Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 308.87 Kb

Клуб самоубийц. Алмаз Раджи.

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 27
- с яростью сказал доктор. - Для чего человеку даны глаза  и  дар  речи,
если он не может заметить и описать по памяти черты своего врага? Я зна-
ком со всеми бандитскими шайками Европы и мог бы тотчас опознать его,  и
таким образом знал бы, каким оружием лучше всего вас от  него  защитить.
Попытайтесь на будущее, бедный мой мальчик, развить в себе  эту  способ-
ность. Вы увидите, что она может пригодиться.
   - На будущее! - уныло повторил Сайлас. - Как можно говорить о будущем
человека, которого ожидает виселица?
   - Юность - пора малодушия, - сказал доктор. - В этом возрасте человек
склонен сгущать краски. Я стар и, как видите, никогда не отчаиваюсь.
   - Но кто мне поверит в полиции? - спросил Сайлас.
   - Разумеется, никто, - ответил доктор. - Судя по всему, вас  запутали
как следует, и с этой стороны ваше положение  достаточно  безнадежно:  с
узкой точки зрения блюстителей закона, вы окажетесь  очевидным  убийцей.
Имейте еще в виду, что нам известна только часть замысла  и  что  бессо-
вестные заговорщики несомненно подстроили множество дополнительных улик,
которые должны будут всплыть на следствии и  доказать  вашу  неоспоримую
виновность.
   - Значит, мне нет спасения, и я погиб! - воскликнул Сайлас.
   - Я этого не сказал, - возразил доктор Ноэль, - ибо я  человек  осто-
рожный.
   - Ну, а что делать с этим? - спросил Сайлас, указывая на тело. -  Вот
она, улика, на моей постели! Ее не объяснишь, от нее не  избавишься,  на
нее невозможно смотреть без ужаса!
   - Ужаса? - повторил доктор. - Ну, нет. Когда ломается машина, именуе-
мая человеческим организмом, она оказывается всего-навсего машиной, хит-
роумной машиной, которую остается исследовать с помощью ланцета.  Кровь,
как только она застынет и запечется, перестает быть человеческой кровью.
Мертвая плоть перестает быть той плотью, которая вызывает вожделение лю-
бовника или уважение друга. Все изящество, вся привлекательность, а так-
же и весь ужас ее исчезают вместе  с  оживлявшим  ее  духом.  Приучитесь
смотреть на нее спокойно, ибо если плану, который я задумал  для  вашего
спасения, суждено осуществиться, вам придется  провести  несколько  дней
бок о бок с тем, что сейчас вас так ужасает.
   - Плану? - воскликнул Сайлас. - Так у вас есть план? Ах, доктор,  со-
общите его мне поскорее. А та я совсем отчаялся!
   Доктор на этот раз не ответил ничего и, подойдя к  постели,  принялся
за осмотр тела.
   - Смерть не подлежит сомнению, - пробормотал он. - И, как я  и  пола-
гал, карманы пусты и с воротничка срезана метка портного. Работа  добро-
совестная и ловкая. К счастью, он небольшого роста.
   Сайлас слушал этот монолог с  тревожным  вниманием.  Наконец  доктор,
окончив осмотр трупа, сел на стул и с улыбкой обратился к американцу.
   - С той минуты, как я к вам вошел, - сказал он, - несмотря на то, что
мои уши и мой язык были все время заняты, глаза мои тоже несли  неустан-
ную службу. И вот я заприметил у вас  в  углу  одну  из  тех  чудовищных
конструкций, без которых ваши соотечественники не появляются ни в  одном
из уголков земного шара. Я имею в виду ваш сундук. До настоящей минуты я
никак не мог понять назначения этих монументов. И вдруг пелена приоткры-
лась. Для удобства ли работорговли были они  придуманы,  или  для  того,
чтобы заметать следы слишком вольного обращения с  охотничьим  ножом,  я
еще не берусь сказать. Одно мне ясно во всяком случае: такой сундук  су-
ществует для того, чтобы заключать в себе человеческое тело.
   - Помилуйте! - воскликнул Сайлас. - Неужели вы можете  еще  шутить  в
такую минуту?
   - Пусть я и выражаюсь с некоторой долей игривости, - ответил  доктор,
- но смысл моих речей в высшей степени серьезен. А поэтому, мой  дорогой
друг, потрудитесь первым делом опростать ваш сундучок.
