- Нет. Это невозможно. Кто-то потратил на них часы. Я никогда не ви-
дел подобной техники.
- Из чего они сделаны?
- Вопрос сложный. Возможно, я отвечу завтра.
- Так долго ждать я не смогу.
Я потянул к себе комбинезон, но он не отпускал его.
- Я предпочел бы эти пуговицы деньгам, - сказал он.- Или хоть одну из
них. Вам ведь не нужны все четыре.
Мне пришлось бы применить силу, чтобы получить комбинезон обратно. Я
убрал его в бумажный пакет и сказал:
- Если я когда-нибудь покончу с этими пуговицами, то подарю одну-две
для вашей .коллекции и расскажу вам, откуда они. Я надеюсь на это.
Вопрос о ленче крутился в моей голове, когда я выходил из здания. Ра-
но или поздно завтракал Натан Хирш? Поскольку я мог дойти до него за
двадцать минут, я не стал терять время на телефонный звонок. И мне по-
везло.
Когда я вошел в приемную "Лаборатории Хирша" на десятом этаже здания
на 45-ой улице, сам Хирш тоже зашел туда по пути к выходу. Когда я расс-
казал ему, что у меня есть кое-что для него от Ниро Вулфа, не терпящее
отлагательства, он повел меня вниз к себе. Несколько лет назад его пока-
зания в суде по одному из дел Вулфа совсем не причинили вреда его делам.
Я предъявил комбинезон и сказал:
- Один простой и маленький вопрос: из чего сделаны эти пуговицы?
- Не такой простой.
- Сколько времени займет ответ?
- От двадцати минут до пяти часов.
Я сказал, что чем скорее, тем лучше, а наш номер телефона он знал.
Я добрался до 35-ой улицы и вошел в наш дом как раз в тот момент,
когда Вулф направлялся через холл к столовой. Поскольку за столом не
разрешалось упоминать о делах, он остановился у порога и спросил:
- Ну?
- Все хорошо,- ответил я и все рассказал.
Он выразил удовлетворение и направился к столу, а я пошел мыть руки
перед тем, как к нему присоединиться.
В этот день после ленча в кабинете я раздражал Вулфа тем, что каждую
минуту смотрел на часы, пока он диктовал длинное письмо собирателю орхи-
дей в Гондурас. Затем он раздражал меня тем, что весьма удобно устроился
с "Путешествием с Чарли" Джона Стейнбека. Черт побери, у него ведь была
работа!
Было 3:43, когда позвонил Хирш. Я приготовил блокнот на случай, если
слова, которые он мне скажет, будут сложные и научные, но они оказались
обычными, и их было немного. Я положил трубку, а Вулф сразу поднял глаза
от книги.
- Конский волос, - сказал я, - ни лака, ни краски, только простой бе-
лый конский волос.
Он спросил:
- Есть еще время для того, чтобы дать объявления в завтрашних газе-
тах? "Таймс", "Ньюс", "Газетт"?
- "Таймс" и "Ньюс" - может быть. "Газетт" - да.
- Возьми записную книжку. Две колонки шириной четыре дюйма или около
того. Наверху: "сто долларов" - цифрами, жирным шрифтом в тридцать пунк-
тов. Ниже тоже жирным в четырнадцать пунктов: "Будет заплачено за инфор-
мацию, имеющую отношение к создателю или исполнителю пуговиц, сделанных
вручную из белого конского волоса." С красной строки: "Пуговицы любого
размера и формы, пригодные к использованию в одежде." С красной строки:
"Я хочу узнать не о том, кто мог бы делать такие пуговицы, а о том, кто
такие уже сделал." С красной строки: "Сто долларов будут заплачены
только тому, запятая, кто первым доставит информацию." Внизу - мое имя,
адрес и номер телефона.
- Жирно?
- Нет. Стандартным шрифтом, сжато.
4
Поскольку вечер среды я провел в театре, а потом с приятелем во "Фла-
минго", то было уже больше часа, когда я вернулся домой и поставил бу-
дильник на 9.30.
Но то, что подняло меня с постели в четверг утром, не было ни часами,
ни радио. Когда это случилось, я протер глаза, чтобы выяснить, что про-
исходит. Дело не в телефоне, поскольку я его отключил и сигнал у него
был громче. Это был шмель, но с какой стати шмель жужжит на 35-ой улице
среди ночи? Я заставил себя открыть глаза и взглянул на часы: без шести
девять... это, верно, домашний внутренний телефон. Я повернулся и дотя-
нулся до трубки.
- Комната Арчи Гудвина...
- Прошу прощения,. Арчи... - голос Фрица. - Но она настаивает.
- Кто?
- Женщина по телефону. Что-то насчет пуговиц. Она...
- О'кей. Я поговорю, - я включил городской телефон и снял трубку. -
Да? Я Арчи Гудвин.
- Мне нужен Ниро Вулф... я тороплюсь...
- Его нет. Если вы насчет объявления...
- Да. Я увидела его в "Ньюс". Я знаю о нескольких пуговицах, похожих
на эти, и рассчитываю быть первой.
- Вы первая. Как ваше имя?
- Беатрис Эппс.
- Вы будете первой, если ваше сообщение подойдет. Миссис Эппс?
- Мисс Беатрис Эппс. Я не смогу вам рассказать всего сейчас...
- Где вы находитесь?
- В телефонной кабинке на Гранд Централь. Я по пути на работу. Я
должна быть там в девять, поэтому сейчас не могу рассказать, но хочу
быть первой.
- Безусловно. Это разумно. Где вы работаете?
- У "Квина и Колллинза" в Ченин Билдинг. Недвижимое имущество. Но не
приходите туда, они этого не любят. Я позвоню вам в обеденный перерыв.
- Во сколько обед?
- В половине первого.
- О'кей. Я буду у газетного киоска в Ченин Билдинг в двенадцать трид-
цать и мы позавтракаем. У меня в петлице будет маленькая белая с зеленым
орхидея, при мне будут сто долларов.
- Я тороплюсь. Я буду там.
Разговор закончился, я упал на подушку и обнаружил: чтобы быть в фор-
ме, мне следовало поспать еще не менее часа, но пришлось опускать ноги
на пол.
В десять часов я сидел на кухне за моим столиком, посыпая сахаром на-
мазанный сметаной кусок пирога. Передо мной стояла на подставке "Таймс".
Фриц, находившийся рядом, спросил:
- Корицы не надо?
- Нет, - ответил я твердо.
Заметив, что я взял второй кусок, он пошел к плите, чтобы испечь еще
один пирог и сказал:
- Я слыхал, что наиболее опасное дело для детектива - это похищение
ребенка.
- Может быть, да, а может быть, нет. Важны обстоятельства.
- За все годы, что я у Ниро Вулфа, это первое дело с похищением ре-
бенка. У него никогда не было ничего подобного.
Я сделал глоток кофе.
- Опять, Фриц, ты кружишь вокруг да около. Ты мог бы просто спросить:
это дело о похищении? И я бы ответил: нет.
- Ты настоящий друг. Арчи. Но если что, знаешь как я поступлю? - Он
перевернул пирог на плите. - Я положу корицу во все!
Я не одобрил его намерения, и мы обсудили этот вопрос.
Вместо того, чтобы дожидаться, пока Вулф спустится вниз, и доложить
ему о развитии событий, я проделал всю утреннюю работу в кабинете:
вскрыл почту, вытер пыль, вытряхнул корзины для бумаг, сорвал листки с
настольных календарей, налил свежую воду в вазу с цветами на столе Вулфа
и поднялся наверх в оранжерею.
Когда я подошел к нему, он повернул голову и почти прорычал:
- Ну?
Предполагалось, что мешать ему здесь можно лишь в случае крайней не-
обходимости.
- Ничего срочного, - сказал я, - просто зашел сказать, что срываю
Суприпедиум Ловренцеанум - один цветок. В петлицу. Звонила женщина нас-
чет пуговиц. Когда я встречусь с ней, цветок будет опознавательным зна-
ком.
- Когда ты уходишь?
- Около двенадцати. По пути зайду в банк.
- Хорошо.
Он возобновил осмотр орхидей. Слишком занят для вопросов. Я взял цве-
ток и спустился вниз. В одиннадцать он пришел и потребовал полный отчет.
Получив его, задал один вопрос:
- Что ты думаешь о ней?
Я предположил: есть один шанс к десяти за то, что у нее есть интере-
сующая нас информация. Я торопился уйти, рассчитывая по дороге захватить
комбинезончик у Хирша.
Итак, я занял свой пост у газетного киоска в вестибюле Ченин Билдинг
немного раньше назначенного времени, в руках у меня был бумажный пакет.
Когда вот так ждешь - совсем иное дело: можно понаблюдать лица приходя-
щих и уходящих, старые и молодые, уверенные и поникшие... Около половины
из них выглядят так, как будто нуждаются в докторе или детективе. К ним
относилось и лицо женщины, остановившейся передо мной... Я спросил:
- Мисс Эппс?
Она кивнула.
- Я - Арчи Гудвин. Спустимся вниз? Я заказал столик.
Она покачала головой.
- Я всегда завтракаю одна.
Я хотел бы быть справедливым, но, честно говоря, у нее, скорее всего,
было очень мало приглашений, если были вообще. У нее был плоский нос, а
подбородок в два раза больше, чем ей было необходимо. Возраст ее коле-
бался где-то между тридцатью и пятидесятью.
- Мы можем поговорить здесь, - сказала она.
- Хорошо, здесь мы можем начать, - кивнул я. - Что вам известно о пу-
говицах из белого конского волоса?
- Я видела несколько таких. Но прежде, чем я расскажу вам, как я уз-
наю, что вы мне заплатите?
- Никак, - я дотронулся до ее локтя и мы отошли в сторону от людского
потока.
- Но я хочу знать.
Я достал визитную карточку и протянул ей.
- Мне ведь придется еще проверить то, что вы мне расскажете. Это
должны быть факты. Вы можете рассказать мне, что знаете человека в Син-
гапуре, который делал пуговицы из белого конского волоса, но он умер.
- Я никогда не была в Сингапуре.
- Хорошо. Но как обстоит дело?
- Я видела их прямо здесь. В этом здании.
- Когда?
- Прошлым летом. - Немного поколебавшись, она продолжила. - У нас в
конторе во время отпуска в течение месяца работала одна девушка. Однажды
я обратила внимание на пуговицы ее блузки. Я ей сказала, что никогда не
видела таких пуговиц, а она ответила, что такие имеют всего лишь нес-
колько человек. Я ее спросила, где их можно достать, но она сказала, что
нигде. Она сказала, что ее тетя делает такие пуговицы из конского воло-
са. И чтобы сделать одну пуговицу, у нее уходит день. Поэтому на продажу
она их не делает, а это как хобби.
- Пуговицы были белые?
- Да.
- Сколько их было на блузке?
- Точно не помню. Думаю, пять.
В лаборатории Хирша, решив, что комбинезон ей показывать не стоит, я
оторвал одну из пуговиц, одну из трех, еще уцелевших. Я вытащил ее из
кармана и показал ей.
- Похоже на эту?
Она тщательно ее осмотрела.
- Точно такая же, насколько я помню. Ведь это было около года назад.
Размер тот же.
Я взял у нее пуговицу.
- Очень похоже на то, что ваш рассказ может помочь мне, мисс Эппс. А
как зовут девушку?
Она заколебалась.
- Кажется, мне все равно придется все рассказать...
- Конечно, вы должны.
- Я не хочу, чтобы у нее были неприятности. Ниро Вулф - детектив, а,
значит, и вы тоже.
- Я не собираюсь делать ничего такого, чтобы у кого-то были из-за ме-
ня неприятности. Если только "кто-то" сам меня об этом не попросит. Так
или иначе, судя по вашему рассказу, ее, вероятно, можно будет найти. Как
ее зовут?
- Тензер. Энн Тензер.
- Как зовут ее тетю?
- Не знаю. Она мне не сказала. И я не стала спрашивать.
- Вы видели ее с прошлого лета?
- Нет.
- Вы не знаете, "Квин и Коллинз" наняли ее через агентство?
- Да, через контору временного найма.
- Сколько ей лет?
- До тридцати.
- Она замужем?
- Нет, насколько я знаю.
- Как она выглядит?
- Она приблизительно моего роста. Блондинка, во всяком случае, была
ею прошлым летом. Считает себя очень привлекательной. И я считаю так же.
Думаю, и вы сказали бы то же самое.
- Когда я увижу ее, обязательно подумаю над этим. Конечно, на вас я
не сошлюсь. Я достал бумажник.
- Мистер Вулф дал мне инструкцию не платить вам, пока я не проверю
вашу информацию. Но он не встречался с вами, и не слушал вас, а я слу-
шал. Здесь половина условленной суммы, но только с условием, что вы ни-
кому об этом не скажете. Вы произвели на меня впечатление женщины, кото-
рая умеет держать язык за зубами.
- Я умею.
Она положила банкноты в сумочку.
- Когда я получу остальные?
- Скоро. Возможно я увижу вас еще раз. Но если такая необходимость не
возникнет, вышлю деньги почтой, если вы дадите ваш домашний адрес и но-