дорогой, что и мы.
- Он направляется в Тур,- прибавил Рауль. Ожье встал и
низко поклонился Маргарите, причем на его лице загорелся
румянец юношеского волнения. Маргарита сделала ему реверанс и в
душе нашла молодого человека прелестным.
- Вот видите, тетушка,- сказал Рауль,- вы только что
жаловались, что дорога далеко не безопасна.
- И что в такое смутное время, которое переживаем мы
теперь, лучше не путешествовать одним! - добавила Нанси.
- Ну и что же? - сказала Маргарита. - А то, что, раз этому
господину по дороге с нами...
Ожье поклонился на эти слова, но в душе подумал: "Черт
возьми! Вдовушка - просто объеденье!.. - Но ведь у меня спешное
поручение... Как быть?"
- Но, быть может, этот господин торопится! - ответила
Маргарита.
- О, нет, совсем нет! - поспешно сказал Левис.
- Только недоезжая Блуа мне придется немного свернуть с
дороги. Поэтому я попаду в Блуа довольно поздно. Но, быть
может, вы скажете мне, в какой именно гостинице вы
предполагаете там остановиться?
- В гостинице "Серебряный единорог".
- Вот и я тоже остановлюсь там!
- Ну, значит, мы увидимся в Блуа,- сказал Рауль, выходя,
чтобы озаботиться запряжкой лошадей. Ожье тоже вышел, чтобы
продолжать свой путь. Тогда Маргарита спросила Нанси:
- Скажи, пожалуйста, что это тебе пришло в голову
знакомиться с молодым человеком? Нанси ничего не ответила,
ограничиваясь таинственной улыбкой.
XXIV
Ожье был молод, пылок, но еще никогда его сердце не было
серьезно затронуто, и только впервые стрела шаловливого божка
Амура коснулась его при виде пышной красоты Маргариты.
Поэтому наш герой с особенным рвением и торопливостью
кинулся исполнять четвертое поручение, потому что хотел во что
бы то ни стало застать в Блуа мнимую госпожу Шато-Ландон.
Бродили ли в голове Маргариты те же мысли, или Нанси дала
Раулю тайные инструкции? - автор не может с точностью ответить
на этот вопрос, но только маленький кортеж с первого же момента
двинулся резвым аллюром и вскоре понесся по гладкому шоссе
великолепным ходом.
Наваррская королева была молчалива и мечтательна. Нанси,
искоса наблюдая за нею, думала:
"Надо согласиться, что этот молодчик, обещавший
встретиться с нами в Блуа,- очень красивый парень и краснеет
так мило, что невольно хочется полюбить его. Но надо
согласиться и с тем, что королева Маргарита никогда не обратила
бы на него внимания, если бы он был блондином, а не брюнетом,
маленького, а не высокого роста, северянином, а не южанином. Но
у него очаровательные черные усики, горбатый нос, блестящие
глаза и гасконский акцент, что делает его слегка похожим на
бедного наваррского короля. Следовательно, этот молодчик легко
может оказаться той клубничкой, которую мы ждем".
Видя, что королева Маргарита погружена в свои размышления,
Нанси не заговорила с нею. В течение целого часа в экипаже
царило глубокое молчанье. Рауль скакал рядом, время от времени
склоняясь с седла, чтобы встретить улыбку Нанси.
А Маргарита все молчала и молчала. Вдруг, немного
недоезжая до Блуа, она подняла голову и сказала:
- Как прохладно!
- Очень прохладно,- согласилась Нанси.
- И как ярко светит луна!
- Светло, как днем.
- Вот я и думаю: если наши лошади не очень устали...
- Что тогда?
- Да я хотела бы проехать несколько лишних лье... Рауль,
сколько нам осталось до Блуа?
- Одно лье.
- А после Блуа будет что?
- Какая-то деревушка, название которой я забыл.
- Что, если бы мы доехали до этой деревушки сегодня?
- Лошади уже стали,- ответил Рауль, переглянувшись с
Нанси.
- Ну что же,- вздохнула Маргарита,- в таком случае
придется остановиться в Блуа.
- Тем более что мы обещали этому господину встретиться
там,- заметила Нанси.
- Ах, правда, а я и забыла! - сказала Маргарита. "Как бы
да не так! - подумала хитрая камеристка.- Ты не только не
забыла о нем, а только и делаешь, что мечтаешь о нем всю
дорогу".
- Но это, конечно, не важно,- продолжала королева,- и если
бы наши лошади не были утомлены...
- Бедный юноша был бы крайне огорчен,- заметила Нанси.
- Ты думаешь?
- Ну еще бы! Красота вашего величества произвела на него
сильнейшее впечатление, и он способен загнать свою лошадь,
чтобы вовремя поспеть в Блуа.
Маргарита мечтательно откинулась на спинку. Нанси с
молчаливой улыбкой следила за ней.
- Он так молод! - сказала Маргарита после недолгого
молчанья.
- Ему не больше двадцати лет.
- А как он показался тебе?
- Он очарователен. Отличное сложенье, красивое лицо,
женские руки, улыбка...
- Однако! - заметила королева.- Ты успеваешь заметить
очень многое в немногое время!
- Могу поручиться, - продолжала Нанси,- что у него
совершенно нетронутое сердце. Он краснеет, словно девушка.
- Это еще ровно ничего не доказывает.
- А какими глазами он смотрел на ваше величество!
- Глаза мужчин обманчивы, крошка.
- Ах, ваше величество, если бы я была на вашем месте...
- Ну, что тогда?
- Тогда я припомнила бы вчерашнюю сказочку про
клубничку.
- Ты совсем с ума сошла!
- Ну что же, безумие - самое разумное состояние.
- Странная идея, ей-богу!..
- А ты знаешь этого молодого человека?
- Нет, но...
- Тебе известно, куда он едет?
- Он сказал - в Тур.
- Ну вот, а мы едем в Анжер!
- Так он тоже поедет в Анжер.
- Почему?
- Да только потому, что мы едем туда.
- Нанси, во всем, что ты говоришь сегодня, нет и крупицы
здравого смысла.
- Это возможно, государыня, но тем не менее все, что я
предсказываю, неизменно сбывается... Однако что это? - Нанси
прислушалась: с дороги несся стук копыт бешено мчавшейся
лошади, а затем сказала: - Ручаюсь, что это он! Только
влюбленные едут таким аллюром.
Королева ничего не ответила, но ее сердце забилось
быстрее, а по лицу разлился легкий румянец.
"Черт возьми! - подумала Нанси, - на берегах Луары царит
удивительный климат - тут клубника вызревает в несколько
часов!"
XXV
Стук копыт становился все слышнее, и вскоре в лучах луны
показалась фигура всадника. Это был, как и предполагала Нанси,
их случайный знакомый.
Догнав экипаж, Ожье де Левис подъехал к правой дверце, и
Рауль тактично поспешил уступить ему свое место, переехав на
левую сторону, то есть поближе к Нанси.
- Боже мой,- сказала Маргарита, отвечая на поклон молодого
человека,- вы, как видно, очень торопились в Блуа?
- Простите,- ответил молодой человек,- но я торопился
догнать вас... Дороги так опасны теперь.
- В самом деле? - сказала Маргарита.
- Да, в этих краях происходят ежедневные схватки
гугенотов и католиков, а грабители и разбойники пользуются
религиозными вопросами как предлогом для нападений на мирных
путников. Я потерял бы право именоваться дворянином, если бы не
стал сопровождать вас.
"Ах, уж эти мне гасконцы! - подумала Нанси.- Всюду-то они
вотрутся и всегда сумеют убедить, что они очень нужны!"
- Ну а в Блуа как обстоят дела? - спросила Маргарита.
- Там происходят постоянные уличные драки, и еще недавно в
гостинице "Серебряный единорог" была кровавая схватка.
- Но в таком случае я боюсь останавливаться там!
- Что же делать? Это единственная гостиница для
приличных людей. Маргарита высунулась в левую дверку и
крикнула:
- Рауль!
- Что, тетушка?
- Как ты думаешь, что наши лошади не смогут проехать за
Блуа?
Но у Рауля уже не было теперь оснований настаивать на
ночлеге в Блуа, а потому он сказал:
- Да, в сущности говоря, ночь стоит свежая и лошади,
пожалуй, смогут пробежать лишнюю пару лье. Ожье вздрогнул при
этом ответе, так как ему было необходимо повидать в полулье от
Блуа пятого дворянинагугенота, который должен был выставить
подставу.
В этот момент к нему обратилась Маргарита:
- Не знаете ли вы около Блуа какого-нибудь города или
деревушки, где можно спать спокойно, не опасаясь быть
разбуженным выстрелами и криками бешенства.
- Да, знаю,- ответил Ожье,- в трех лье от Блуа имеется
спокойная деревушка, по названию Бюри.
- А что, если бы мы проехали туда?
Ожье задумался на самое короткое время. Но его колебание
успокоилось под влиянием следующего рассуждения: ведь он может
проводить даму до Бюри, съездить на свежей лошади в Блуа, а
оттуда успеть вернуться обратно в Бюри еще до восхода солнца.
Да, он был на роковом пути! Любовь начинала брать верх над
чувством долга... Но улыбка мнимой госпожи Шато-Ландон
завораживала его, и он поспешил ответить:
- Я весь к вашим услугам!
- Но найдем ли мы в этой деревушке приличную гостиницу?
- Мы найдем там отличный замок.
- А, так вы, наверное, знакомы с его владельцем?
- Это мой родственник.
- Что это за человек?
- Он гугенот...
- Фи! - с презрением сказала королева.
- Это очень гостеприимный человек. К тому же его в
данный момент нет в замке, так что мы будем там полными
хозяевами. Хозяин - его зовут Гектор де Бюри - служит в
Наварре. Когда я видел его в последний раз, он сказал мне:
"Можешь останавливаться в моем замке каждый раз, когда будешь
бывать в Блуа. Мой управляющий примет тебя с распростертыми
объятиями".
- Но что скажет этот управляющий, увидев нас с вами
вместе?
- Я выдам вас за свою кузину.
- Отличная идея! - сказала Нанси, которая не теряла ни
словечка из разговора.- Очень советую вам, тетя, поступить так.
- Ну что же, я согласна! - сказала королева, которую
забавляла эта комедия с инкогнито.
- Значит, решено, и мы переночуем в замке Бюри? - спросила
Нанси.
- Да, мадемуазель! - ответил Ожье.
- В таком случае, Рауль, прикажи подогнать лошадей!
Паж отдал соответствующее распоряжение, и маленький
караван ускорил шаг.
Проехали Блуа, и экипаж направился по прелестной дороге
среди леса, которую показал Ожье. Маргарите очень нравилось
слышать голос Левиса, отдававшего распоряжения погонщикам; его
южный акцент и быстрая, порою насмешливая речь пленили ее.
- Где вы родились? - спросила его она.
- В По.
- Вам приходилось видать наваррского короля?
- Один раз в жизни.
- А где это было?
- В Нераке.
Лес кончился, и кортеж выехал на полянку. Впереди
виднелась мирная деревушка Шамбон, а за нею на холме высились
башенки старого замка. Это и был Бюри.
Маргарита выразила желание пройтись, и, разумеется, Ожье
сейчас же соскочил с лошади, чтобы предложить королеве руку.
- Ну вот! - сказала своему жениху Нанси.- Теперь мы можем
поговорить по душам, милый Рауль.
- Дорогая Нанси! - ответил паж, окидывая девушку
влюбленным взором.
- О, мы будем говорить не о своих делах, а о делах
королевы Маргариты,- смеясь заметила та.
- А для чего?
- Как "для чего"? Уж не думаешь ли ты, негодный, что все
происшедшее является делом одного только случая?
- Но, Господи...
- Пожалуй, случай сыграл свою роль, но потому, что я
помогла ему, и ты видишь, какое славное дельце сотворили мы со
случаем.
- Это так. Но я не понимаю, какой тут интерес для вас,
Нанси?
Камеристка приняла важный вид и ответила:
- Ты еще молод, милый мой, и многого не понимаешь!
- Ну уж будто бы! - запротестовал паж.
- Но я постараюсь объяснить тебе, как могу, создавшееся
положение.