   Подчинившись властной манере доктора Ноэля, Сайлас принялся выполнять
его распоряжение. В одну минуту все содержимое сундука было  свалено  на
пол беспорядочной кучей. Затем они вдвоем подняли труп с постели -  Сай-
лас держал его за ноги, доктор подхватил под плечи -  и  не  без  труда,
согнув его вдвое, запихнули в сундук. Общими усилиями им удалось закрыть
крышку; доктор собственными руками запер сундук и обмотал ремнями, между
тем как Сайлас побросал свои вещи в гардероб и комод.
   - Ну вот, - сказал доктор, - первый шаг  к  вашему  спасению  сделан.
Завтра, вернее сегодня, вам необходимо усыпить подозрительность  портье,
уплатив ему все, что вы задолжали за квартиру. Мне же  доверьте  принять
меры, которые должны привести дело к благополучному концу.  А  сейчас  я
попрошу вас пожаловать ко мне, я  вам  дам  сильнодействующее  и  вполне
безвредное снотворное. Ибо, что бы вас ни ожидало впереди, вам необходи-
мо освежиться глубоким сном.
   Следующий день навеки остался в памяти Сайласа, как самый долгий день
в его жизни. Казалось, что он не кончится никогда. Он никого не принимал
и просидел до вечера у себя в углу, уныло воззрившись на сундук. Он  по-
жинал плоды собственной нескромности: из комнаты мадам  Зефирин  за  ним
неустанно следили. Это его так измучило, что он наконец загородил  щелку
со своей стороны. Избавившись от соглядатаев, он провел остаток  времени
в покаянных слезах и молитве.
   Поздно вечером к нему вошел доктор Ноэль, держа в руках  два  запеча-
танных, но не надписанных конверта. Один из них был туго набит и  топор-
щился, другой, напротив, казался совершенно пустым.
   - Сайлас, - сказал он, присаживаясь, к столу, - пришло  время  объяс-
нить вам план спасения, который я для вас придумал. Завтра, рано поутру,
принц Флоризель Богемский возвращается в Лондон после  нескольких  дней,
проведенных в Париже на масленице. Некогда, много лет  назад,  мне  пос-
частливилось оказать шталмейстеру принца, полковнику  Джеральдину,  одну
из тех услуг, весьма обычных в моей профессии, которые, однако, не забы-
ваются ни той, ни другой стороной. В чем именно заключалась моя  услуга,
неважно. Достаточно сказать, что полковник готов сделать для  меня  все,
что в его силах. Вам необходимо перебраться в Лондон, избежав таможенно-
го досмотра вашего багажа. Казалось бы, почти невозможное дело, но тут я
вспомнил, что багаж такого значительного лица, как  принц,  свободен  от
досмотра. Я обратился к полковнику Джеральдину, и мне  удалось  получить
от него благоприятный ответ. Итак, если вы завтра к шести часам утра по-
дойдете к отелю, который занимает принц, ваш сундук попадет в его багаж,
а сами вы совершите переезд в качестве лица, состоящего в его свите.
   - Теперь, когда вы об этом заговорили, я  припоминаю,  что  уже  имел
честь видеть и самого принца и полковника Джеральдина. Я даже слышал об-
рывок их разговора на балу.
   - Вполне возможно; принц любит вращаться в самых  разнообразных  кру-
гах, - ответил доктора - С приездом в Лондон, - продолжал он, - ваша за-
дача почти решена. В этом, более толстом конверте, который я не  решаюсь
надписать, содержится письмо. Вскрывши другой, вы узнаете адрес, по  ко-
торому вам надлежит доставить как письмо, так и сундук. Там у вас сундук
заберут, после чего вас никто больше не станет беспокоить.
   - Увы! - сказал Сайлас. - Я всей душой хотел бы вам поверить. Но воз-
можно ли все это? Вы обещаете мне чудесное избавление, но, подумайте са-
ми, может ли мой рассудок в него уверовать? Будьте же великодушны и  по-
ясните мне хотя бы что-нибудь.
   В чертах доктора проступило неудовольствие.
   - Мальчик, - сказал он, - вы не знаете, о чем просите. Но пусть  так.
В моей жизни хватало унижений, и я к ним привык. Да  и  смешно  было  бы
после того, как я вам открыл уже так много, пытаться удержать последнее.
