похоже, что ее величество усиленно поглядывает в сторону
Лотарингии.
-Все это может быть. Но при чем же здесь Марго?
-Ее величество наваррская королева очень молода и
красива, государь. Она всегда очень ревниво относилась к
своему очарованию, а наваррский король любит пошалить.
-Понимаю, понимаю!
-И, если вдовствующая королева захочет подстеречь супруга
королевы Маргариты - что при беспечности короля очень
нетрудно,- то весьма возможно, что...
-Ты заинтересовал меня,- ответил король,- и мне хочется
узнать, нет ли и действительно правды в моем сне. Поэтому
ступай к наваррской королеве и попроси ее прийти ко мне. Марго
никогда ничего не скрывает от меня, и если я увижу, что
королева Екатерина опять интригует, то мы направим всю эту
историю на путь истинный. Ступай, друг мой, а я пока оденусь.
Пибрак направился к апартаментам наваррской королевской
четы, однако увидел, что прихожая была пуста. Тогда Пибрак
прошел в комнаты и остановился у дверей гостиной Маргариты.
Здесь он осторожно постучался, затем прислушался, постучался
снова: одно молчанье было ему ответом.
"Странно,- подумал он.- Но, может быть, королева у своего
супруга или у королевы-матери?"
Он зашел с другой стороны и постучался в кабинет к
Генриху; но там ему тоже никто не ответил. Тогда Пибрак
отправился на половину к вдовствующей королеве, но и там в
прихожей тоже никого не было.
Пибрак постучался, дверь открылась, и вышел паж Робер.
-Здравствуй, паж,- сказал Пибрак.- Ее величество
вдовствующая королева уже встала?
-Я... не знаю... нет...- замялся смущенный паж.
-То есть как это ты не знаешь? - нахмурился Пибрак.-
Предупреждаю тебя, милый мой, что я пришел от имени короля.
Ну, живо выкладывай все, что ты знаешь, а то я оборву тебе уши!
-Да королева еще не возвращалась! - чуть не плача,
ответил испуганный паж.
-Как не возвращалась? Откуда? Когда же она ушла?
-Вчера вечером.
-Куда же она отправилась?
-Этого не могу знать, господин капитан. Пибрак пожал
плечами и вернулся к королю.
-Марго, вероятно, еще не вставала? - улыбаясь спросил
Карл IX.
-Право, не знаю, ваше величество. Ее величество нет у
себя в комнате.
-Так она, вероятно, у королевы-матери?
-Ее величества вдовствующей королевы нет в Лувре,
государь. Судя по рассказу пажа Робера, ее величество вышла
вечером и больше не возвращалась.
-Что за вздор! - крикнул король.
-Осмелюсь заметить, ваше величество,- сказал паж Горье,
кончавший туалет короля,- вдовствующая королева редкий вечер не
выходит из дворца. Хотя она и переодевается то мужчиной, то
монахом, но я-то каждый раз узнаю ее.
-Милый Пибрак,- сказал король,- согласись, что
королевское ремесло - неприятная штука. За моей спиной
творятся какие-то странные вещи, о которых знает даже паж, но
мне-то ровно ничего неизвестно. Пойдем со мной!
Король направился прямо в апартаменты матери, и там паж
Робер рассказал ему обо всем, что знал.
Дверь в комнаты королевы оказалась запертой. Тогда король
приказал кликнуть рослого швейцарца, и тот высадил плечом
дверь.
В комнатах Екатерины не было никого, кровать оставалась
совершенно нетронутой, но тем не менее ни в чем нельзя было
найти ни малейшего указания, куда и зачем отправилась королева.
-Может быть, мы будем счастливее в комнатах Марго,-
сказал король.
Дверь в комнаты наваррской королевы была открыта тем же
упрощенным способом. Король Карл прошел прямо в спальню, а в
это время Пибрак заметил на столике три письма. Он быстро
прочитал адреса и под влиянием какого-то наития быстро
припрятал то из них, которое было адресовано Генриху
Наваррскому. Затем он пошел вслед за королем и обратил
внимание Карла на остальные два письма.
Король взял сначала письмо, адресованное лично ему.
Читатели уже знакомы с его содержанием и знают, что в этом
письме Маргарита поручала брату мужа. Прочитав это письмо,
король, которому было все позволено, взялся за письмо,
адресованное его матери.
V
Письмо Маргариты к королеве-матери и особенно вложенная
туда записка к герцогу Гизу окончательно испортили
благодушное настроение короля.
-Как? - крикнул он.- Разве я уже не король больше?
Значит, королева-мать и в самом деле кует какие-то ковы
совместно с герцогом Гизом? Пибрак! Пошли ко мне наваррского
короля! В этой истории надо разобраться.
-Ваше величество, я уже искал его величество во всем
Лувре, но его нигде нет.
-Так надо разыскать его! - и король ушел, гневно хлопнув
дверью.
Пибрак отправился к себе в комнату и там принялся
размышлять над всей этой историей; но, как он ни ломал себе
голову, все же не мог напасть ни на какое удовлетворительное
решение вопроса. В конце концов он решился вскрыть письмо,
адресованное Маргаритой Генриху.
Содержание этого письма несколько пролило свет на
сущность интриги, разыгравшейся в луврской тиши. Генрих
изменил Маргарите, его накрыли и выдали жене с поличным.
Королева-мать надеялась этим путем бросить молодую женщину
вновь в объятия Генриха Гиза, но Маргарита не сочла возможным
оживлять чувство, окончательно умершее в ней, и отправилась
путешествовать, чтобы порассеяться от огорчения и вместе с тем
немножко наказать неверного супруга.
"Все это так, но эта часть истины еще не поднимает завесы
над исчезновением Генриха и королевы-матери,- подумал Пибрак.-
Ведь совершенно ясно, что королева Маргарита не знала о
предположениях Екатерины совершить какое-то путешествие и что
исчезновение вдовствующей королевы не имеет ничего общего с
остальной частью всей этой истории. Так в чем же здесь дело и
где искать наваррского короля, которого желает видеть сейчас же
его величество король Карл?"
В конце концов Пибрак решил так: единственным поверенным
Генриха является граф Амори де Ноэ; жена Ноэ, Миетта,-
племянница кабатчика Маликана; следовательно, если кто знает
что-либо обо всей этой истории, то именно Маликан. И Пибрак
сейчас же отправился к нему.
Маликан приветливо встретил капитана гвардии, так как
знал, что и служа французскому королю, Пибрак остается
истинным гасконцем и подданным Генриха Наваррского. Поэтому
честный беарнец сейчас же притащил пару запыленных бутылочек
старого вина и уселся с Пибраком за стол в общем зале кабачка,
где еще никого не было в этот ранний час.
-Вот что, друг мой Маликан,- сказал Пибрак, отхлебывая
отличное винцо.- Я пришел к тебе по делу, касающемуся нашего
короля Генриха, которому, как ты знаешь, я предан телом и
душой.
-О, я в этом никогда не сомневался, господин Пибрак! -
ответил Маликан.
-Дело в следующем. Наваррского короля нет нигде в
Лувре...
-Я знаю это и советую вам не беспокоиться о нем.
-Значит, ты знаешь, где сгн?
-Знаю.
-Можешь сказать мне, где он?
-Нет, не могу: это не мой секрет.
-Но мне очень важно знать это в его же интересах.
-Не беспокойтесь, в данную минуту королю Генриху нечего
опасаться.
-Но все-таки.
-Все-таки я не скажу вам ни слова.
-Ну, так ответь мне по крайней мере хоть на один вопрос:
отлучка короля объясняется какой-нибудь любовной интрижкой?
-Нет.
"Значит, он отправился с какой-нибудь политической целью,
это ясно, как день!" - подумал Пибрак и хотел продолжать свои
расспросы, но этому помешал приход двух швейцарцев.
Капитан отправился в Лувр, но вдруг около самого дворца
остановился, пораженный неожиданно блеснувшей мыслью.
"А вдруг... как знать?- подумал он, и его лицо выразило
неподдельную заботу.- Но если это даже так, то самое важное,
чтобы королю не пришла в голову такая же догадка",- и он
немедленно отправился в покои Карла IX.
-Ну-с, так где же наваррский король? - угрюмо спросил
Карл, когда Пибрак предстал перед ним.
-Его величество уехал, государь.
-Уехал? Но куда же?
-По следам наваррской королевы.
-Друг мой Пибрак, мне кажется, что ты не в здравом уме.
Ведь Маргарита пишет, что она уехала с согласия мужа; так с
чего же он вдруг побежит за ней?
-Здесь чувствуется рука вдовствующей королевы, государь.
Я отправился на разведку и узнал много интересного. Прежде
всего - наваррская королевская чета находится в ссоре.
-Из-за чего?
-Да дело не обошлось без королевы Екатерины. У короля еще
до брака была интрижка с вдовой ювелира Лорьо. Насколько я могу
судить, эта женщина стала орудием в руках герцога Гиза и
королевы-матери. Королеве Маргарите сумели доказать, что муж
изменяет ей, и вот она бросила все и уехала, а король кинулся
за ней, чтобы оправдаться.
-Это возможно! Но все это - чисто семейное дело
наваррской четы, нисколько не объясняющее, куда могла деться
королева-мать.
-А мне кажется, государь, что между обеими историями
имеется безусловная связь.
-Именно?
-Можно считать доказанным, что вдовствующая королева
опять подружилась с Гизами и выходила по ночам на свидание с
герцогом.
-Ну да. А дальше что же?
-Конечно, их обоюдная дружба могла быть построена не на
чувстве симпатии, а на выгоде. Королева-мать хотела при
посредстве злейшего врага Генриха Наваррского причинить зло
последнему, а герцог Гиз рассчитывал вернуть любовь
наваррской королевы, которую он все еще любит по-прежнему. Но
из письма наваррской королевы к матери и к герцогу видно, что
измена мужа не толкнула ее в объятья герцога. Значит, у Гиза
отпал единственный мотив, заставлявший его искать дружбы
королевы Екатерины. Наверное, он не мог забыть, что она хотела
убить его из-за угла. Ну вот... мне кажется, что тут и надо
искать причину исчезновения королевы Екатерины.
-Что ты хочешь сказать этим?
-Да ведь королева-мать - недурной залог... Убедившись,
что любви королевы Маргариты ему не вернуть, герцог Гиз мог
посадить королеву-мать в экипаж и... увезти ее в Лотарингию!
-Неужели ты думаешь, что он мог решиться на это?
-Эх, государь, да ведь принцы Лотарингского дома способны
решиться на что угодно.
-Но ведь это - черт знает, что такое! В таком случае надо
сейчас же снаряжать солдат в погоню за похитителями.
-А какой прок, ваше величество? Если все случилось так,
как я предполагаю, то люди герцога Гиза отъехали уже на такое
расстояние, что их не догнать.
-Но с какой целью могли они завладеть королевой?
-Я уже сказал, государь, что королева Екатерина - хорошая
заложница. А ведь лотарингские принцы уже давно поглядывают на
крепость Дьелуар.
-И они думают, что я отдам им ее в обмен на королеву? Rак
они рассчитали без хозяина... Пусть королева-мать просидит всю
жизнь в Лотарингии, но Дьелуара им не видать, как своих ушей. А
королеве это только хороший урок... В самом деле! Она вечно
строила разные ковы против лиц, которых я люблю, заводила
хитрые интриги, покровительствовала негодяю Рене, во вред моим
интересам тайно завела дружбу с Гизами... Ну, так пусть же она
и платится теперь за все это.
-Значит, государь, дело об исчезновении королевы- матери
надо, говоря судейским языком, "предать воле Божией"?
-Отнюдь нет. Я не могу допустить, чтобы лица моей крови
исчезали безнаказанно из моего дворца, и потому необходимо
тщательно расследовать, где именно скрывался герцог в Париже...
Не слыхал ли ты чего-нибудь относительно этого, Пибрак?