Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Стендаль Весь текст 1110.7 Kb

Красное и черное

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 57 58 59 60 61 62 63  64 65 66 67 68 69 70 ... 95
не было бы в этом ничего позорного. Мою смерть, не задумываясь, приписа-
ли бы некоей необъяснимой случайности. А здесь - каких только ужасов  не
будут рассказывать обо мне в гостиных у герцога де Шона,  у  Келюсов,  у
Реца и прочих - словом, повсюду! Меня просто чудовищем сделают  на  веки
вечные".
   "На два, на три года, не больше! - добавил он, посмеиваясь над собой.
- А чем бы можно было меня оправдать? Ну, допустим, что Фуке  напечатает
мой посмертный памфлет, - ведь это лишь еще более заклеймит меня.  Поду-
мать только! Меня приютили в доме, и в благодарность за  гостеприимство,
за все благодеяния, которые мне здесь оказывают, я  публикую  памфлет  с
описанием того, что здесь делается! Порочу честь женщины! Ах, нет, тыся-
чу раз лучше остаться в дураках".
   Это был ужасный вечер.
 
 
   XVI
   ЧАС НОЧИ
 
   Сад этот был очень большой, и разбит он был с изумительным вкусом то-
му назад несколько лет. Но деревья росли здесь со времен  достопамятного
Прео-Клера, столь прославившегося в царствование Генриха  III.  Им  было
более ста лет. От них веяло каким-то диким привольем.
   Мессинджер.
 
