Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 308.87 Kb

Клуб самоубийц. Алмаз Раджи.

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 27
   Стивенсон Роберт Луис
   Клуб самоубийц
   Алмаз Раджи
 
   Изд. "Правда", Москва, 1981 г.
   OCR Палек, 1998 г.
 
 
   КЛУБ САМОУБИЙЦ
 
   ПОВЕСТЬ О МОЛОДОМ ЧЕЛОВЕКЕ С ПИРОЖНЫМИ
 
   Блистательный Флоризель, принц Богемский, во время своего  пребывания
в Лондоне успел снискать всеобщую любовь благодаря своим обворожительным
манерам и щедрой руке, всегда готовой наградить достойного. Это был  че-
ловек замечательный, даже если судить на основании того  немногого,  что
было известно всем; известна же была только ничтожная часть  его  подви-
гов. Спокойный до флегматичности, принимающий мир таким, каков он  есть,
с философским смирением простого землепашца, принц Богемский тем не  ме-
нее питал склонность к жизни более эксцентрической и насыщенной  приклю-
чениями, нежели та, к которой он был предназначен волею судеб. Порою  на
него находили приступы хандры, и если в это время на лондонских подмост-
ках не было ни одного спектакля, на котором можно было как следует  пос-
меяться, а сезон к тому же был не охотничий (в этом виде спорта принц не
знал себе равных), он призывал к себе  своего  шталмейстера,  полковника
Джеральдина, и объявлял, что намерен совершить с ним прогулку по  вечер-
нему Лондону. Молодой офицер этот был постоянным наперсником  принца,  и
отвага его подчас граничила с безрассудством. Он с неизменным  восторгом
встречал подобные приказы своего господина и, не  мешкая,  совершал  все
нужные приготовления. Богатый опыт и разностороннее знание жизни развили
в нем необычайную способность к маскараду; к любой  избранной  им  роли,
независимо от положения, характера и  национальности  лица,  которое  он
брался изображать, он умел приспособить не только лицо и  манеры,  но  и
голос и даже образ мышления. Благодаря этому своему дару  ему  удавалось
отвлекать внимание от принца и вместе со своим господином спускаться  во
все слои общества. Власти, разумеется, в эти приключения не посвящались.
Непоколебимая храбрость принца вместе с изобретательностью  и  рыцарской
преданностью его наперсника не раз вызволяла эту пару из  самых  опасных
положений, и доверие, которое они питали друг к другу,  с  каждым  годом
все возрастало.
   Однажды вечером холодный мартовский дождь пополам со снегом загнал их
в кабачок неподалеку от Лестер-сквера. Полковник Джеральдин был  одет  и
загримирован под рыцаря прессы в несколько  стесненных  обстоятельствах;
грим Флоризеля, как всегда, заключался в накладных бакенбардах  да  паре
косматых бровей, которые изменяли его изысканный облик до  неузнаваемос-
ти, придавая ему вид  человека,  испытавшего  превратности  судьбы.  Под
прикрытием этого маскарада принц со своим шталмейстером спокойно  сидели
в устричном заведении и потягивали бренди с содовой.
   Зал был переполнен посетителями обоих полов, и хотя среди них  оказа-
лось немало охотников вступить в беседу с нашими искателями приключений,
ни один не представлял особого интереса. Здесь были собраны  ординарней-
шие обитатели лондонского дна. Принц начал было уже зевать и  подумывать
о том, чтобы идти домой, как вдруг двустворчатые двери трактира с  трес-
ком распахнулись, впустив молодого человека в сопровождении двух слуг. В
руках у каждого слуги было по большому подносу, покрытому салфеткой, ко-
торую они тотчас сдернули. На подносах лежали маленькие круглые пирожные
с кремом, и молодой человек принялся обходить столики, с  преувеличенной
любезностью предлагая каждому посетителю полакомиться.  Одни  со  смехом
принимали его угощение, другие решительно, а подчас и грубо от него  от-
казывались. В последнем случае молодой человек неизменно съедал пирожное
сам, отпуская при этом какую-нибудь шутливую реплику.
   Наконец он подошел к принцу Флоризелю.
   - Сударь, - произнес он тоном глубочайшего почтения  и  протянул  ему
пирожное, - не окажете ли вы любезность человеку, не имеющему чести быть
с вами знакомым? За качество пирожного могу поручиться, ибо за последние
два-три часа я сам проглотил ровно двадцать семь штук.
   - Качество угощения, которым меня потчуют, - отвечал принц, -  предс-
тавляется мне не столь важным, сколько чувство, с каким мне это угощение
предлагают.
   - Чувство, сударь, - сказал молодой человек, отвесив еще один поклон,
- с вашего позволения, самое издевательское.
   - Издевательское? - повторил Флоризель. - Над кем же вы намерены  из-
деваться?
   - Видите ли, - сказал молодой человек, - я пришел сюда не  для  того,
чтобы развивать свои философские воззрения, а лишь затем, чтобы  раздать
эти пирожные с кремом. Если я сообщу вам, что я самым искренним  образом
включаю в число тех, над которыми издеваюсь, собственную  персону,  ваша
щепетильность, я надеюсь, будет удовлетворена и вы  снизойдете  к  моему
угощению. В противном случае я буду вынужден съесть двадцать восьмое пи-
рожное, а мне эти гастрономические упражнения, признаться, немного надо-
ели.
   - Мне вас жаль, - сказал принц, - и я готов сделать все, что  в  моих
силах, чтобы вас вызволить, но только при одном условии. Если  я  и  мой
приятель отведаем ваших пирожных - а надо сказать, что ни у меня,  ни  у
него они не вызывают большого аппетита, - то и вы должны будете за это с
нами отужинать.
   Молодой человек как будто что-то обдумывал.
   - У меня на руках осталось еще несколько дюжин, - сказал он  наконец.
- А следовательно, мне придется наведаться еще в несколько подобных  за-
ведений, прежде чем я разделаюсь со своим основным делом, боюсь, что это
займет некоторое время, и если вы голодны...
   Принц остановил его речь любезным мановением руки.
   - Мы будем вас сопровождать, - сказал он. - Нас  очень  заинтересовал
избранный вами чрезвычайно приятный  способ  проводить  вечера.  Теперь,
когда мы договорились о предварительных  условиях  мира,  позвольте  мне
скрепить наш договор.
   И принц любезно взял протянутое ему пирожное.
   - Превосходное угощение, - сказал он.
   - Я вижу, вы большой знаток, - заметил молодой человек.
   Следуя примеру своего патрона, полковник Джеральдин тоже отдал  долж-
ное пирожному. Молодой человек обошел все столы и,  получив  от  каждого
посетителя отказ или благодарность, повел своих спутников в другой трак-
тир. Двое слуг, которые, казалось, вполне смирились со своим нелепым за-
нятием, следовали за молодым человеком, между тем как принц с  полковни-
ком, взявшись под руку и улыбаясь, замыкали шествие. В таком порядке вся
компания посетила еще два кабачка, и в каждом повторилась та же сцена  -
одни принимали угощение бродячего хлебосола, другие отказывались, и тог-
да молодой человек неизменно проглатывал пирожное сам.
   После третьего заведения молодой человек пересчитал оставшиеся пирож-
ные: на одном подносе их оказалось шесть, на другом три -  итого  девять
штук.
   - Господа, - сказал он, обращаясь к своим новым знакомцам, - мне неп-
риятно, что я задерживаю ваш ужин. Я уверен, что вы проголодались не  на
шутку, и к тому же у меня есть  по  отношению  к  вам  известные  обяза-
тельства. В этот многознаменательный для меня день, когда мне  предстоит
завершить мой дурацкий жизненный путь последним и наиболее  ярким  дура-
чеством, я не хотел бы оказаться невежей перед теми, кто меня так благо-
родно поддержал. Господа, я не заставлю вас больше ждать. И  пусть  здо-
ровье мое и без того расшатано излишествами, я готов, рискуя жизнью, от-
казаться от условия, которое сам себе поставил.
   И, окончив свою речь, - молодой человек проглотил одно за другим  ос-
тавшиеся девять пирожных. Затем, отвесив по поклону обоим слугам и  про-
тянув им по золотому, он сказал им:
   - Примите, пожалуйста, мою благодарность за ваше долготерпение.
   Отпустив слуг, он с полминуты постоял, уставясь на кошелек, из  кото-
рого только что извлек для них плату, и вдруг засмеялся, бросил  его  на
мостовую и сообщил своим спутникам, что готов идти с ними ужинать.
   В маленьком французском ресторанчике в Сохо, пользовавшемся  незаслу-
женно громкой славой, которая, впрочем, уже начала идти на убыль, принц,
его шталмейстер и их новый знакомый попросили себе отдельный кабинет  на
третьем этаже, уселись за изящно сервированный стол,  заказали  к  ужину
четыре бутылки шампанского и принялись  непринужденно  беседовать  между
собой. Молодой человек был весел и  оживлен,  однако  смеялся  несколько
громче, чем можно было ожидать от человека его воспитания; к тому же ру-
ки его заметно дрожали, в голосе появлялись неожиданные резкие переходы,
как у человека, который не совсем владеет собой. Когда официант унес  со
стола последнее блюдо и все трое закурили сигары, принц обратился к сво-
ему новому знакомцу со следующей речью:
   - Я надеюсь, что вы простите мне мое любопытство. Хоть мы  и  знакомы
всего лишь несколько часов, вы мне очень симпатичны и, признаться, чрез-
вычайно меня интригуете. Я бы не хотел показаться нескромным, но я  дол-
жен вам сказать, что мы с приятелем в высшей степени достойны доверия. У
нас великое множество своих тайн, которые мы постоянно доверяем тем, ко-
му не следует. А если, как я полагаю, ваша история достаточно нелепа, то
и в этом случае, уверяю вас, вы можете, не стесняясь, изложить  ее  нам,
ибо более нелепых людей, чем мы, вы не сыщете во всей Англии. Меня зовут
Годол, Теофилус Годол; имя моего друга - майор  Альфред  Хаммерсмит,  во
всяком случае, ему угодно выступать под этим именем. Всю свою  жизнь  мы
посвятили поискам экстравагантных приключений; и нет такой экстравагант-
ной выходки, которой бы мы не могли посочувствовать всей душой.
   - Вы мне нравитесь, мистер Годол, - ответил молодой человек, - к тому
же вы во мне вызываете инстинктивное доверие; и я не имею ничего  против
вашего друга, майора, который представляется мне переодетым вельможей. И
уж, во всяком случае, я убежден, что к армии он не  имеет  ни  малейшего
касательства.
   Полковник только усмехнулся,  услышав  такой  комплимент  своему  ис-
кусству перевоплощения.
   - Существует множество причин, по которым мне не должно бы  вам  отк-
рыться, - продолжал между тем молодой человек, постепенно воодушевляясь.
- Быть может, поэтому-то я и намерен рассказать вам все без  утайки.  Во
всяком случае, я вижу, что вы настроились услышать нечто  нелепое,  и  у
меня не хватает духа вас разочаровать. Свое имя, в отличие от вас, я  не
назову. Возраст мой не имеет прямого отношения к моему рассказу. Я  пря-
мой наследник своих предков, и наследство мое заключается в весьма снос-
ном жилище, которое я занимаю по сей день, и капитале,  дававшем  триста
фунтов годового дохода. Вместе с домом и этим капиталом я, должно  быть,
унаследовал от предков и легкомыслие, не противиться которому составляло
высшее наслаждение всей моей жизни. Я получил хорошее образование. Я из-
рядный музыкант - еще немного, и мог бы играть на скрипке в каком-нибудь
захудалом оркестре, однако как раз этого немногого мне и  недостает.  То
же относится к моей игре на флейте и на валторне. Выучился играть в вист
и в этой премудрости преуспел настолько, что с легкостью  могу  проигры-
вать до ста фунтов в год. Знакомство мое с французским языком  оказалось
достаточным, чтобы мотать деньги в Париже почти с той же легкостью,  что
и в Лондоне. Как видите, я человек всесторонне  образованный.  Жизнь  не
обошла меня и приключениями всевозможного рода, я даже дрался на  дуэли,
для которой не было ни малейшего повода. А два месяца назад я повстречал
молодую особу, которая показалась мне олицетворением  всех  совершенств,
как духовных, так и физических. Сердце мое растопилось. Я наконец встре-
тил свою судьбу и чуть было не влюбился. Но когда я  принялся  подсчиты-
вать, что осталось мне от всех моих капиталов, оказалось, что у меня нет
и полных четырехсот фунтов! И вот я вас спрашиваю:  может  ли  уважающий
себя человек позволить себе влюбиться, имея  за  душой  всего  четыреста
фунтов? Естественно, я должен был ответить на этот вопрос: нет,  не  мо-
жет. Засим, расставшись с очаровательницей и несколько ускорив темп про-
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама