появления ваших отпечатков пальцев на двери, ведущей в
столовую.
Он резко повернулся ко мне и приказал:
- Арчи, ступай в вестибюль и позвони в полицию - в главное
здание отеля. После этого возвращайся.
Я поднялся со своего места и собрался продолжать игру с
помощью моего блокнота, но это не понадобилось. Она
вздрогнула, протянула ко мне руку и закричала:
- Мистер Вулф! Пожалуйста! Я не сделала ничего плохого. Не
нужно полиции.
- Ничего плохого, мадам! - загремел Вулф. - Вы лжете
людям, проводящим расследование убийства, вы лжете мне и
говорите, что не сделали ничего плохого. Арчи, ступай!
- Нет! - она вскочила на ноги. - Говорю вам, что я ничего
не делала!
- Вы открывали дверь столовой за минуту или даже, может
быть, за секунду до убийства Ланцио. Это вы убили его?
- Нет! Я ничего не делала! Я не открывала двери столовой!
- Ваша рука лежала на двери. Как вы можете это объяснить?
Она стояла, не в силах оторвать от него умоляющих глаз. Я
также стоял в ожидании, как бы готовый в любой момент
ринуться и вызвать полицию. Потом она почти упала в кресло и
тихо сказала:
- Я должна все рассказать вам?
- Или мне, или в полиции.
- Но, если я расскажу вам... вы не расскажете ничего
полиции?
- Возможно, все будет зависеть... Во всяком случае, вы все
равно раньше или позже скажете правду.
Ее пальцы судорожно перебирали оборки красного платья.
- Понимаете, я боюсь. Полиция не любит китайцев, а я
китаянка. Но дело не в этом. Я боюсь человека, которого
видела в столовой, потому что он, должно быть, убил мистера
Ланцио.
- Кто это был?
- Я не знаю. Но если я скажу вам о нем, и он узнает, что я
видела его и рассказала вам об этом... но все равно я
расскажу. То, что я рассказала мистеру Толману, было правдой.
Я действительно была все время на улице. Я люблю гулять по
вечерам. Я бродила по лужайке среди деревьев, слышала этого
пересмешника и дошла до фонтана. Затем я подумала, что было
бы забавно посмотреть на людей, пробующих этот соус. Это
занятие казалось мне достаточно глупым. Тогда я подошла к
террасе и хотела посмотреть через нее. Но тень от деревьев
была слишком густой, и ничего не было видно. Затем я услышала
звук, будто что-то упало в столовой. Я не могла понять, что
это такое, потому что все заглушали звуки радио из гостиной.
Не могу сказать, сколько времениятакпростояла, но вдруг
раздался другой звук, и мне показалось, что это похоже на то,
что какое-то блюдо бросили на пол. Это меня заинтересовало, и
я решила приоткрыть щелочку в двери и заглянуть. Я подумала,
что смогу сделать это бесшумно, потому что радио по-прежнему
играло довольно громко. Я приоткрыла ее чуть-чуть. Этого было
недостаточно, чтобы видеть весь стол, и я увидела только
человека, стоящего в углу около ширмы, боком ко мне. Один
палец он прижимал ко рту, как бы призывая кого-то к молчанию.
После этого я увидела, на кого он глядит. Дверь, ведущая в
подсобное помещение, была приоткрыта на несколько дюймов, и в
ней виднелась голова негра, глядящего на человека около
ширмы. Этот человек сделал движение, собираясь повернуться
лицом ко мне, и я поторопилась прикрыть дверь, моя рука
соскользнула, и дверь прищемила мне палец. Я подумала, что
будет неприятно, если меня застигнут подглядывающей в
столовую, поэтому я побежала обратно через кусты, подождала
несколько минут и прошла через главный вход - и вы увидели
меня, входящей в гостиную.
Вулф повторил:
- Так кто же был этот человек у ширмы?
Она покачала головой.
- Я не знаю.
- Мисс Кейн, не нужно начинать все сначала. Вы видели лицо
этого человека?
- Только одну сторону. Этого достаточно только для того,
чтобы определить, что это был негр.
Вулф моргнул. Я моргнул дважды. Вулф переспросил:
- Негр? Вы имеете в виду кого-то из обслуживающего
персонала?
- Да. В ливрее. Похож на официанта.
- Это был один из официантов этого павильона?
- Нет. Я уверена в этом. Он был чернее, чем они, и... Я
уверена, что не отсюда. Он не был похож ни на одного из них.
- Чернее, чем они и "что"? Что вы хотели сказать?
- Это не мог быть один из официантов потому, что он вышел
через наружную дверь и пошел прочь. Я сказала вам, что бежала
обратно через кусты. Буквально через несколько секунд после
того, как я отскочила от двери, он вышел наружу и пошел по
тропинке к дороге. Конечно, я не могла видеть его отчетливо
через кусты, но полагаю, что это был именно он.
- Он бежал?
- Нет, шел.
Вулф нахмурился.
- А тот, другой, глядящий через дверь из подсобного
помещения - он был в ливрее или один из поваров?
- Я не знаю. Дверь была только чуть-чуть приоткрыта, и я
могла видеть одни глаза. Я не смогу узнать его.
- Видели ли вы мистера Ланцио?
- Нет.
- Кого-нибудь еще?
- Нет. Обо всем, что видела, я рассказала вам. Абсолютно
все. Потом, позднее, когда мистер Серван сказал нам, что
мистер Ланцио убит, я поняла, что тогда слышала, как упал
мистер Ланцио, и видела человека, убившего его. Я знаю, что
это должно быть так. Но я побоялась рассказать вам обо всем.
Конечно, я была очень огорчена, когда они арестовали мистера
Берина, потому что знала: он не виноват. Я собиралась
подождать до тех пор, пока мы не вернемся в Сан-Франциско.
После этого я бы рассказала все моему мужу и, если бы он
сказал мне, что нужно признаться, я бы все подробно написала
и переслала сюда.
- А тем временем... - Вулф пожал плечами. - Говорили ли вы
обо всем этом кому-нибудь?
- Никому.
- Тогда никому и не говорите... - Вулф опять удобно уселся
в кресло. - Дело в том, миссис Кейн, что до сих пор вы
действовали, повинуясь инстинкту самозащиты. Сейчас нужно
действовать, исходя из логики. Просто благодаря случайности,
что вы попросили своего мужа поцеловать вам палец, я это
слышал, ваша тайна может считаться в безопасности, и вы,
следовательно, тоже. Убийца мистера Ланцио, возможно, знал,
что его видели через дверь, но не знал, кто. Дверь ведь была
только слегка приоткрыта, а на улице было темно. Если он
узнает, что это именно вы видели его в этот момент, поверьте,
даже Сан-Франциско окажется для него не слишком далеко.
Поэтому сейчас самое необходимое - не дать ему возможности
даже строить догадки на эту тему. Никому и ничего не
говорите, а тем временем...
- А вы не скажете полиции?
- Сейчас я вам ничего не буду обещать. Вы должны просто
доверять мне. Кстати, я хотел вас спросить: не задавал ли вам
кто-нибудь вопросов - исключая, конечно, полицию - об
обстоятельствах вашей ночной прогулки?
- Нет.
- Вы вполне уверены? Даже самых безобидных вопросов?
- Нет, я не помню. - Ее глаза сузились. - Конечно, мой
муж...
Ее прервал стук в дверь. Вулф кивнул мне, и я пошел
открывать. Это был Луис Серван. Я пропустил его в комнату. Он
сказал извиняющимся голосом:
- Мне не хотелось беспокоить вас, но обед... уже пять
минут девятого...
- А! - Вулф с непостижимой для него быстротой оказался на
ногах. - Благодарю вас, миссис Кейн. Арчи! Ты не проводишь
миссис Кейн? Могу я сказать вам несколько слов, мистер
Серван? Я буду краток, как только возможно.
Глава 8
Обед, приготовленный под наблюдением старейшего из
мастеров, как это было решено на второй день их встречи,
происходящей один раз в пять лет, был обилен и разнообразен.
Однако, обстановка за столом была не очень праздничной.
К моему удивлению, Констанция Берин тоже была здесь, хотя
не присоединилась ко мне. Она сидела на другой стороне стола
между Луисом Серваном и забавным маленьким существом с
большими и неряшливыми усами. Раньше я его не видел. Леон
Бланк, сидевший справа от меня, сказал, что это был
французский посол. Кроме него присутствовало еще несколько
человек, специально приглашенных, и среди них мой друг Обелл,
Раймонд Лигетт из отеля "Церковный двор", директор
Канавинского курорта Клей Ашлей и Альберт Малфи. Черные
глазки Малфи непрерывно скользили по столу, а когда он
встречался со взглядом своего шефа, на его губах появлялась
сладкая улыбка. Леон Бланк указал мне на него вилкой и
сказал:
- Видите этого парня, Малфи? Он хочет быть избранным
завтра в члены Общества! Ха! Не имеет ни искусства, ни
воображения! Просто Берин натренировал его, и все!
Он презрительно взмахнул своим орудием и подцепил на него
сочный кусок косули.
Роковая женщина или, вернее, роковая вдова отсутствовала,
но все остальные были здесь. Нервно вертел головой, готовый в
любую минуту затеять ссору по любому поводу, Мондор, не
обращавший ни на кого внимания. Вукчич мрачно ел с таким
недовольным видом, как будто прошло только десять минут после
завтрака.
Вершиной вечера явилась речь Луиса Сервана, поданная
вместе с кофе и ликером. Я приготовился внимательно слушать,
но надежды мои не оправдались. Он заговорил по-французски.
Бутылка успела опустеть почти на две трети, когда речь была
окончена. Вероятно, она была хороша. Все слушатели поднялись
со своих мест, собрались вокруг него, жали ему руку, а
некоторые даже целовали.
После этого все группами двинулись в большую гостиную. Я
тоже повернул туда, когда меня остановил чети-то голос.
- Простите меня, мистер Гудвин. Мистер Росси сказал мне
ваше имя. Я видел вас... днем у мистера Вулфа...
Это был Альберт Малфи. Он сделал несколько замечаний
насчет обеда и выступления мистера Сервана, а потом сказал:
- Насколько я понимаю, мистер Вулф изменил свое мнение. Он
собирается вести расследование этого убийства. Я полагаю, это
потому, что был арестован мистер Берин?
- Не думаю. Это, очевидно, потому, что он здесь гость.
- Несомненно. Конечно. - Маленькие глазки корсиканца
буквально сверлили меня. - Мне нужно было бы кое-что сказать
мистеру Вулфу.
- Он же здесь, - я кивком головы показал на Вулфа,
разговаривающего с тремя мастерами. - Идите и скажите ему.
- Мне не хотелось бы прерывать его беседу. Он ведь
почетный гость общества. - Голос Малфи звучал благоговейно. -
Я только думал, что, может быть, я смог бы увидеть его утром?
Это, может быть, и не так уж важно. Сегодня мы разговаривали
с миссис Ланцио - мистер Лигетт и я-и я сказал ей об этом.
- Вот как? - Я внимательно посмотрел на него. - Вы друг
миссис Ланцио?
- Какой там друг. У женщин такого типа друзей не бывает -
одни рабы. Но я знаю ее. Я рассказал ей о Зелотте, и тогда
она и мистер Лигетт подумали, что Вулф должен знать это. Это
было перед арестом Берина, когда думали, что кто-то мог войти
в столовую через террасу и убить Ланцио. И если мистер Вулф
заинтересован, чтобы оправдать Берина, конечно, он должен
знать. - Малфи улыбнулся. - Вы хмуритесь, мистер Гудвин? Вы
думаете, что в моих интересах было бы не оправдывать Берина и
почему я такой бескорыстный? Вообще говоря, я не бескорыстен.
Самой большой моей мечтой было бы стать шефом в таком отеле,
как "Церковный двор". Но ведь это Джером Берин вытащил меня
из маленькой гостиницы маленького городка, вывел меня в свет
и многому научил. Кроме того, я знаю его: он не мог убить
Ланцио таким образом - в спину. Поэтому я и должен рассказать
мистеру Вулфу все о Зелотте.
Я размышлял, глядя на него. Пытался вспомнить, где я
слышал это имя. Зелотта. Наконец все встало на место. Я
сказал:
- Ага! Вы говорите о том Зелотте, у которого Ланцио украл
какой-то рецепт?
Малфи безмерно удивился.
- Вы знаете о Зелотте?
- Немного. Так что вы хотите сказать о нем?