   Он только что собрался написать Фуке, чтобы отменить свое  предыдущее
распоряжение, когда услышал, что бьет  одиннадцать.  Он  громко  стукнул
задвижкой и несколько раз повернул ключ в дверном замке  своей  комнаты,
словно запирался на ночь. Затем, крадучись, пошел посмотреть, что  дела-
ется в доме, в особенности на пятом этаже, где жили слуги. Нигде  ничего
особенного не происходило. У одной из горничных г-жи де Ла-Моль была ве-
черинка, собравшиеся весело попивали пунш. "Те, что там гогочут, - поду-
мал Жюльен, - не могут участвовать в этой ночной засаде, - они  были  бы
настроены посерьезней".
   Наконец он пробрался в самый темный угол сада. "Если  они  решили  не
посвящать в это дело здешних слуг, то люди,  которым  поручено  схватить
меня, явятся, очевидно, через садовую ограду.
   Если господин де Круазенуа все это хладнокровно обдумал, он,  разуме-
ется, должен был бы сообразить, что для репутации особы, на  которой  он
собирается жениться, более безопасно схватить меня, прежде чем  я  успею
проникнуть в ее комнату".
   Он произвел настоящую рекогносцировку, и весьма тщательную. "Ведь тут
на карту поставлена моя честь, - думал он, - и  если  я  чего-нибудь  не
предусмотрю и попаду впросак, напрасно я потом буду говорить себе:  "Ах,
я об этом не подумал", - все равно я себе этого никогда не прощу". Пого-
да была на редкость ясная: тут уж надеяться было не на что. Луна  взошла
около одиннадцати, и сейчас, в половине первого, она заливала ярким све-
том весь фасад особняка, выходивший в сад.
   "Нет, она просто с ума сошла! - думал Жюльен. Пробило час, но в окнах
графа Норбера все еще был виден свет. Никогда за всю свою  жизнь  Жюльен
не испытывал такого страха: во всей этой затее ему со всех сторон  мере-
щились одни только опасности, и он не чувствовал ни малейшего пыла.
   Он пошел, притащил огромную лестницу, подождал  минут  пять  -  может
быть, она еще одумается? - и ровно в пять минут второго приставил  лест-
ницу к окну Матильды. Он поднялся тихонько, держа пистолет в руке, удив-
ляясь про себя, что его до сих пор не схватили. Когда  он  поравнялся  с
окном, оно бесшумно раскрылось.
   - Наконец-то! - сказала ему Матильда, явно волнуясь. -  Я  уже  целый
час слежу за всеми вашими движениями.
   Жюльен чувствовал себя в высшей степени растерянно; он не  знал,  как
ему следует себя вести, и не испытывал никакой любви.  Стараясь  преодо-
леть свое замешательство, он подумал, что надо держаться посмелей, и по-
пытался обнять Матильду.
   - Фи, - сказала она, отталкивая его.
   Очень довольный тем, что его оттолкнули,  он  поспешно  огляделся  по
сторонам. Луна светила так ярко, что тени от нее в комнате Матильды были
совсем черные. "Очень может быть, что тут где-нибудь  и  спрятаны  люди,
только я их не вижу", - подумал он.
   - Что это у ваг в боковом кармане, -  спросила  Матильда,  обрадовав-
шись, что нашлась какая-то тема для разговора.
   Она была в мучительнейшем состоянии: все чувства, которые она преодо-
левала в себе, - стыдливость, скромность, столь естественные  в  девушке
благородного происхождения, - теперь снова овладели ею, и это была  нас-
тоящая пытка.
   - У меня тут оружие всех родов, в том числе и  пистолеты,  -  отвечал
Жюльен, довольный не менее ее, что может что-то сказать.
   - Надо опустить лестницу, - сказала Матильда.
   - Она огромная. Как бы не разбить окна внизу в гостиной или на антре-
солях.
   - Нет, окон бить не надо, - возразила Матильда, тщетно пытаясь  гово-
рить непринужденным тоном. - Мне кажется, вы могли бы опустить  лестницу
на веревке, если ее привязать к первой перекладине. У  меня  тут  всегда
целый запас веревок.
   "И это влюбленная женщина! - подумал Жюльен. - И она еще осмеливается
говорить, что любит! Такое хладнокровие, такая обдуманность во всех этих
мерах предосторожности довольно ясно показывают, что я вовсе не торжест-
вую над господином де Круазенуа, как мне по моей глупости  вообразилось,
а просто являюсь его преемником. В сущности, не все ли равно! Я ведь  не
влюблен в нее! Я торжествую над маркизом в том смысле, что ему,  разуме-
ется, должно быть неприятно, что его заменил кто-то другой, а еще  более
неприятно, что этот другой - я. С каким высокомерием он поглядел на меня
вчера в кафе Тортони, делая вид, что не узнал меня, и с каким злым видом
он, наконец, кивнул мне, когда уж больше неудобно было притворяться!"
   Жюльен привязал веревку к верхней перекладине лестницы и стал медлен-
но опускать ее, высунувшись далеко за  оконную  нишу,  чтобы  не  задеть
лестницей стекла внизу. "Вот удобный момент, чтобы  прикончить  меня,  -
подумал он, - если кто-нибудь спрятан в комнате у Матильды".  Но  кругом
по-прежнему царила глубокая тишина.
   Лестница коснулась земли, Жюльену удалось уложить ее на гряду с экзо-
тическими цветами, которая в виде бордюра шла вдоль стены.
   - Что скажет моя мать, - молвила Матильда, - когда увидит  свои  рос-
кошные насаждения в таком изуродованном виде.
   - Надо бросить и веревку, - добавила она с удивительным  хладнокрови-
ем. - Если увидят, что она спущена из окна, это  будет  довольно  трудно
объяснить.
   - А мой как уходить отсюда? - шутливым тоном спросил Жюльен, подражая
ломаному языку креолов (Одна из горничных в доме была родом  из  Сан-До-
минго.)
   - Вам - ваш уходить через дверь, - в восторге от этой выдумки отвеча-
ла Матильда.
   "Ах, нет, - подумала она, - конечно, этот человек достоин  моей  люб-
ви!"
   Жюльен бросил веревку в сад; Матильда схватила его за руку.  Подумав,
что это враг, он быстро обернулся и выхватил кинжал. Ей показалось,  что
где-то открыли окно. Несколько мгновений они стояли  неподвижно,  затаив
дыхание. Луна озаряла их ярким, полным светом. Шум больше не повторился,
беспокоиться было нечего.
   И тогда снова наступило замешательство, оно было одинаково  сильно  у
обоих. Жюльен удостоверился, что дверь в комнату заперта на все  задвиж-
ки; ему очень хотелось заглянуть под кровать,  но  он  не  решался.  Там
вполне могли спрятаться один, а то и  два  лакея  Наконец,  устрашившись
мысли, что он потом сам будет жалеть о своей неосторожности,  он  загля-
нул.
   Матильду опять охватило мучительное чувство стыда. Она была  в  ужасе
от того, что она затеяла.
   - Что вы сделали с моими письмами? - выговорила она наконец.
   - Первое письмо спрятано в толстенную протестантскую Библию,  и  вче-
рашний вечерний дилижанс увез ее далеко-далеко отсюда.
   Он говорил очень внятно и умышленно приводил эти подробности  с  тем,
чтобы люди, которые могли спрятаться в двух огромных шкафах красного де-
рева, куда он не решался заглянуть, услышали его.
   - А другие два сданы на почту и отправлены той же дорогой.
   - Боже великий! Зачем же такие предосторожности? - спросила  изумлен-
ная Матильда.
   "Чего мне, собственно, лгать?" - подумал Жюльен  и  признался  ей  во
всех своих подозрениях.
   - Так вот чем объясняются твои холодные  письма!  -  воскликнула  Ма-
тильда, и в голосе ее слышалось скорее какое-то  исступление,  чем  неж-
ность.
   Жюльен не заметил этого оттенка, но от этого "ты" кровь бросилась ему
в голову, и все его подозрения мигом улетучились; он точно сразу вырос в
собственных глазах; осмелев, он схватил в объятия эту красавицу, которая
внушала ему такое уважение. Его оттолкнули, но не слишком решительно.
   Он снова прибегнул к своей памяти, как некогда в Безансоне с  Амандой
Бине, и процитировал несколько прелестных фраз из "Новой Элоизы".
   - У тебя мужественное сердце, - отвечала она ему,  не  вслушиваясь  в
его слова. - Я признаюсь тебе: мне  хотелось  испытать  твою  храбрость.
Твои подозрения и твоя решимость доказывают, что ты еще бесстрашнее, чем
я думала.
   Матильде приходилось делать над собой усилия, чтобы говорить с ним на
"ты", и, по-видимому, это непривычное обращение больше поглощало ее вни-
мание, чем то, что она говорила.
   Спустя несколько мгновений это "ты", лишенное всякой нежности, уже не
доставляло никакого удовольствия Жюльену; его самого удивляло, что он не
испытывает никакого счастья, и, чтобы вызвать в себе это чувство, он об-
ратился к рассудку. Ведь он сумел внушить уважение этой гордячке,  кото-
рая так скупа на похвалы, что если когда кого и  похвалит,  так  тут  же
оговорится; это рассуждение наполнило его самолюбивым восторгом.
   Правда, это было совсем не то душевное блаженство,  которое  он  иной
раз испытывал подле г-жи де Реналь. Боже великий! Какая разница!  В  его
ощущениях сейчас не было решительно ничего нежного. Это был просто  бур-
ный восторг честолюбия, а Жюльен был прежде всего честолюбив.  Он  снова
стал рассказывать ей, какие у него были подозрения, какие меры предосто-
рожности он придумал. И, рассказывая, обдумывал, как бы  ему  воспользо-
ваться плодами своей победы.
   Матильда все еще испытывала чувство острой неловкости и, по-видимому,
совершенно подавленная своей выходкой, была чрезвычайно рада,  что  наш-
лась тема для разговора Они заговорили о том, каким способом  они  будут
видеться в дальнейшем. И Жюльен во время этой беседы не  преминул  снова
блеснуть умом и храбростью. Ведь они имеют дело с весьма проницательными
людьми. Этот юный Тамбо, разумеется, настоящий шпион. Однако Матильда  и
он тоже не лишены хитрости.
   - Что может быть проще - встретиться в библиотеке и там обо всем  ус-
ловиться?
   - Я имею возможность, - продолжал Жюльен, - появляться, не  возбуждая
ни малейших подозрений, повсюду у вас в доме, вплоть до  покоев  госпожи
де ЛаМоль.
   Только через комнаты г-жи де Ла-Моль и можно было пройти в комнату ее
дочери. Но если Матильде больше нравится, чтобы он и впредь взбирался  к
ней в окно по приставной лестнице, он с  наслаждением  готов  подвергать
себя этой ничтожной опасности.
   Матильда, слушая его, возмущалась этим победоносным тоном. "Так, зна-
чит, он уже мой господин? - говорила она себе. И ее  терзало  раскаяние.
Рассудок ее восставал против той неслыханной глупости, которую  она  до-
пустила. Если бы только она могла, она бы сейчас убила и себя и Жюльена.
Когда ей усилием воли удавалось на мгновение заглушить эти угрызения со-
вести, чувства застенчивости и оскорбленного целомудрия причиняли ей не-
выносимые страдания. Никогда у нее даже и мысли не было, что  это  будет
для нее так ужасно.
   "И все-таки я должна заставить себя разговаривать с  ним,  -  сказала
она себе наконец, - ведь с возлюбленным принято разговаривать".  И,  по-
буждаемая этим долгом по отношению к самой себе, она с чувством, которое
проявлялось, впрочем, только в ее речах, но отнюдь не  в  голосе,  стала
рассказывать ему о том, какие противоречивые решения по поводу него  она
принимала и отменяла в течение этих последних дней.
   И вот в конце концов она так решила:  если  у  него  хватит  смелости
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 57 58 59 60 61 62 63  64 65 66 67 68 69 70 ... 95
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама