Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 308.87 Kb

Клуб самоубийц. Алмаз Раджи.

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 27
ваше признание, я должна бы проклинать эту минуту. До сих пор я страдала
в одиночестве; теперь, мой бедный мальчик, нас двое. К сожалению,  я  не
свободна. Я не могу пригласить вас к себе, ибо за мною учрежден ревнивый
надзор. Я, пожалуй, вас старше, - продолжала она, - и вместе с тем  нас-
колько слабее! И хоть я ничуть не сомневаюсь в вашей отваге и решимости,
я должна в наших же интересах руководствоваться своим знанием света. Где
вы живете?
   Он назвал ей свой отель, улицу и номер дома.
   Она задумалась.
   - Хорошо, - сказала она наконец, - я ведь могу рассчитывать  на  вашу
преданность и повиновение, не так ли?
   Сайлас с жаром уверил ее в своей безграничной покорности.
   - Ну что же, - продолжала она с улыбкой. - В таком случае завтра  ве-
чером вы должны сидеть дома и под любым предлогом избавиться от  случай-
ных посетителей. У вас двери, вероятно, запираются в десять?
   - В одиннадцать, - сказал Сайлас.
   - Хорошо. Ровно в четверть двенадцатого вы выйдете из дому. Попросите
портье вас выпустить, - и смотрите же, не вступайте с ним в  объяснения:
это может погубить все дело. Идите прямо на угол Люксембургского сада  и
Бульваров. Там я и буду вас ожидать. Я рассчитываю, что  вы  в  точности
исполните мои указания, и помните: малейшее, самое  незначительное  отс-
тупление может погубить несчастную женщину, повинную  лишь  в  том,  что
увидела вас и полюбила с первого взгляда.
   - Мне не совсем понятно, зачем столько  предосторожностей,  -  сказал
Сайлас.
   - Ого, вы уже начинаете проявлять свою власть надо мной! - воскликну-
ла она, игриво прикоснувшись к его руке веером. - Терпение, терпение! Со
временем придет и это. Но вначале женщине нужно, чтобы ей  повиновались,
и только потом она сама начинает находить особое наслаждение в покорнос-
ти. Ради всех богов, делайте, как я вам велю, или я ни за что  не  руча-
юсь. А впрочем, - прибавила она задумчиво, словно ей только что предста-
вились какие-то дополнительные и непредвиденные осложнения, - я придума-
ла для вас еще лучший способ избавиться от  непрошеных  гостей.  Скажите
портье, чтобы он никого к вам не пускал, кроме человека,  который,  быть
может, придет получить с вас старый долг; причем произнесите это с неко-
торым волнением, словно страшитесь визита этого  кредитора,  так,  чтобы
ваши слова как можно убедительнее прозвучали в ушах портье.
   - Я полагаю, что и сам могу изыскать  способ  избавиться  от  нежела-
тельных визитеров, - не без досады ответил он.
   - Мне бы хотелось, чтобы вы поступили именно так, как я говорю, - хо-
лодно произнесла она. - Ну да я знаю мужчин. Для вас  репутация  женщины
ничто.
   Сайлас покраснел и потупился. Он и в самом деле  рассчитывал  порисо-
ваться перед друзьями в своей новой роли победителя.
   - Главное же, - повторила она, - когда будете выходить,  -  ни  слова
портье!
   - Почему вы придаете этому такое значение? - спросил он.  -  Из  всех
ваших указаний последнее мне кажется наименее существенным.
   - Вы ведь сомневались в целесообразности и прочих моих  распоряжений,
которые вам уже более не кажутся излишними, - парировала она. - Поверьте
мне, что и это, последнее, не простой каприз; со временем  вы  убедитесь
сами. Чего стоят, однако, ваши чувства, если в первое же свидание вы хо-
тите отказать мне в таком пустяке!
   Сайлас запутался в оправданиях и  извинениях,  которые  она  внезапно
прервала, как бы невзначай взглянув на стенные часы.
   - Господи боже мой! - воскликнула она, всплеснув  руками.  -  Неужели
так поздно? У меня ни минуты времени. Увы, какие мы,  женщины,  несчаст-
ные, какие мы все рабыни! Вы и представления не имеете, чем я рискую ра-
ди вас! - И, повторив еще раз свои указания,  сопровождая  их  ласковыми
словами и более чем красноречивыми взглядами, она пожелала ему  покойной
ночи и исчезла в толпе.
   Весь последующий день Сайлас был исполнен важности; у него уже не ос-
тавалось сомнений в том, что его возлюбленная - графиня. А с наступлени-
ем вечера, скрупулезно исполнив все ее  наказы,  в  назначенный  час  он
явился на угол Люксембургского сада и Бульваров. Там  никого  не  оказа-
лось. Чуть ли не полчаса простоял он, заглядывая в лица всех женщин, ко-
торые проходили мимо или останавливались поблизости. Он даже  исследовал
все окрестные углы Бульваров и обошел Люксембургский сад кругом.  Однако
прекрасная графиня, готовая броситься ему в объятия, так ему нигде и  не
повстречалась. Наконец он печально поплелся обратно в отель.  По  дороге
ему вдруг припомнился подслушанный им разговор между мадам Зефирин и ру-
сокудрым юношей, и он ощутил смутную  тревогу.  "Непонятно,  почему  все
должны что-то врать нашему портье", - подумал он.
   Он позвонил. Портье в ночной рубахе и колпаке открыл дверь и  предло-
жил посветить ему на лестнице.
   - Он уже ушел? - спросил портье.
   - Кто ушел? О ком вы говорите? - в свою очередь, спросил  Сайлас.  Он
еще не оправился от своего разочарования, и поэтому голос его был немно-
го резок.
   - Я не видел, как он выходил, - продолжал портье, - надеюсь, что вы с
ним расплатились. Мы не очень-то жалуем постояльцев, которые не  распла-
чиваются со своими кредиторами.
   - Что за белиберда, черт возьми! - вскричал Сайлас. - Не  понимаю,  о
ком вы говорите!
   - Да об этом коротеньком господине со светлыми  волосами,  -  ответил
портье. - О ком же еще? Ведь вы же сами не велели пускать к вам  никого,
кроме человека, который придет за своим долгом.
   - Господи, да ведь он, разумеется, и не приходил! - ответил Сайлас.
   - Значит, мои глаза меня обманули, - сказал портье и подмигнул жильцу
с самым плутовским видом.
   - Дерзкий шут! - вскричал Сайлас. И, досадуя на себя за то, что выка-
зал перед портье свое раздражение, объятый к  тому  же  миллионом  самых
неприятных предчувствий, взбежал на лестницу.
   - Так вам не надо посветить? - крикнул ему вслед портье.
   Сайлас только ускорил шаг и взлетел к себе на седьмой этаж,  ни  разу
не останавливаясь. У двери своей комнаты он постоял с минуту, чтобы  от-
дышаться; самые мрачные предположения роились в его мозгу, и он не сразу
решился войти.
   Наконец, превозмогая робость, он открыл дверь и с облегчением увидел,
что в комнате свет не зажжен и что в ней как будто никого нет. Он  пере-
вел дух. Наконец-то он дома, вне опасности! Сайлас тут же дал  себе  за-
рок, что нынешнее его безрассудство - первое в своем роде - будет  также
и последним. Он начал ощупью подвигаться к изголовью кровати, где у него
на тумбочке лежали спички. Прежние страхи вновь обступили его, и он  об-
радовался, когда предмет, о который он споткнулся, оказался всего-навсе-
го стулом. Наконец он нащупал руками полог, свисавший над  кроватью.  По
расположению тускло мерцавшего окна он догадался, что находится в  ногах
постели; оставалось, перебирая по ней руками, достигнуть изголовья, воз-
ле которого стояла тумбочка.
   Он опустил руку, но то, что нащупала его ладонь, было не просто  пок-
рывалом, а покрывалом, под которым лежало нечто весьма по своим контурам
напоминающее человеческую ногу. Сайлас отдернул руку и с минуту  постоял
как окаменелый.
   "Что же это такое? - подумал он. - Что это значит?"
   Он стал внимательно вслушиваться, но не мог уловить человеческого ды-
хания. Еще раз, сделав над собой невероятное усилие, он кончиком мизинца
прикоснулся к тому же самому месту и отпрянул.  Он  дрожал  всем  телом.
Что-то лежало на его постели, это несомненно. Что именно, он не знал.
   Прошло несколько секунд, прежде чем он мог пошевельнуться. Затем, на-
шарив рукой спички и став к  постели  спиной,  он  засветил  свечу.  Как
только она разгорелась, он медленно обернулся и увидел  то,  что  боялся
увидеть. Подтвердилась самая страшная из  его  догадок.  Покрывало  тща-
тельно было натянуто на подушку, но под ним  безошибочно  вырисовывались
формы бездыханного человеческого тела. Сайлас бросился к постели,  резко
отдернул покрывало и обнаружил того самого русокудрого молодого  челове-
ка, которого видел накануне в Бале-Булье. Невидящие глаза юноши были ши-
роко раскрыты, лицо распухло и почернело, около носа запеклись две  тон-
кие струйки крови.
   С долгим, прерывистым воплем Сайлас выронил свечку из рук и  упал  на
колени перед кроватью.
   Из оцепенения, в которое Сайласа погрузило страшное открытие, его вы-
вел настойчивый и тихий стук в дверь. Впрочем, он не сразу  очнулся,  и,
когда наконец сообразил, что следует во что бы то  ни  стало  преградить
вход в комнату, было уже поздно. Доктор Ноэль в высоком ночном  колпаке,
держа в руках лампу, освещавшую снизу его длинное бледное лицо, уже про-
тиснулся в дверь и, по-птичьи склонив голову,  проследовал  "а  середину
комнаты.
   - Мне послышался крик, - начал доктор, - я подумал, что вам плохо,  и
позволил себе вторгнуться к вам.
   Чувствуя, как кровь заливает ему щеки, и оглушенный стуком  собствен-
ного сердца, Сайлас стоял спиной к постели,  стараясь  заслонить  ее  от
доктора. Голос ему, однако, не повиновался, и он молчал.
   - Вы отчего-то в потемках, - продолжал, доктор, -  а  между  тем  вы,
по-видимому, еще и не собирались ложиться. Вам не удастся  обмануть  мои
глаза, а лицо ваше красноречиво говорит о том, что вы нуждаетесь в помо-
щи - друга или врача, этого я еще не знаю. Позвольте ваш  пульс,  подчас
это самый верный свидетель.
   Доктор продолжал наступать на Сайласа, пытаясь поймать его руку, меж-
ду тем как тот от него пятился. Наконец, нервы американца не  выдержали.
Отпрянув от доктора, он бросился на пол и разразился рыданиями.
   Как только доктор обнаружил мертвое тело на постели, лицо его  потем-
нело. Бросившись назад к двери, он затворил ее и дважды повернул ключ  в
замке.
   - Встаньте! - резко приказал он. - Сейчас не время  предаваться  сле-
зам. Что вы наделали? Каким образом в вашей комнате очутился труп? Гово-
рите откровенно, вы имеете дело с человеком, который в состоянии вам по-
мочь. Неужели вы думаете, что я стану вас губить? Что  эта  безжизненная
плоть способна хоть на йоту изменить  симпатию,  которую  я  к  вам  по-
чувствовал с начала нашего знакомства? С каким бы ужасом ни  взирало  на
убийство слепое и подчас несправедливое правосудие, неужто, о  легковер-
ный юнец, вы думаете, что сердце друга с таким же ужасом отнесется к то-
му, кто это убийство совершил? Нет, нет, если бы друг моей  души  выплыл
ко мне из океана крови, мое отношение к нему не  изменилось  бы  ничуть.
Поднимитесь, - продолжал он, - понятие о добре и зле  -  только  химера;
один лишь рок управляет нашей жизнью. Знайте же, что, в каких бы обстоя-
тельствах вы ни очутились, вы можете рассчитывать на меня. Я никогда вас
не покину.
   Приободренный этой речью, Сайлас взял себя в руки и прерывающимся го-
лосом, время от времени поощряемый вопросами доктора, рассказал ему  ос-
новные обстоятельства дела.  Впрочем,  подслушанный  им  разговор  между
принцем и Джеральдином он опустил, так как смысл его был ему самому нея-
сен и он не представлял себе, чтобы этот разговор был как-нибудь  связан
с бездыханным телом на его постели.
   - Увы! - вскричал доктор Ноэль, - либо я ничего не понимаю,  либо  вы
попали в руки самых отъявленных злодеев в Европе. Бедный мальчик, в  ка-
кую страшную ловушку вас толкнуло собственное простодушие! К какому  ги-
бельному концу привел ваш неосторожный шаг! Ну, а этот человек,  -  про-
должал он, - этот англичанин, которого вы видели дважды - а  я  подозре-
ваю, что он и является скрытой пружиной всей этой истории, -  не  можете
ли вы его описать? Стар он или молод? Высокого роста или маленького?
   Но Сайлас, несмотря на свое необузданное любопытство, был начисто ли-
шен наблюдательности, и то, что он мог сказать о наружности  англичанина
мадам Зефирин, было настолько общо, что ровно никакого  представления  о
нем не давало.
   - Я бы ввел наблюдательность во всех школах как обязательный предмет!
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама