- ... но прежде чем я это сделаю, я хочу переговорить с миссис Вэл-
дон. Я не согласен с мистером Аптоном и не скажу, что вы поступаете с
нами дурно, но все это... довольно странно, - он повернулся к Крагу. -Я
согласен с тобой, Вилли, с твоим мнением о людях, посылающих анонимные
письма. Я предполагаю, ты сочтешь меня слишком предусмотрительным.
- Это твоя привилегия, - ответил Краг.
- К черту привилегии! - воскликнул Бингхэм и рассмеялся в лицо Хафту.
- О тебе я не сказал бы "слишком предусмотрительный". Я сказал бы прямо:
ты рожден трусом, Юлиан.
10
Передо мной лежала копия счета по делу из картотеки под буквой "В" -
Вэлдон. Вторая часть этого дела - работа над фамилиями, представленными
Виллисом Крагом, Лео Бингхэмом, Юлианом Хафтом и Люси Вэлдон (от Мануэля
Аптона мы не получили ни одного имени) - эта работа длилась двадцать
шесть дней и стоила клиентке 8 тысяч 674 доллара 30 центов, не считая
моего жалования.
В списке Люси было 47 фамилий, у Хафта - 81, у Бингхэма - 106 и у
Крага - 55. Одна из дочерей Аптона, замужняя, была в списке у Хафта,
Бингхэма, но ее не было у Крага. Замужняя дочь Хафта нашлась в списке
Люси, но отсутствовала у остальных. Конечно, фамилии в списках дублиро-
вались, но всего имелось 148 различных имен, которые составили:
+---------+------------+-----------------------------+
| Разделы | Количество | Положение |
+---------+------------+-----------------------------+
| А | 57 | Не замужем |
+---------+------------+-----------------------------+
| В | 52 | Замужем, живут с мужьями |
+---------+------------+-----------------------------+
| С | 18 | Разведены |
+---------+------------+-----------------------------+
| D | 11 | Вдовы |
+---------+------------+-----------------------------+
| Е | 10 | Замужем, с мужьями не живут |
+---------+------------+-----------------------------+
Другая статистика из тех же разделов определяла женщин, у которых ро-
дились дети в интересующее нас время:
+---------+------------+
| Разделы | Количество |
+---------+------------+
| А | 1 |
+---------+------------+
| В | 2 |
+---------+------------+
| С | 0 |
+---------+------------+
| D | 1 |
+---------+------------+
| Е | 0 |
+---------+------------+
Женщина из раздела "А", у которой родился ребенок, работала в конторе
Крага, но все об этом знали, и ребенок был на законном основании отдан
(или продан) в бюро по усыновлению. Саул две недели выяснял: не было ли
тут обходных путей, приведших в вестибюль миссис Вэлдон. Женщина из раз-
дела "Д" (вдова) вероятно, представляла проблему для друзей и недругов,
но не для нас. Ее муж умер за два года до рождения ребенка, но она при-
нялась его воспитывать, не обращая ни на кого внимания. Я сам его видел.
Два ребенка из раздела "В" (замужем, живут с мужьями) оказались тремя
- у одного был близнец. Все они жили с родителями. Фред видел близнецов,
а Орри - третьего ребенка.
Кроме матерей, две девушки из раздела "А", две женщины из раздела
"В", две из "С" и одна из "Д" в течение интересующего нас времени нахо-
дились вне дома. Орри пришлось слетать во Францию, на Ривьеру, чтобы уз-
нать об одной из них, а Фреду - в Аризону с расспросами о другой.
В качестве образчика "назойливого любопытства" работа была проделана
на должном уровне. И когда в половине четвертого утром в среду 7 июля
позвонил Саул и доложил, что последний небольшой пробел с усыновлением
закрыт, он сам видел ребенка, и операция завершилась, мы оказались точно
там, где были. 12 июня, двадцать шесть дней назад.
Впрочем, с небольшой разницей. Возникло два новых обстоятельства.
Первое, незначительное, состояло в том, что я не был последним, ви-
девшим Эллен Тензер живой. В роковую пятницу она заходила в дом Джеймс
Р. Несбит, своей бывшей клиентки еще по тем временам, когда Тензер рабо-
тала няней. Миссис Несбит не говорила о визите в течение двух недель,
потому что не хотела, чтобы ее фамилия появилась в сочетании со словом
"убийство". Но, наконец, решила это сделать. Скорее всего, окружной про-
курор обещал ей, что ее имя не появится в прессе, но журналисты заполу-
чили его каким-то образом. Однако миссис Несбит ничем помочь не могла.
Эллен Тензер зашла и заявила, что ей нужен совет адвоката и попросила
миссис Несбит рекомендовать кого-нибудь из адвокатов, на которого можно
положиться. Миссис Несбит выполнила ее просьбу, позвонила адвокату и
назначила встречу. Но Эллен Тензер к назначенному времени не пришла. Она
не сказала миссис Несбит, почему нуждается в адвокате. Имя миссис Несбит
на всякий случай было добавлено к списку Саула, но у нее не было детей
по крайней мере в течение десяти лет, а у ее двадцатилетней дочери детей
вообще не имелось.
Другое обстоятельство, более значительное, состояло в том, что нас
едва не оставила миссис Вэлдон. Конечно, я держал с ней связь: если вы
тратите в день более трех сотен из денег клиента и ничего из этого не
получается, то самое меньшее, что вы можете сделать, это позвонить или
зайти и сказать: "хэлло, какой прекрасный день". Один раз я наблюдал за
тем, как она кормит ребенка, один раз завтракал с ней, два раза обедал,
научил ее играть в пинокль и слушал ее игру на рояле общей сложностью в
течение часов шести. Кроме того, мы несколько раз танцевали в столовой,
на полу которой не было ковра.
С ней было бы очень приятно провести вечер во "Фламинго" или у Гилот-
ти, но с этим следовало повременить, чтобы не афишировать наши отноше-
ния.
Когда в четверть пятого второго июля раздался телефонный звонок и я
начал с обычного: "кабинет Ниро Вулфа..." она прервала меня:
- Ты можешь прийти. Арчи? Прямо сейчас?
- Конечно. Но что случилось?
- Ко мне приходил полицейский. Он только что ушел. Спрашивал меня,
когда я наняла Ниро Вулфа и расспрашивал о ребенке. Ты приедешь?
- Что ты ему ответила?
- Я сказала, что он не имеет права вмешиваться в мои личные дела. Как
ты и велел мне говорить.
- Правильно. Ты узнала его имя?
- Он назвался. Но мне было не до этого...
- Крамер?
- Крамер... Не похоже.
- Роуклиф?
- Нет.
- Стеббинс?
- Это похоже, Стеббинс. Да, кажется, так.
- Большой, солидный, с крупным носом и широким ртом. Усердно пытается
быть вежливым?
- Да.
- О'кей. Мой любимый фараон. Не волнуйся. Поиграй на рояле. Я приеду
через двадцать минут после того, как буду уверен, что нет слежки.
Я набрал номер по домашнему телефону - Вулф находился в оранжерее. Я
сообщил ему о звонке миссис Вэлдон и спросил:
- Какие будут инструкции?
- Никаких. К черту.
- Понимаю, сэр. Привезти ее?
- Нет, если обстановка позволит.
Я отправился на кухню, велел Фрицу быть внимательным к телефону и
входной двери, пока я не вернусь. Выйдя на улицу, я автоматически огля-
делся, хотя пока мне было совершенно безразлично, есть ли за мной хвост
или нет. Но почти наверняка они наблюдают за домом Люси Вэлдон.
Мне не пришлось нажимать на кнопку звонка - дверь ее дома была откры-
той, а на пороге стояла сама Люси. Она не произнесла ни слова. Когда я
переступил порог, она закрыла дверь и направилась к лестнице. По-видимо-
му, она старалась забыть о стремительном развитии наших отношений, каса-
ющихся дел сердечных. Один марш по лестнице вверх, она вошла в большую
комнату, закрыла дверь и сказала:
- Он спросил меня, знала ли я Эллен Тензер?
- Это естественно.
- Ты стоишь здесь и говоришь "естественно"... Если бы я не пошла к
Ниро Вулфу... она не была бы убита. А теперь они знают о Вулфе, знают о
ребенке... Я собираюсь рассказать им все. Поэтому я попросила тебя прид-
ти. Объясни: куда идти, кому рассказывать? Окружному прокурору? Ты пой-
дешь вместе со мной?
- Нет. Я могу позвонить?
- Вулфу? Зачем?
- Хочу сказать ему, что ты дала ему отставку.
- Я не говорила этого'
- Вы напуганы, миссис Вэлдон. Мы с вами обсуждали несколько раз, что
будет, если они до вас доберутся. Мы договорились о том, что будем
упорствовать, пока возможно. Вы позволили нам решать, где предел этих
возможностей. Вы хотели, чтобы я объяснил вам законы, касающиеся отказа
от свидетельских показаний, и я сделал это. Что же касается увольнения
Вулфа, можете назвать это как-то иначе, например, освобождением от пол-
номочий. Это звучит лучше. Я. позвоню ему снизу.
Я хотел уйти - она вцепилась в мою руку.
- Арчи!
- Послушайте, - сказал я, - я не разыгрываю здесь спектакль. Но будь
я проклят, если собираюсь сидеть на корточках, снимать с вас туфли и
греть ваши холодные ноги.
Ее руки обвились вокруг моей шеи, она прижалась ко мне. Пятнадцать
минут спустя мы сидели на диване с бокалами мартини, и она говорила:
- То, что ты сказал о смешивании деловых и личных отношений, глупо.
Мы начали это месяц назад... я не пыталась с тобой флиртовать. Господи,
как ты можешь выносить такую глупую женщину, как я.
- Не могу. Не мог.
- Что? - Она нахмурилась. - О, сверх меры благодарна. Когда ты заго-
ворил о звонке Ниро Вулфу, я должна была думать: попросить ли тебя не
звонит,ь и что вообще мне делать дальше? А я думала: это конец. Я всегда
знала, что не очень умна.
Я отпил мартини.
- Поскольку мы вернулись к делам, давай все окончательно выясним. Мо-
жет быть у меня создалось неправильное впечатление. Ты все еще хочешь,
чтобы расследование продолжалось?
- Да.
- Ты абсолютно уверена в том, что не переменишь своих намерений?
- Вот. - Она протянула руку и я взял ее в свою. Точно также три неде-
ли назад начались наши отношения, когда я составлял список, выбирая чет-
верых, которые должны были нам помочь. Когда рукопожатие длится дольше
положенного хотя бы одну секунду, это уже многое означает. Если вы вмес-
те в одно и то же время решили, что хватит - прекрасно. Но если она за-
хочет прервать отношения раньше вас или наоборот, будьте настороже: вы
друг другу не подходите. В первый раз у нас с Люси все происходило од-
новременно, как и сейчас.
- О'кей, - сказал я. - Мне нечего тебе сказать. Ты всё знаешь не хуже
меня. Твои обязанности могут быть отчасти трудными, но они не сложны. Ты
просто ничего не говоришь и не отвечаешь ни на какие вопросы, кто бы их
не задавал. Так?
- Да.
- Если тебя пригласят к окружному прокурору, отклони это приглашение.
Если сюда придет Стеббинс или еще кто-то, можешь принять его или нет,
как хочешь, но ничего не рассказывай и не пытайся вытянуть из них даже
намек. Что же до того, как они узнали, что ты наняла Ниро Вулфа и о ре-
бенке, то это не имеет значения. Я предполагаю, что их мог информировать
Мануэль Аптон, но я не дам и гроша, чтобы узнать подробности. Если это
был Аптон, то несколько вопросов, на которые ты не станешь отвечать, бу-
дут вопросы об анонимных письмах. Они могут оказаться труднейшим пунктом
для Вулфа и меня, но мы это предполагали. Четырем приглашенными он ска-
зал, что они лежат в его сейфе. Если суд постановит предъявить их, а он
скажет, что они никогда не существовали, нас могут обвинить в уничтоже-
нии улик, что намного хуже отказа от дачи свидетельских показаний. Если
это произойдет, то будет весело, и я должен не забыть посмеяться.
- Арчи.
- Да.
- Всего шесть недель назад я была совсем одна. Наверху не было ребен-
ка, я никогда не видела тебя и даже мечтать не могла, что будет так, как
сейчас. И когда я говорю, что мне многое отвратительно, ты понимаешь ме-
ня, не так ли?
- Конечно понимаю, - я взглянул на часы, допил мартини, поставил бо-
кал и поднялся. - Мне пора.
- Почему ты не останешься пообедать?
- Не могу. Половина шестого. В шесть или немного позднее наверняка
зайдут Стеббинс или инспектор Крамер. Я должен быть на месте.