Знайте же, что хоть в настоящее время я и представляюсь фигурой незамет-
ной и тихой - этаким скромным, одиноким отшельником,  всецело  преданным
науке, - некогда, в дни моей молодости, имя мое гремело рядом с  именами
самых отчаянных и дерзких преступников,  обитавших  в  Лондоне.  И  хоть
внешне я казался лицом почтенным и достойным всяческого уважения, на са-
мом деле своим влиянием я был обязан тому, что принимал участие в  делах
таинственных, преступных и воистину ужасных. Вот и сейчас я прошу  выру-
чить вас одного из тех, кто мне тогда беспрекословно повиновался.  Шайка
их состояла из самого пестрого сброда, в ней были представлены все нации
мира; люди, искушенные во всякого рода темных делах;  связанные  друг  с
другом страшной клятвой, члены ее промышляли одним и тем же делом.  Дело
это было - убийство. А тот, кого вы принимали за безобиднейшего  старич-
ка, был главарем этой грозной шайки.
   - Как, - вскричал Сайлас,  -  убийство!  Человек,  который  промышлял
убийством! И вы думаете, что я могу подать вам руку?  Принимать  от  вас
услуги? Темный и преступный старик, неужели  вы  хотите  воспользоваться
моей молодостью и моей бедой, чтобы сделать меня своим соучастником?
   Доктор с горечью засмеялся.
   - Право, мистер Скэддемор, - сказал он, - на вас не угодишь. Впрочем,
выбирайте между убийцей и убитым. Если совесть ваша столь щекотлива, что
не дозволяет вам воспользоваться моей помощью, так и скажите,  и  я  вас
тотчас покину. И управляйтесь себе, пожалуйста, с вашим сундуком  и  его
содержимым, как вам продиктует ваша щепетильная совесть.
   - Приношу вам свои извинения, - сказал Сайлас. - Я не имел права  так
скоро забыть ваше благородное предложение помочь мне, сделанное вами еще
до того, как вы убедились в моей невиновности. Я по-прежнему буду с бла-
годарностью следовать всем вашим советам.
   - Вот и отлично, - сказал доктор. - Я вижу, что вы начинаете приобре-
тать житейский опыт.
   - Впрочем, - продолжал уроженец Новой  Англии,  -  поскольку  вы,  по
собственному вашему признанию, привыкли к этой трагической деятельности,
а люди, которым вы меня препоручаете, являются вашими старинными товари-
щами и друзьями, не проще ли было бы вам взять на себя доставку  сундука
в Лондон и избавить меня раз и навсегда от этого ненавистного груза?
   - Нет, вы неподражаемы! - сказал доктор. - Неужели вы думаете, что  я
без того недостаточно вожусь с вашими делишками? Поверьте, с  меня  хва-
тит. Можете принимать мои услуги, можете не принимать - это уж  как  вам
вздумается, и, пожалуйста, избавьте меня от изъявлений  вашей  благодар-
ности, ибо чувствами вашими я дорожу не больше, чем  вашим  интеллектом.
Придет время, и если вам суждено будет в добром здравии и ясном уме  до-
жить до зрелых лет, вы взглянете на все это дело иначе, и тогда вам  бу-
дет стыдно за ваше сегодняшнее поведение.
   С этими словами доктор поднялся и, сухо повторив  свои  распоряжения,
покинул комнату, не дав Сайласу времени ответить.
   На следующее утро Сайлас явился в названный доктором отель,  где  был
любезно принят полковником Джеральдином и на время избавлен от  забот  о
своем сундуке и его ужасном содержимом. Путешествие  прошло  без  особых
приключений, если не считать того, что молодому человеку время от време-
ни приходилось слышать, как матросы и носильщики ворчат между  собой  по
поводу необычного веса багажа его высочества. Сайлас ехал в одном вагоне
со слугами, так как принц Флоризель изъявил желание проделать этот  путь
наедине со своим шталмейстером. Однако на борту парохода Сайлас  привлек
к себе внимание его высочества необычайно меланхолическим видом, с каким
он неотрывно смотрел на кучу чемоданов, сложенных на корме. Он  все  еще
был полон тревоги за будущее.
   - Вот молодой человек, - сказал принц, - на душе у которого  какая-то
печаль.
   - Это тот самый американец, - сказал Джеральдин, - которому вы по мо-
ей просьбе разрешили сопровождать вас в качестве члена вашей свиты.
   - Да, и это мне напоминает, что я не исполнил долг вежливости, - ска-
зал принц Флоризель и тут же подошел к Сайласу и заговорил с ним в своей
обычной обворожительной манере:
   - Я был счастлив, мой молодой друг, что оказался в состоянии удовлет-
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама