Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Джудит Тарр Весь текст 542.46 Kb

(1) Замок горного короля

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 47
  - Ты позоришь меня, - повторил он как можно холоднее. - Ты повисла на мне,
словно оковы. Ты мне здесь не нужна, я не хочу, чтобы ты висела у меня на
хвосте, не хочу...
  Она взглянула на него. Пони был слишком велик для нее, попона
перекосилась, волосы, в которых запутались веточки, лезли ей в глаза, но в
сравнении с ее взглядом все остальное не имело значения. Дети так не
смотрят.
  - Ты вовсе не стыдишься меня, - сказала она. - И не ненавидишь.
  Мирейн открыл было рот, но снова закрыл его. Охота давно пронеслась мимо
по горячему следу, не обращая внимания на его отсутствие. Он слышал
удаляющийся лай собак.
  Пони злобно тряхнул головой и начал угрожать жеребцу рогами. Элиан
пришлось приложить все свои силы, чтобы удержать его, но при этом она не
подала и виду, как это трудно.
  - Я оставляю тебя в покое, когда ты действительно в этом нуждаешься. Тебе
это известно.
  - В таком случае я, очевидно, весьма редко в этом нуждаюсь.
  - Когда ты хотел поиграть с Киери на сеновале... Его щеки заполыхали, в
висках застучало. Он кинулся на нее, и они вместе свалились на землю. Их
лошади, испугавшись, перескочили через них и убежали; Мирейн оказался
внизу, Элиан барахталась сверху. Она почти ничего не весила, но ее локти
были коварно острыми.
  Он извивался, пытаясь вырваться. Она уселась на него и рассмеялась.
  - Хал говорит, тебе нужно играть как можно больше сейчас, пока ты не добыл
свое крученое ожерелье, потому что после этого...
  Он зажал девочке рот своей меченой рукой. Одного ее вида для большинства
людей было бы достаточно, но Элиан не боялась ни бога, ни человека. Она
вонзила в нее зубы.
  Намеренно или случайно, но она не коснулась его клейма, а укусила плоть.
Боль, перекрывая взмывающую спиралью другую боль, вышибла из него гнев и
стыд и отбросила его на грань тьмы.
  Меньшая боль исчезла. Большая без всякой причины бесконечно разрослась, и
не было никакой надежды ее вынести. Однако Мирейн терпел, осознавая всю ее
полноту и ужас, как будто преисподняя разверзлась перед ним. Хоть бы она
ввергла его в милосердное забытье. Хоть бы... Боль исчезла.
  Конечно, не полностью. Но она съежилась до такого уровня, ниже которого
возможно только отсутствие боли, и после слепящего страдания это принесло
столь явное облегчение, что Мирейн готов был расплакаться. В глазах у него
прояснилось, и он увидел, что Элиан стоит рядом с ним на коленях и
прижимает его руку к своему сердцу, Лицо ее было серо-зеленым, голос
совершенно охрип.
  - Мирейн! О Мирейн!
  У него не было сил отнять руку. Он едва мог говорить.
  - Что... что ты...
  - Я убрала боль. - Лицо Элиан скривилось. - Твоя рука болела. Как может
что-то так сильно болеть?
  - Ты убрала боль, - тупо повторил он. - Ты... убрала боль... Элиан,
дитя-колдунья, ты понимаешь, что ты сделала?
  - Она болела. - Девочка так осторожно держала его руку, словно она была ее
собственной. - Она всегда болит. Почему, Мирейн?
  - Ты можешь ее исцелить. Элиан, маленькая огненная грива, ты обладаешь
магией своего отца.
  Она не обратила на это внимания. Конечно, она обладала этой силой, которая
всегда у нее была; а он, кому дано знать, должен был знать это.
  - Почему она болит, Мирейн?
  - Потому что мой отец заставляет ее болеть.
  Брови Элиан сдвинулись, подбородок выдвинулся вперед.
  - Скажи ему, чтобы он прекратил это.
  Даже при своей слабости он сумел рассмеяться.
  - Но, детка, он бог. Никто не может приказывать, как ему поступать.
  - Я могу. Он причиняет тебе боль. Он не должен этого делать. Особенно там,
где больнее всего. Это неправильно.
  - Эта боль заставляет меня помнить, кто я и для чего я. И не позволяет мне
слишком возгордиться.
  Она упрямо хмурилась.
  - В этом нет необходимости.
  - Нет? - спросил он. - Я был жесток с тобой. Ты видишь, как я за это
заплатил.
  - У меня хорошие сильные зубы. Хотя половина из них еще не выросла. - Она
похлопала его по руке, на которой не осталось и следа от укуса. - Если это
хоть как-то от меня зависит, тебе никогда больше не будет так больно.
  
- И мне не было так больно, - сказал Мирейн. - Но я оставил Элиан, чтобы
идти туда, куда меня вел отец. А здесь никто не может остудить огонь.
  У Вадина от ужаса пропал голос. Колдовство... рабство души...
  - Мой отец создал меня, - сказал Мирейн. - Он сформировал меня для своих
целей. Я - Меч Солнца, его сильнейшее оружие против Тьмы. Но он сотворил
меня подобным смертному человеку, у которого есть плоть, и кровь, и кости,
и, хуже всего, ум, способный думать и бояться. Я могу оказаться
недостаточно сильным. Я могу подвести его. А если я не справлюсь...
  - Прекрати! - Крик Вадина был надсадным от двойного усилия: произнести
слово и удержать руки подальше от этого окольцованного золотом горла. -
Мое тело принадлежит тебе, и ты можешь .делать с ним что угодно, - сказал
он. - Я служу тебе, покуда мое тело живо. Но если ты еще раз дотронешься
до моего разума, клянусь всеми когда-либо существовавшими богами, я убью
тебя.
  - Я не прикасался к твоему разуму, - спокойно возразил Мирейн.
  - Не прикасался? Нет?! Да ты его изнасиловал!
  Мирейн сделал вид, что Вадин этого не говорил.
  - Я не касался тебя. Я открыл собственные мысли, а ты тотчас в них
погрузился.
  - Логика колдуна. Ты заманил меня в ловушку. Ты вторгся в меня.
  - Я показал тебе правду.
  - Да. Что под личиной принца-выскочки кроется дрожащий трус.
  Мирейн засмеялся. Это был хороший смех, без всяких признаков насмешки. Но
жрецы - отменные лгуны, а принцы - еще лучшие, претенденты же на корону
лгут почище всех.
  - Предлагаю пари, Вадин. До конца этого года ты назовешь меня своим
другом. Ты сделаешь это добровольно, с радостью и без малейшего сожаления.
  - Скорее я увижу тебя в аду.
  - Это возможно, - сказал Мирейн беспечно, но отнюдь не шутливо. - Какой
предлагаешь заклад?
  - Свою душу.
  Мирейн со свистом вдохнул воздух. Его зубы, обнажившись в усмешке,
выглядели еще острее.
  - Предупреждаю тебя, Вадин. Я могу ее взять.
  - Знаю, что можешь. - Это было чертовски захватывающе, все равно что
оседлать молнию или танцевать на лезвиях. - А ты? Какой заклад можешь
предложить ты?
  - Место по правую руку от меня и самый высокий титул в моей будущей
империи, за исключением только моего собственного.
  - Я могу потребовать этого, Мирейн из Хан-Гилена.
  - Знаю, что можешь, - ответил Мирейн.
  Его рука отбросила стрелы лучей в глаза Вадина. Его пожатие, скрепленное
пари, поражало не только своей силой, но и тем, что не превратило ладонь
оруженосца в пепел. Весь жар горел внутри.
  С настороженностью диких животных они одновременно оборвали рукопожатие.
Отчасти из-за обоюдного недоверия, отчасти из-за того, что кто-то вошел в
комнату. Это был крупный человек, который шагал широко, но легко. Они
медленно повернулись, как будто непринужденно, но тела их были напряжены.
  Перед ними стоял принц Моранден в своей привычной позе - расставив ноги и
расправив плечи. Клеймо богини нисколько не повредило его красоте, и он
держался так, словно знал это. Глаза его перебегали с одного юноши на
другого. Движением век он отпустил оруженосца и устремил жгуче-холодный
взгляд на сына своей сестры.
  Мирейн позволил молчанию тянуться до тех пор, пока оно не разорвалось само
собой.
  - Дядя, - легко и холодно произнес он, - ты оказываешь мне честь. Чем я
могу служить тебе?
  Официальность южанина вызвала гримасу на лице Морандена. Не спросив
позволения, он сел и беззастенчиво потянулся. Вадин сразу вспомнил о
черном горном льве, который был особенно опасен именно тогда, когда
казался наиболее спокойным.
  - Как, господин мой? - спросил старший принц. - Служить мне? Это слишком
большая честь, чтобы смертный мог ее требовать.
  Мирейн отошел от окна и приблизился к другому креслу, но не сел. Стоя он
был чуть-чуть выше своего незваного гостя. Он оперся о резную спинку
кресла.
  - Сегодня мы во власти почтения. Я оказываю тебе честь своей службой, ты
оказываешь мне честь своим присутствием. Что же привело тебя сюда?
Учтивость? Или нужда? Или просто добрая воля?
  Моранден засмеялся искренне, но с оттенком горечи.
  - Твои манеры получше моих, принц. Может, оставим игру? Учтивость - слово,
значение которого мне неведомо, такой уж я северный дикарь. Нужда... В тот
день, когда ты узнаешь, что у меня появилась нужда в подобных тебе,
родственничек, можешь быть уверен, что я. - в отчаянном положении.
  - В таком случае, - спокойно сказал Мирейн, - это, должно быть, добрая
воля.
  Старший принц забросил ногу на подлокотник своего кресла.
  - Очень здорово, сын сестры! Так здорово, что я даже скажу тебе правду. Я
бы душу продал, чтобы избавиться от тебя. Думаю, я это уже сделал.
  - Продал душу, - спросил Мирейн, - или избавился от меня?
  - И то и другое. - Моранден потер щеку, словно шрам причинял ему боль, и
улыбнулся белозубой волчьей улыбкой. - О любимчик моего отца, если бы тебе
была дана возможность и более чем достаточное вознаграждение, не
отправился бы ты туда, откуда пришел?
  - Какого рода вознаграждение?
  - Да любое. Все что угодно, кроме трона.
  - Который ты взял бы себе.
  - Конечно. Я его слишком долго ждал. Значительно дольше, чем ты, и
находился к нему значительно ближе.
  - Моя мать, - тихо сказал Мирейн, - была наследницей короля.
  - Много же это для нее значило, если она не побеспокоилась прийти и
доказать это. Но она и сама ведь была наполовину чужестранкой. Я слышал
рассказы о ее матери, желтой женщине; асанианский император, который зачал
ее с рабыней, счел прекрасной шуткой швырнуть ее переростку варвару,
который воображал, что получает принцессу, и раздувался от гордости. Она
оказалась неважным приобретением: одна дочь, такой же недомерок, как и она
сама, - вот и все, что она смогла дать своему господину и повелителю.
  - Но дочь эта родила ребенка, который, хотя и такой же недомерок, оказался
по крайней мере утешительного мужского пола.
  Моранден оглядел его сверху донизу.
  - Мужского ли?
  - Мне раздеться и показать?
  Моранден рассмеялся. Он подозрительно долго и непринужденно смеялся.
  "Да, - подумал Вадин, - от него попахивает вином и чем-то еще, резким,
едким. Ненавистью? Страхом?" Принц смеялся, и глаза его поблескивали под
опущенными веками.
  - Да, во имя богов! Разденься и покажи.
  Глаза Мирейна остро сверкнули. Быстрым движением он сорвал свой килт.
  - Ну и как, господин?
  Моранден не спешил. Он поднялся и обошел вокруг неподвижную фигуру принца,
словно покупатель на рынке рабов. Снова оказавшись лицом к лицу с
Мирейном, он упер руки в бока и склонил голову набок.
  - Возможно, - сказал он. Одна его рука метнулась к щеке Мирейна, ощупывая
пробивающуюся молодую щетину. - Ты не слишком стараешься это доказать.
Зачем ты подделываешься под евнуха? Ты любовник какого-нибудь мужчины?
  Мирейн сел туда, где перед этим сидел Моронден, перекинул ногу так, как
сделал Моранден, и улыбнулся, сжав зубы.
  - Даже если бы я был склонен к этому, мои обеты запретили бы мне так
поступать.
  - Удобны эти твои обеты.
  - Они связывают меня, пока я не сяду на трон. Потом я буду свободен от
них.
  - Без сомнения, тебе не терпится.
  - Я могу ждать столько, сколько потребуется.
  И снова рука Морандена протянулась к лицу Мирейна. Он резко опустил ее и
убрал за спину, хмуро глядя на гордую линию носа младшего принца. Внезапно
он сказал:
  - Я помню то, что ты сделал.
  - По принуждению.
  - Ты это сделал. - Плечи Морандена сгорбились. Им не нравилась
униженность, даже такая высокомерная, как эта. - Я тебе обязан. Возможно,
своей жизнью. Я был у самого края, когда ты меня вернул.
  - Во имя моего отца. Это должно послужить тебе утешением, поскольку, если
бы Темная Богиня завладела твоей душой, ты не смог бы ответить на этот зов.
  - Я обязан тебе, - снова повторил Моранден. Слова выходили из него с
трудом, словно желчь забила горло принца. - Я отплачу тебе вот чем: уходи
сейчас же и забери то, что я тебе предлагаю. Забирай все, что сможешь
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама