Тверской, он сказал, что поэтому и он тоже не поедет. Она подошла к сто-
лу, надписала мужу: "Я получила ваше письмо. А." - и, позвонив, отдала
лакею.
- Мы не едем, - сказала она вошедшей Аннушке.
- Совсем не едем?
- Нет, не раскладывайте до завтра, и карету оставить. Я поеду к княги-
не.
- Какое же платье приготовить?
XVII
Общество партии крокета, на которое княгиня Тверская приглашала Анну,
должно было состоять из двух дам с их поклонниками. Две дамы эти были
главные представительницы избранного нового петербургского кружка, назы-
вавшиеся, в подражание подражанию чему-то, les sept merveilles du monde.
Дамы эти принадлежали к кружку, правда, высшему, но совершенно враждеб-
ному тому, который Анна посещала. Кроме того, старый Стремов, один из
влиятельных людей Петербурга, поклонник Лизы Меркаловой, был по службе
враг Алексея Александровича. По всем этим соображениям Анна не хотела
ехать, и к этому ее отказу относились намеки записки княгини Тверской.
Теперь же Анна, в надежде увидать Вронского, пожелала ехать.
Анна приехала к княгине Тверской раньше других гостей.
В то время как она входила, лакей Вронского с расчесанными бакенбарда-
ми, похожий на камер-юнкера, входил тоже. Он остановился у двери и, сняв
фуражку, пропустил ее. Анна узнала его и тут только вспомнила, что
Вронский вчера сказал, что не приедет. Вероятно, он об этом прислал за-
писку.
Она слышала, снимая верхнее платье в передней, как лакей,выговаривав-
ший даже р, как камер-юнкер,сказал "от графа княгине" и передал записку.
Ей хотелось спросить, где его барин. Ей хотелось вернуться назад и
послать ему письмо, чтобы он приехал к ней, или самой ехать к нему. Но
ни того, ни другого, ни третьего нельзя было сделать: уже впереди слыша-
лись объявляющие о ее приезде звонки, и лакей княгини Тверской уже стал
в полуоборот у отворенной двери, ожидая ее прохода во внутренние комна-
ты.
- Княгиня в саду, сейчас доложат. Не угодно ли пожаловать в сад? - до-
ложил другой лакей в другой комнате.
Положение нерешительности, неясности было все то же, как и дома; еще
хуже, потому что нельзя было ничего предпринять, нельзя было увидать
Вронского, а надо было оставаться здесь, в чуждом и столь противополож-
ном ее настроению обществе; но она была в туалете, который, она знала,
шел к ней; она была не одна, вокруг была эта привычная торжественная
обстановка праздности, и ей было легче, чем дома; она не должна была
придумывать, что ей делать. Все делалось само собой. Встретив шедшую к
ней Бетси в белом, поразившем ее своею элегантностью, туалете, Анна
улыбнулась ей, как всегда. Княгиня Тверская шла с Тушкевичем и родствен-
ницей барышней, к великому счастию провинциальных родителей проводившей
лето у знаменитой княгини.
Вероятно, в Анне было что-нибудь особенное, потому что Бетси тотчас
заметила это.
- Я дурно спала, - отмечала Анна, вглядываясь в лакея, который шел им
навстречу и, по ее соображениям, нес записку Вронского.
- Как я рада, что вы приехали, - сказала Бетси. - Я устала и только
что хотела выпить чашку чая, пока они приедут. А вы бы пошли, - обрати-
лась она к Тушкевичу, - с Машей попробовали бы крокет-гроунд там, где
подстригли.Мы с вами успеем по душе поговорить за чаем, we'll have a
cosy chat, не правда ли? - обратилась она к Анне с улыбкой, пожимая ее
руку, державшую зонтик.
- Тем более что я не могу пробыть у вас долго, мне необходимо к старой
Вреде. Я уже сто лет обещала, - сказала Анна, для которой ложь, чуждая
ее природе, сделалась не только проста и естественна в обществе, но даже
доставляла удовольствие.
Для чего она сказала это, чего она за секунду не думала, она никак бы
не могла объяснить. Она сказала это по тому только соображению, что так
как Вронского не будет, то ей надо обеспечить свою свободу и попытаться
как-нибудь увидать его. Но почему она именно сказала про старую фрейлину
Вреде, к которой ей нужно было, как и ко многим другим, она не умела бы
объяснить, а вместе с тем, как потом оказалось, она, придумывая самые
хитрые средства для свидания с Вронским, не могла придумать ничего луч-
шего.
- Нет, я вас не пущу ни за что, - отвечала Бетси, внимательно вгляды-
ваясь в лицо Анны. - Право, я бы обиделась, если бы не любила вас. Точно
вы боитесь,что мое общество может компрометировать вас. Пожалуйста, нам
чаю в маленькую гостиную, - сказала она, как всегда прищуривая глаза при
обращении к лакею. Взяв от него записку, она прочла ее. - Алексей сделал
нам ложный прыжок, - сказала она по-французски, - он пишет что не может
быть, - прибавила она таким естественным, простым тоном, как будто ей
никогда и не могло приходить в голову, чтобы Вронский имел для Анны ка-
кое-нибудь другое значение, как игрока в крокет.
Анна знала, что Бетси все знает, но, слушая, как она при ней говорила
о Вронском, она всегда убеждалась на минуту, что она ничего не знает.
- А! - равнодушно сказала Анна, как бы мало интересуясь этим, и про-
должала улыбаясь: - Как может ваше общество компрометировать кого-ни-
будь? - Эта игра словами, это скрывание тайны, как и для всех женщин,
имело большую прелесть для Анны. И не необходимость скрывать, не цель,
для которой скрывалось, но самый процесс скрывания увлекал ее. - Я не
могу быть католичнее папы, - сказала она. - Стремов и Лиза Меркалова -
это сливки сливок общества. Потом они приняты везде, и я - она особенно
ударила на я, - никогда не была строга и нетерпима. Мне просто некогда.
- Нет, вы не хотите, может быть, встречаться со Стремовым? Пускай они
с Алексеем Александровичем ломают копья в комитете, это нас не касается.
Но в свете это самый любезный человек, какого только я знаю, страстный
игрок в крокет. Вот вы увидите. И, несмотря на смешное его положение
старого влюбленного в Лизу, надо видеть, как он выпутывается из этого
смешного положения! Он очень мил. Сафо Штольц вы не знаете? Это новый,
совсем новый тон.
Бетси говорила все это, а между тем по веселому умному взгляду ее Анна
чувствовала, что она понимает отчасти ее положение и что-то затевает.
Они были в маленьком кабинете.
- Однако надо написать Алексею, - и Бетси села за стол, написала нес-
колько строк, вложила в конверт. - Я пишу, чтоб он приехал обедать. У
меня одна дама к обеду остается без мужчины. Посмотрите, убедительно
ли? Виновата, я на минутку вас оставлю. Вы, пожалуйста, запечатайте и
отошлите, - сказала она от двери, - а мне надо сделать распоряжения.
Ни минуты не думая, Анна села с письмом Бетси к столу и, не читая,
приписала внизу: "Мне необходимо вас видеть. Приезжайте к саду Вреде. Я
буду там в 6 часов". Она запечатала, и Бетси, вернувшись, при ней отдала
письмо.
Действительно, за чаем, который им принесли на столике-подносе в прох-
ладную маленькую гостиную, между двумя женщинами завязался a cosy chat,
какой и обещала княгиня Тверская до приезда гостей. Они пересуживали
тех, кого ожидали, и разговор остановился на Лизе Меркаловой.
- Она очень мила и всегда мне была симпатична, - сказала Анна.
- Вы должны ее любить. Она бредит вами. Вчера она подошла ко мне после
скачек и была в отчаянии, что не застала вас. Она говорит, что вы насто-
ящая героиня романа и что, если б она была мужчиною, она бы наделала за
вас тысячу глупостей. Стремов ей говорит, что она и так их делает.
- Но скажите, пожалуйста, я никогда не могла понять, - сказала Анна, -
помолчав несколько времени и таким тоном, который ясно показывал, что
она делала не праздный вопрос, но что то, что она спрашивала, было для
нее важнее, чем бы следовало. - Скажите, пожалуйста, что такое ее отно-
шение к князю Калужскому, так называемому Мишке? Я мало встречала их.
Что это такое?
Бетси улыбнулась глазами и внимательно поглядела на Анну.
- Новая манера, - сказала она. - Они все избрали эту манеру. Они заб-
росили чепцы за мельницы. Но есть манера и манера, как их забросить.
- Да, но какие же ее отношения к Калужскому?
Бетси неожиданно весело и неудержимо засмеялась, что редко случалось с
ней.
- Это вы захватываете область княгини Мягкой. Это вопрос ужасного ре-
бенка, - и Бетти, видимо, хотела, но не могла удержаться и разразилась
тем заразительным смехом, каким смеются редко смеющиеся люди. - Надо у
них спросить, - проговорила она сквозь слезы смеха.
- Нет, вы смеетесь, - сказала Анна, тоже невольно заразившаяся смехом,
- но я никогда не могла понять. Я не понимаю тут роли мужа.
- Муж? Муж Лизы Меркаловой носит за ней пледы и всегда готов к услу-
гам. А что там дальше в самом деле, никто не хочет знать. Знаете, в хо-
рошем обществе не говорят и не думают даже о некоторых подробностях туа-
лета. Так и это.
- Вы будете на празднике Роландаки? - спросила Анна, чтоб переменить
разговор.
- Не думаю, - отвечала Бетси и, не глядя на свою приятельницу, осто-
рожно стала наливать маленькие прозрачные чашки душистым чаем. Подвинув
чашку к Анне, она достала пахитоску и, вложив в серебряную ручку, заку-
рила ее.
- Вот видите ли, я в счастливом положении, - уже без смеха начала она,
взяв в руку чашку. - Я понимаю вас и понимаю Лизу. Лиза - это одна из
тех наивных натур, которые, как дети, не понимают, что хорошо и что дур-
но. По крайней мере она не понимала, когда была очень молода. И теперь
она знает, что это непонимание идет к ней. Теперь она, может быть, на-
рочно не понимает, - говорила Бетси с тонкою улыбкой. - Но все-таки это
ей идет. Видите ли, на одну и ту же вещь можно смотреть трагически и
сделать из нее мученье, и смотреть просто и даже весело. Может быть, вы
склонны смотреть на вещи слишком трагически.
- Как бы я желала знать других так, как я себя знаю, - сказала Анна
серьезно и задумчиво. - Хуже я других, или лучше? Я думаю, хуже.
- Ужасный ребенок, ужасный ребенок, - повторила Бетси. - Но вот и они.
XVIII
Послышались шаги и мужской голос, потом женский голос и смех, и вслед
за тем вошли ожидаемые гости: Сафо Штольц и сияющий преизбытком здоровья
молодой человек, так называемый Васька. Видно было, что ему впрок пошло
питание кровяною говядиной, трюфлями и бургонским. Васька поклонился да-
мам и взглянул на них, но только на одну секунду. Он вошел за Сафо в
гостиную и по гостиной прошел за ней, как будто был к ней привязан, и не
спускал с нее блестящих глаз, как будто хотел съесть ее. Сафо Штольц бы-
ла блондинка с черными глазами. Она вошла маленькими, бойкими, на крутых
каблучках туфель, шажками и крепко, по-мужски пожала дамам руки.
Анна ни разу не встречала еще этой новой знаменитости и была поражена
и ее красотою, и крайностью, до которой был доведен ее туалет, и сме-
лостью ее манер. На голове ее из своих и чужих нежно-золотистого света
волос был сделан такой эшафодаж прически, что голова ее равнялась по ве-
личине стройно-выпуклому и очень открытому спереди бюсту. Стреми-
тельность же вперед была такова, что при каждом движении обозначались
из-под платья формы колен и верхней части ноги, и невольно представлялся
вопрос о том, где сзади, в этой подстроенной колеблющейся горе, действи-
тельно кончается ее настоящее, маленькое и стройное, столь обнаженное
сверху и столь спрятанное сзади и внизу тело.
Бетси поспешила познакомить ее с Анной.
- Можете себе представить, мы чуть было не раздавили двух солдат, -
тотчас же начала она рассказывать, подмигивая, улыбаясь и назад отдерги-
вая свой хвост, который она сразу слишком перекинула в одну сторону. - Я
ехала с Васькой... Ах да, вы незнакомы. - И она, назвав его фамилию,
представила молодого человека и, покраснев, звучно засмеялась своей
ошибке, то есть тому, что она незнакомой назвала его Васькой.