готов ответить любезностью на
любезность. Я не думаю, что мистер Милфорд убил свою
клиентку, поскольку не вижу никаких на то причин. Честно
говоря, чем больше я думаю, тем тверже укрепляюсь в
убеждении, что это Харри.
    - Довольно о Харри!
    Милфорд совершенно серьезно сказал Гроуфилду:
    - О нет, только не Харри. Он был предан Белл. Ее смерть
очень подействовала на него. Данамато обратился к Милфорду:
    - Это сделал один из вас, находившихся на втором этаже.
Вы сами это подстроили, поставив тех двух шпиков в охрану
внизу. Так что, если это было не Гроуфилд и не вы... - он
взглянул на Гроуфилда... - и не Харри... - он снова посмотрел
на Милфорда: - Тогда кто же это был?
    - Марба?
    Данамато опустил голову, но продолжал пристально изучать
Милфорда.
    - Почему? Почему он?
    Милфорд снова непринужденно пожал плечами.
    - Он черный.
    - Ну и что?
    - Вам не нравится эта догадка? Жалкий негритос? Гроуфилд
расхохотался.
    - Милфорд, - сказал он, - у нас тут серьезный разговор.
    Данамато хмуро смотрел на них.
    - Что происходит? Вы и прежде были знакомы между собой?
    - Мы познакомились только вчера, - объяснил Милфорд. - А
вот что вы думаете о намерении Белл не давать Марбе никаких
денег?
    Данамато склонил голову набок.
    - Кто это сказал?
    - Она,
    - Ему или вам?
    - Мне, вчера, сразу после ленча. Говорила ли она вчера
вечером об этом и ему тоже, я не знаю.
    - А больше она никому не говорила? - спросил Гроуфилд.
    - Не знаю. Вероятно, нет. Данамато посмотрел на
Гроуфилда.
    - Что вы об этом думаете? Гроуфилд покачал головой.
    - Не знаю. Разумеется, я предпочел бы верить мистеру
Милфорду во всем, коль скоро он вынес мне такой вотум
доверия, но не знаю. Все слишком уж складно.
    - Тут я ничего не могу поделать, - сказал Милфорд.
    - Мы можем спросить у Марбы, - продолжил Данамато.
    - Это ничего не даст, - возразил Гроуфилд.
    - Почему?
    - Он скажет, что не знал об этом. А стало быть, возможен
любой из трех выводов. Во-первых, что Милфорд лжет. Во-
вторых, что Милфорд говорит правду, но миссис Данамато еще не
успела ничего сказать Марбе. В-третьих, что Марбу поставили в
известность, и лжет он. Но даже если подтвердится третий
вывод, это еще не будет означать, что убил ее Марба. Он мог
просто пытаться избежать неприятностей.
    - Вы опустили слово "мистер", - заметил Милфорд. Гроуфилд
улыбнулся ему.
    - Я знаю. Я говорил как беспристрастный наблюдатель. Вы
не против, если я задам вам вопрос?
    - Ничуть.
    - Вы стали поверенным миссис Данамато совсем недавно, так
ведь?
    - Да. Чуть больше месяца назад.
    - Когда она ушла от мужа? Милфорд кивнул.
    - Простите меня, мистер Милфорд, - сказал Гроуфилд, - но
мне кажется, что на родине у вас, вероятно, почти не было
практики, коль скоро вы смогли вот так взять и уехать на
целый месяц.
    Милфорд скорчил почти такую же кислую мину, как у
Данамато.
    - Почти никакой практики? - повторил он. - По правде
говоря, вообще никакой.
    - Вы отошли от дел? Милфорд вздохнул.
    - Ладно уж, - сказал он. - Я, в общем-то, и не думал, что
мне удастся избежать разговора на эту тему. Как-то раз возник
скандал, и после него мое имя перестало иметь сколь-нибудь
заметный вес в среде поверенных.
    - Правовой скандал?
    - Не совсем. Я бросил жену ради одной девушки.
    - Девушки? - эхом отозвался Гроуфилд. Милфорд смежил
веки.
    - Совершенно верно. Она была школьницей. Мы уехали на
семь недель, мы... Тут не было виноватых. Мы... - Он снова
открыл глаза и посмотрел на Данамато. - Ваша жена знала об
этом, - продолжал он. - Ко мне ее прислал один мой друг. Ему
достало любезности
    сказать, что при всей моей неразумности в личных делах я
все же неплохой поверенный и смогу уделить ей столько
времени, сколько требовалось для разрешения всех затруднений.
    - Это были затруднения исключительно правового толка? -
спросил Гроуфилд.
    Милфорд хмуро и брезгливо взглянул на него.
    - Что сие означает?
    - Просто мне стало любопытно, только ли старшеклассницами
вы увлекаетесь в нерабочее время. Милфорд вскочил.
    - Гроуфилд, - сказал он, - а вы никто иной, как грязный
ублюдок, эдакий дружелюбный тихушник.
    - Я просто гадал, - ответил Гроуфилд.
    - А я гадаю, - сказал ему Милфорд, - не слишком ли
поспешил оправдать вас в связи со смертью Белл. Гроуфилд
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама