Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Мерфи Уоррен Весь текст 3717.87 Kb

Цикл "Дестроуер" 1-12

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 276 277 278 279 280 281 282  283 284 285 286 287 288 289 ... 318
в том, чтобы отрезать жертвам единственный путь к отступлению.
  Остальные шестеро стали медленно приближаться к дому. Не дожидаясь ко-
манды, они, повинуясь инстинкту, разбились на три пары и принялись  тща-
тельно принюхиваться.
  Если не считать глухого урчания, исторгаемого их глотками, они издава-
ли не больше шума, чем уносимые ветерком кленовые листья.
  Двое начали карабкаться по задней пожарной лестнице, еще двое - по пе-
редней. Шийла Файнберг, сопровождаемая еще  одной  женщиной,  сорвала  с
двери замок и стала подниматься по лестнице.
  Чиун прикрыл ладонью рот Римо. Через минуту он опять позволил ему  ды-
шать.
  - Их шестеро,- сказал он.- Поднимайся, надо готовиться к бегству.
  Римо поднялся. В ту же секунду его голову обручем сдавила адская боль.
Горло и живот, заживая после ран, нанесенных Шийлой  Файнберг,  казались
кровавыми сгустками страдания, которому не дает прорваться тонкая оболо-
чка кожи. Он слегка пошатнулся и глубоко задышал,  когда  Чиун  легонько
подтолкнул его в угол комнаты, поближе к окошку, выходящему на  пожарную
лестницу.
  Чиун быстро зажег три свечки, поставил их в центре комнаты  и  погасил
свет.
  - Зачем тебе свечи, Чиун?- спросил Римо.
  -Тсс!
  Они стали ждать.
  Ждать пришлось недолго.
  Миссис Марджери Биллингем,  председатель  благотворительного  комитета
римско-католического храма Святого Алоиза, была  сорокалетней  женщиной,
которую на протяжении последнего десятилетия беспокоили следующие  проб-
лемы, в порядке убывания: беспутство мужа, морщины вокруг глаз и  лишние
десять фунтов собственного веса. Теперь морщины пропали, а лишние десять
фунтов были побеждены новой сугубо мясной диетой. Муж ее больше не  бес-
покоил: если он опять что-нибудь выкинет, она его попросту съест. Миссис
Марджери Биллингем ворвалась в комнату первой.
  Она разбила стекло бокового окна и издала победный рык, похожий на рев
лесного пожара. Однако этот звук сразу перешел  в  визг:  приготовленный
Чиуном нож проткнул ей грудь и, не встретив на  пути  залегавшего  здесь
когда-то жирка, сразу достиг сердца.
  На ее животный скулеж, возвещающий о смерти, ответило рычание из двери
и заднего окна. Из-за входной двери раздалось громкое чихание. Чиун  за-
шел Римо за спину и взял его за руку.
  В разбитом боковом окне возник второй силуэт. Рука Чиуна в синем рука-
ве кимоно схватила незваного гостя за горло. Он переместил женщину в ко-
мнату, словно она была легче комка бумаги, предназначенного для мусорной
корзины. Женщина приземлилась на все четыре конечности, как кошка. Она с
шипением повернулась к Римо и Чиуну, но тут ее тело спохватилось, что из
горла хлещет кровь, и покатилось по полу, опрокидывая свечи одну за дру-
гой.
  Горячий воск закапал на старую газету, и пропитавшаяся  воском  бумага
вспыхнула ярким пламенем. В ту же секунду Чиун подтолкнул Римо к провалу
окна.
  - Наверх!- приказал он. Римо полез по железным ступенькам на крышу.
  Чиун задержался в окне, прикрывая бегство Римо. Входная дверь  распах-
нулась, и в комнате очутилась Шийла Файнберг. В то же  мгновение  откры-
лось заднее окно, и на пол спрыгнули еще двое с искаженными злобой лица-
ми и оскаленными зубами. Их зловещий вид усугубляло пламя,  быстро  рас-
пространявшееся по комнате.
  За спиной Шийлы Файнберг появилась еще одна женщина. Все четверо  при-
росли к месту. Пожар, начавшийся на полу, перекинулся на простыню, а от-
туда на клок ваты, пропитанный пальмовым маслом, которым  Чиун  промывал
раны Римо.
  Сухие обои позади кровати занялись мгновенно. Комнату озарило  ослепи-
тельное пламя с багровыми, желтыми и синими сполохами.  Четверка  людей-
тигров шагнула было вперед, в направлении Чиуна, то есть  к  собственной
гибели, однако жар пламени задержал их. Чиун полез по лестнице следом за
Римо. У него за спиной бушевал пожар, уже обдававший жаром улицу.
  Перемахнув через деревянное ограждение крыши, Чиун  посмотрел  вниз  и
увидел языки пламени, выбивающиеся из только что покинутого им окна.  До
его слуха и до слуха близкого к обмороку Римо донеслось огорченное коша-
чье мяуканье.
  Римо отдувался, как толстяк, которого заставили таскать тяжести.
  - Они не последуют за нами,- сказал ему Чиун.- Мы переберемся на сосе-
днее здание, а потом слезем с  крыши.  Ты  способен  двигаться,  сынок?-
спросил он почти ласково.
  - Показывай дорогу,- откликнулся Римо с бодрой  уверенностью,  каковой
на самом деле не испытывал.
  Болели ноги от стремительного карабканья по лестнице, руки еще не ото-
шли после напряжения, потребовавшегося, чтобы перевалиться через  ограж-
дение. В животе было такое чувство, словно по нему весь день долбили мо-
лотками, раны опять набухли кровью. Оставалось надеяться, что это здание
и соседнее расположены рядом друг с  другом.  Если  расстояние  окажется
больше одного шага, то для него это будет непреодолимая пропасть.
  Расстояние оказалось равным одному шагу. Чиун перешагнул  на  соседнюю
крышу первым и уже повернулся, чтобы подать Римо руку, но не стал  пода-
вать руки, а замер. Его взгляд был устремлен в дальний угол крыши, туда,
где царила непроглядная темень. Римо посмотрел туда  же  и  тоже  увидел
опасность. Им нечего было делать на соседней крыше, потому  что  по  ней
перемещались две светлые точки. Это были глаза. Кошачьи глаза.
  Чиун поднял руки. Синие рукава кимоно упали и повисли по бокам.
  Две точки быстро перемещались. Когда они поднялись над крышей, это оз-
начало, что человек-тигр выпрямился. Напрягая зрение, можно было  разли-
чить его силуэт на фоне ночного неба.  Издав  звук,  сочетавший  торжес-
твующий смех и радостное мурлыканье, он устремился к людям.
  Джеймс Галлахан, заместитель начальника бостонского  управления  Феде-
рального бюро расследований, сказал Чиуну:
  - Из тебя получится ужин.
  Он медленно приближался к середине крыши, двигаясь бесшумно,  несмотря
на изрядный вес.
  Чиун прирос к месту. Руки его остались поднятыми, словно  так  он  мог
лучше уберечь Римо.
  - Если ты - не человек, значит, ты - меньше,  чем  человек,-  негромко
проговорил Чиун.- Оставь нас, тварь.
  - Я оставлю после вас одни кости,- сказал Галлахан и рассмеялся во все
горло.
  И бросился на Чиуна. Животная  хитрость  подсказала  ему,  что  старый
азиат уклонится, и тогда он, проскочив мимо, перепрыгнет на крышу сосед-
него дома и схватит молодого врага, чтобы использовать его как прикрытие
и как заложника.
  Но Чиун не уклонился. Руки в кимоно замелькали, как  лопасти  ветряной
мельницы в бурю. Вытянутая рука Галлахана громко треснула,  не  выдержав
соприкосновения с тонкой,  костлявой  рукой  Чиуна.  Галлахан  отпрянул,
взревел и снова ринулся на врага. Он собирался опрокинуть  его  здоровой
рукой, а потом впиться ему в глотку острыми зубами...
  Из-за спины Римо доносился рев набирающего силу пожара. В  узкую  щель
между домами вырвался из окошка язык пламени.
  Галлахан уже почти настиг Чиуна. Его правая рука была вытянута вперед,
пальцы скрючены, словно он владел кунг-фу. Казалось, еще мгновение  -  и
он придавит щуплого Чиуна своим весом. Потом раздалось негромкое похрус-
тывание. Римо знал, что с таким звуком ломаются пальцы. Чиун  отодвинул-
ся, и тело Галлахана, увлекаемое инерцией, оказалось на самом краю  кры-
ши. Римо успел заметить, что рот Галлахана остался разинутым, словно  он
все еще готов был вонзить зубы в жертву. Римо поймал  себя  на  странном
чувстве. Он стал Мастером Синанджу, способным решать участь людей, одна-
ко остался цивилизованным человеком и в качестве такового оказался лицом
к лицу с врагом, равным по кровожадности  последнему  исчадию  джунглей.
Новое для Римо чувство именовалось страхом.
  Однако подумать об этом хорошенько он не успел. Прежде чем тело Галла-
хана ударилось об асфальт внизу, Чиун помог  Римо  перебраться  на  сле-
дующую крышу.
  Издалека послышались сирены пожарных машин. Этот звук замер вдали, ко-
гда такси уносило их к городской окраине. Прижавшись  к  жесткой  спинке
сиденья, Римо зажмурился. Чиун  напряженно  оглядывался,  словно  боялся
увидеть через заднее стекло стаю диких зверей, пустившихся в  погоню  за
такси номер 2763-В, пятьдесят центов за первые  полмили,  пятнадцать  за
каждые последующие четыреста ярдов. Если не пользоваться групповым тари-
фом.
  Чуть позже Чиун осторожно положил Римо на кровать в  номере  мотеля  и
сообщил:
  - Опасность миновала.
  - Не так уж они страшны, Чиун. Ты с ними запросто  справился,-  сказал
Римо.
  Чиун печально покачал головой.
  - Они тигры, но еще не взрослые. Вот когда они возмужают,  нам  будет,
чего бояться. Но это неважно: нас здесь уже не будет.
  Римо повернул голову, и этого движения было достаточно, чтобы  дала  о
себе знать боль в его порванном горле.
  - Где же мы будем?
  - Не здесь,- повторил Чиун, как будто это было исчерпывающим  объясне-
нием.
  - Это я уже слышал.
  - Нам пора уезжать. Мы сделали все, что могли, для этой вашей -консти-
туции, а теперь нам пора заняться собственными делами.
  - Чиун, это тоже наше дело. Если эти люди... эти твари будут так ужас-
ны, когда возмужают, как ты предрекаешь, то их надо остановить прямо се-
йчас. Иначе мы нище не будем чувствовать себя в безопасности.
  Выражение лица Чиуна убедило Римо, что тому нечем опровергнуть его ло-
гику. Однако Чиун упрямо повторил:
  - Мы уезжаем.
  - Погоди. Наверное, это связано с легендой?
  - Тебе надо отдыхать.
  - Сперва я хочу послушать легенду.
  - Почему, когда я хочу, чтобы ты вник в древнюю мудрость Синанджу, по-
читал старинные тексты, впитал историю, ты не обращаешь на  меня  внима-
ния, а теперь пристаешь ко мне с тупыми вопросами о какой-то  ерунде,  о
легенде?
  - Легенда - ерунда?- удивился Римо.
  - Подозреваю, что ты не уймешься, пока я не удовлетворю твое  дурацкое
любопытство.
  - Ловлю тебя на слове, папочка. Подавай свою легенду!
  - Как хочешь. Но учти, легенды подобны старым картам. Им не всегда мо-
жно доверять. Мир меняется.
  - А Синанджу живет вечно,- сказал Римо.-Легенда!
  Чиун вздохнул.
  - Это одна из наших наименее важных легенд, поскольку касается она  ни
на что не годных людей.
  - Значит, меня,- сказал Римо.
  Чиун кивнул.
  - Иногда ты схватываешь прямо на лету. Это всегда удивляет меня.
  - Не тяни, Чиун.
  - Ладно.- Он невнятно забубнил что-то по-корейски.
  - По-английски?
  - Легенды, рассказываемые по-английски, теряют всю прелесть.
  - А когда я слушаю их по-корейски, то до меня не доходит смысл.  Пожа-
луйста, расскажи по-английски.
  - Только за твое "пожалуйста". Как тебе известно, ты - Шива,  разруши-
тель-Дестроер.
  - Я еще не решил, верить этому или нет,- сказал Римо.
  - Понятно. Но я говорил, что легенда глупая и  не  стоит  того,  чтобы
тратить на нее время.
  - А ты попробуй.
  - Тогда лежи тихо и не перебивай. Чья это легенда, в конце концов?  Ты
- Шива, Дестроер, воплощение бога разрушения.
  - Точно,- согласился Римо.- Никто иной, как Шива. Это я.
  Чиун бросил на него взгляд, от которого покоробилось  бы  пуленепроби-
ваемое стекло. Римо прикрыл глаза.
  - Ты не всегда был Шивой. Рассказывают о Мастере Синанджу, мудром, до-
бром, мягком человеке...
  - То есть о тебе.
  - Мягком и добром, чьей добротой все пользуются. Он находит среди  бе-
лых варваров человека, который побывал в царстве мертвых. Это создание -
мертвый ночной тигр, которого воскрешает Мастер Синанджу.
  - Когда я заделался богом? Самое мое любимое место!
  - Только после того, как Мастер Синанджу поделился с тобой своей  муд-
ростью, ты стал Шивой. Но вообще это - всего лишь легенда.
  Римо, "умерший" на поддельном электрическом стуле, будучи обвиненным в
убийстве, которого не совершал, был воскрешен для работы на КЮРЕ  в  ка-
честве человека, которого никогда не существовало. Он кивнул.
  - Легенда гласит, что ты еще раньше прошел через смерть и  теперь  мо-
жешь быть предан смерти только...- Чиун осекся.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 276 277 278 279 280 281 282  283 284 285 286 287 288 289 ... 318
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама