Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Мерфи Уоррен Весь текст 3717.87 Kb

Цикл "Дестроуер" 1-12

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 279 280 281 282 283 284 285  286 287 288 289 290 291 292 ... 318
Файнберг, как она поняла, что оно значит.
  - Ловушка,- сразу определила она.
  - Тогда не будем обращать на нее внимания,-  сказала  другая  женщина,
пышногрудая брюнетка с узкими бедрами и длинными ногами.-  В  Бостоне  и
без того хватает мяса.
  Однако вековой инстинкт выживания уступил у Шийлы  Файнберг  не  менее
древнему инстинкту - продолжения рода. Она ласково улыбнулась  брюнетке,
демонстрируя длинные белые зубы, отполированные благодаря  частому  раз-
грызанию костей, и ответила:
  - Нет, наоборот. Отправимся туда. Он мне нужен.


ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

  Римо задрал голову к высокому потолку гимнастического  зала  санатория
Фолкрофт, обвел взглядом переплетение канатов для лазания,  напоминавшее
паутину телефонных проводов на станции, и провел носком мокасина из ита-
льянской кожи по зеркальному полу.
  - Здесь мы впервые встретились,- сказал Чиун.
  На Чиуне было желтое утреннее кимоно, и  он  оглядывал  гимнастический
зал, как творение собственных рук.
  - Да,- ответил Римо.- Тогда я попытался тебя убить.
  - Верно. Именно тогда я понял, что в тебе есть что-то такое, что я го-
тов тебя переносить.
  - Чего нельзя было сказать обо мне, поэтому ты меня здорово  отделал,-
сказал Римо.
  - Помню. Это доставило мне удовлетворение.
  - Могу себе представить!
  - А потом я научил тебя приемам каратэ, причем так, чтобы они  смотре-
лись устрашающе.
  - Я так и не понял, зачем это тебе понадобилось, Чиун. Какая связь ме-
жду каратэ и Синанджу?
  - Никакой. Просто я знал, что эти психи никогда не предоставят мне до-
статочно времени, чтобы я научил тебя чему-нибудь толком.  Поэтому  я  и
выбрал каратэ, решив, что эти приемы ты запомнишь. Но если бы  я  сказал
тебе, что с помощью каратэ бесполезно нападать на противника,  если  это
не мягкая сосновая палка, ты бы стал меня слушать? Нет.  Человек  всегда
должен быть уверен, что подарок имеет какую-то ценность. Поэтому я  ска-
зал тебе, что каратэ - это чудо, что с его помощью ты станешь  непобеди-
мым. Потом я привел доказательства, сокрушая доски  и  показывая  разные
фокусы.
  Только таким способом я мог добиться твоего внимания на те пять  минут
в день, которые были необходимы, чтобы ты освоил игру. Как другие  учили
тебя, раз ты все моментально забываешь?
  - Прекрати, папочка. Потом я оставил тебя и отправился убивать вербов-
щика. Чиун кивнул.
  - Да. Макклири был славный малый. Храбрый, умный.
  - Он завербовал меня,- сказал Римо.
  - У него почти хватило храбрости и ума, чтобы исправить  эту  ошибку,-
сказал Чиун.
  - И с тех пор мы вместе, Чиун. Сколько это лет?
  - Двадцать семь,- ответил Чиун.
  - Только не двадцать семь! Десять-двенадцать.
  - А мне кажется, что двадцать семь. Или тридцать. Я начал  молодым.  Я
отдал тебе свою молодость, свои лучшие годы. Они ушли, унесенные раздра-
жением, волнением, отсутствием истинного уважения, они  были  растрачены
на субъекта, питающегося мясом и стреляющего сигаретки, как ребенок.
  Римо, для которого оказалась сюрпризом осведомленность Чиуна о его ку-
рении, быстро ответил:
  - Всего-то две штучки! Мне захотелось попробовать, как это будет после
стольких лет.
  - Ну и как?
  - Чудесно,- сказал Римо.
  - Ты отказался от дыхательных упражнений, чтобы вдыхать частицы  горе-
лого конского навоза? Ведь эти штуки делают из коровьего и конского  на-
воза.
  - Из табака. А от  дыхательных  упражнений  я  не  отказываюсь.  Разве
нельзя сочетать одно и другое?
  - Как же ты теперь будешь дышать? Для дыхания нужен воздух, а твой бе-
лый рот теперь занят втягиванием дыма. Это только так говорится, что  на
сигареты идет табак. На самом деле это испражнения. Так поступают у  вас
в Америке, это дает большие прибыли, благодаря которым работает вся ваша
страна.
  - Ты говоришь, как коммунист.
  - А они курят сигареты?- осведомился Чиун.
  - Да. И у них они точно из дерьма. Я пробовал.
  - Тогда я не коммунист. Я просто бедный, непонятый наставник, которому
недоплачивают и который не смог добиться уважения от своего подопечного.
  - Я тебя уважаю, Чиун.
  - Тогда брось курить.
  - Брошу.
  - Вот и хорошо.
  - Завтра.
  Перед Чиуном свисали с потолка гимнастические кольца. Не поворачиваясь
к Римо, он потянулся к ним. Кольца рванулись в направлении головы  Римо,
как боксерские кулаки в перчатках. Первым Римо заметил кольцо, подлетав-
шее справа. Он отскочил влево, чтобы миновать встречи с ним, и получил в
лоб кольцом, настигшим его слева. Пока он  выпрямлялся,  правое  кольцо,
возвращавшееся обратно, угодило ему в затылок.
  Чиун взглянул на него с отвращением.
  - Кури, кури. За тобой придут и сделают из тебя свиную отбивную.
  - Ты так уверен, что за мной придут?- спросил Римо, потирая голову.
  - Обязательно придут. Ты безнадежен. И не проси меня о  помощи:  я  не
могу вытерпеть запаха у тебя изо рта.
  Он проскочил мимо Римо и покинул гимнастический зал.  Римо,  продолжая
потирать голову, уставился на покачивающиеся кольца, удивляясь, что  так
быстро потерял сноровку.
  Смит усилил охрану палаты Римо и раздал фотографии доктора Шийлы  Фай-
нберг, велев повесить их на стене сторожки при въезде в санаторий.  Жен-
щину было приказано пропустить, но немедленно уведомить о  ее  появлении
Смита.
  Смит подумывал, не приставить ли к Римо неотлучного телохранителя,  но
потом спохватился: Чиун счел бы это оскорблением. Приставить к Римо  те-
лохранителя в присутствии Чиуна было все равно, что влить в Седьмую  ар-
мию для усиления ее огневой мощи звено бойскаутов.
  Теперь оставалось только ждать. Смит занимался этим в своем  кабинете,
читая последние сообщения о двух убийствах,  случившихся  в  Бостоне  за
ночь. Губернатор ввел военное положение, что означало, что покой жителей
будет охраняться почти так же ревностно, как до  того,  как  полицейским
было вменено в обязанность заниматься психиатрией, социальным вспомощес-
твованием и спасением заблудших душ. Смит думал о том, что если  бы  был
жив Достоевский, он бы назвал свой шедевр просто "Преступление".  "Прес-
тупление и наказание" было бы для читающей публики  пустым  звуком:  кто
слышал о наказании?
  Смит ждал.
  На протяжении девяти лет она только и делала,  что  принимала  трудные
решения. Настало время пожинать плоды. Сейчас, когда тяжелые годы  оста-
лись позади, Джекки Белл никак не могла решить, что  надеть:  коричневый
костюм, достоинство которого состояло в том, что женщина выглядела в нем
профессионально, или желтое платье с глубоким круглым декольте, у  кото-
рого тоже было свое преимущество: в нем она выглядела сногсшибательно.
  Она выбрала последнее и, одеваясь, размышляла о своей удаче. Ей повез-
ло, что она покончила с изнурительным замужеством, повезло, что  она  не
осталась на мели за годы учебы, повезло, что она  оказалась  неглупой  и
упрямой и в конце концов  стала  Джекки  Белл,  бакалавром  гуманитарных
наук, Джекки Белл, магистром, и наконец Джекки Белл, доктором философии.
Доктор Жаклин Белл!
  Удача не оставляла ее: ей попался "Американский психоаналитический жу-
рнал", в котором она нашла предложение работы в санатории Фолкрофт.  Же-
лающих было много, но ей и тут повезло: доктор Смит взял ее.
  Если бы ее спросили, кому, по ее мнению, следовало бы стать ее  первым
пациентом в Фолкрофте, она без колебаний назвала бы  самого  Харолда  В.
Смита.
  За всю беседу он ни разу не поднял на нее глаз. Говоря с ней, он читал
сообщения на компьютерном дисплее,  гипнотизировал  телефонный  аппарат,
словно тот мог взвиться в воздух и начать его душить, барабанил по столу
карандашами, пялился в свое дурацкое коричневое окошко, а в итоге, задав
одни и те же вопросы по три раза, сообщил, что она принята.
  Изучая свое отражение в большом зеркале, висевшем на двери  спальни  в
удачно снятой трехкомнатной квартире, она пожала плечами.  Наверное,  на
свете есть случаи и посерьезнее, чем доктор Смит. По крайней мере у него
хватило здравого смысла взять ее на работу.
  Она попыталась выяснить, чему была  посвящена  его  диссертация,  пос-
кольку в табличке на двери не было указано, что он доктор медицины.  Од-
нако он никак не удовлетворил ее любопытство, а всего лишь  сказал,  что
она будет работать самостоятельно. Он не  станет  донимать  ее  мелочным
контролем, не будет ставить под сомнение ее профессиональные  решения  и
вообще будет только счастлив, если им не придется больше разговаривать.
  Это ее тоже устраивало. Он останется доволен. Одним словом, она счита-
ла, что ей очень повезло с работой.
  Прежде работу гарантировала степень бакалавра. Потом аудитории коллед-
жей превратились в площадки, на которых давали "уместное образование", и
это все больше походило на курсы по "мыльным  операм"  для  безграмотных
зрителей. Степень бакалавра обесценилась. Для того, чтобы получить рабо-
ту, надо было становиться магистром.  Далее  степень  магистра  постигла
участь степени бакалавра.
  Теперь для трудоустройства требовалась докторская степень. Однако  так
будет продолжаться недолго. Скоро и ее окажется мало.  Люди,  нанимавшие
на работу других людей, вернулись к простейшим  тестам  на  грамотность,
способным разве что продемонстрировать способность  кандидата  добраться
до работы без провожатого. Ни одна ученая степень не была теперь  гаран-
тией работы, ибо ни одна степень не служила гарантией того, что ее обла-
датель владеет устным счетом в пределах десяти.
  По мнению Джекки Белл, единственное преимущество новой  ситуации  сос-
тояло в том, что доктора от образования, затеявшие всю эту муть,  оказа-
лись в своей же ловушке. Оказалось, что и их докторские степени лишились
цены, и им стало столь же трудно найти работу. Разумеется, будучи людьми
образованными, они решили, что не имеют к этому ни малейшего  отношения.
Во всем виновато коррумпированное капиталистическое общество,  пронизан-
ное пороками.
  Она припомнила фразу из одного сборника политических эссе:  "Тот,  кто
устраивает потоп, часто сам оказывается мокрым".
  Доктор Жаклин Белл одобрила свое отражение в зеркале и смахнула с  ле-
вого плеча воображаемую пушинку.
  В дверь позвонили.
  Она никого не ждала, однако подумала, что это может быть кто-то из са-
натория. Не имея опыта жизни в Нью-Йорке, Чикаго или Лос-Анджелесе,  она
подошла к двери и распахнула ее, даже не спросив, кто там.
  Там оказалась женщина - красивая женщина с длинными светлыми волосами,
раскосыми, почти кошачьими глазами и такими потрясающими телесными  фор-
мами, что Джекки приросла к месту. Женщина улыбнулась, демонстрируя  са-
мые безупречные белоснежные зубы, какие только доводилось видеть Джекки.
  - Доктор Белл?- спросила незнакомка.
  Джекки кивнула.
  - Рада встрече. Я - доктор Файнберг.
  - О! Вы из Фолкрофта?
  - Да. Меня попросили заехать за вами сегодня утром.
  - Сегодня у меня счастливый день,- обрадовалась Джекки.- На улице  так
жарко, что не хочется идти пешком.- Она посторонилась, пропуская доктора
Файнберг к себе в квартиру.- Между прочим, еще рано,-  сказала  Джекки.-
Вы уже завтракали? Может, перекусите?
  Шийла Файнберг вошла в квартиру с широкой улыбкой на устах.
  - Именно это я и запланировала,- сказала она.

  - Почему в коридорах столько людей в голубой  форме?-  спросил  Чиун.-
Это вы их там поставили?
  - Совершенно верно, Мастер Синанджу,- ответил Смит официально.
  - Зачем?
  Чиун перестал звать Смита "императором". Титул казался подобающим, ко-
гда он находился далеко от Фолкрофта и встречался со Смитом только изре-
дка. Однако при тесном контакте Чиун отказался от использования  титула:
Смит мог возомнить, что он главнее Чиуна.
  - Я боюсь, как бы эти люди не нашли Римо. Я решил его защитить.
  - Как они смогут найти его здесь?- спросил Чиун.
  - Я передал им, что он здесь.
  - Причина?
  - Чиун, нам необходимо  схватить   этих   тварей.   Я   понимаю,   вас
расстраивает то обстоятельство, что я подвергаю жизнь Римо опасности. Но
я вынужден учитывать и другое. Мне надо заботиться обо всей стране.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 279 280 281 282 283 284 285  286 287 288 289 290 291 292 ... 318
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама