Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Ричард Старк Весь текст 273.32 Kb

Проклятый изумруд

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 24
   - А зачем? . Чефуик развел руками.
   - Сам не знаю. Под влиянием момента. Я должен был еще нести свою сум-
ку, а у него пустые руки. Я немного занервничал и отдал ему камень.
   - Но полицейские ничего не нашли.
   - Возможно, он его потерял, - предположил Келп.
   - Возможно. - Дортмундер повернулся к Чефуику. - Ты нам не заливаешь,
а?. Чефуик оскорбленно вскочил на ноги.
   - Обыщите меня, - кричал он, - я требую! Я много лет на этой работе и
проделал не знаю сколько ограблений, и никто никогда не подвергал сомне-
нию мою честность. Никогда! Я настаиваю, чтобы меня обыскали.
   - Успокойся и сядь, - сказал Дортмундер. - Я прекрасно знаю,  что  ты
его не брал. Просто нервы расшатались.
   - Я настаиваю, чтобы меня обыскали!
   - Обыщи себя сам, - отмахнулся Дортмундер. Отворилась дверь, и  вошел
Ролло с очередным стаканом шерри для Чефуика и льдом для  Дортмундера  и
Келла, которые пили бурбон.
   - Ничего, в другой раз повезет, - подбодрил он. Чефуик, забыв о стыч-
ке, сел и приложился к стакану.
   - Спасибо, Ролло, - сказал Дортмундер.
   - Я бы, пожалуй, - проговорил Марч, - выпил еще кружку пива.
   - Чудеса, да и только, - удивленно произнес Ролло и вышел за дверь.
   - Что он имеет в виду? - с недоумением спросил Марч, оглядев  друзей.
Никто ему не ответил. Келп повернулся к Дортмундеру.
   - А что я скажу Айко?
   - Что камня у нас нет.
   - Он мне не поверит.
   - Это очень грустно - вздохнул Дортмундер. - Скажи, что хочешь. -  Он
допил свой стакан и встал. - Я возвращаюсь к себе.
   - Пойдем со мной к Айко, -попросил Келп.
   - Ни за что, - отрезал Дортмундер.
   ФАЗА ВТОРАЯ
Дортмундер понес к кассе буханку хлеба и банку сгущенного
молока. Кассирша положила хлеб и молоко в большой бумажный
пакет, и он вышел с ним на тротуар, прижимая локти к
телу - несколько неестественно, но, в общем, ничего страшного.
Дело было пятого июля. Прошло девять дней после фиаско
в "Колизее". Дортмундер находился в Трентоне в Нью-Джерси.
Светило солнце, но, несмотря на жару, Дортмундер был в легкой,
почти наглухо застегнутой куртке поверх белой рубашки
и может поэтому казался злым и раздраженным. Через квартал
от магазина положил пакет на капот стоящий у тротуара машины.
Сунув руку в правый карман куртки, он достал банку тунца,
бросил ее в пакет. Потом пошарил в левом кармане и вытащил
два набора бульонных кубиков, которые также бросил г пакет.
Затем сунул руку в левый карман брюк, выудил зубную пасту
Ѕи тоже положил ее в пакет. Затем опустил молнию на куртке
и достал пакет американского сыра, который тоже положил в
пакет. И, наконец, из области правой подмышки извлек упаковку
нарезанной колбасы и присоединил ее к остальному. Пакет был
теперь гораздо более' полным, чем недавно, и, взяв его в руку,
Дортмундер отправился к себе домой.
Домом служил жалкий, занюханый отель. Дортмундер платил
дополнительно два доллара в неделю за комнату с умывальником
и газовой плитой, но полностью -покрывал это
экономией, так как питался дома, готовя себе сам.
Дом!... Дортмундер зашел в свою комнату, пренебрежительно
осмотрел ее и разложил провизию. Он поставил воду на
огонь - для растворимого кофе - потом сел просмотреть газету,
которую стащил утром. Ничего интересного. Уже целую
неделю газеты не вспоминали о Гринвуде, а больше ничего в
мире Дортмундера не волновало.
Триста долларов, полученных от майора Айко, растаяли,
словно дым. Прибыв в Трентон, Дортмундер зарегистрировался
в полицейском участке, как выпущенный под честное слово, -
зачем напрашиваться на неприятности? - и ему предложили
паршивую работенку на муниципальном поле для гольфа. Он
даже вышел туда как-то днем, подстриг Зеленую травку, цветом
напоминавшую ему трижды проклятый изумруд, и обгорел.
Этого было достаточно.
Дортмундер пил кофе и просматривал комиксы, когда в дверь
постучали. Он вздрогнул и машинально посмотрел на окно, пытаясь
сообразить, есть ли там пожарная лестница, потом вспомнил,
что в настоящий момент он не в розыске, и, обозленный
на себя, пошел открывать дверь.
Это был Келп.
   - Тебя трудно найти.
   -Не так уж и трудно, - возразил Дортмундер. - Входа же. - Келп  вошел
в комнату, и Дортмундер запер за ним дверь.  -  Ну,  очередное  выгодное
дельце?
   - Не совсем, - ответил Келп, оглядываясь кругом. -Ты купаешься в рос-
коши, - усмехнулся он.
   - Я всегда бросал деньги на ветер, - сказал Дортмундер.
   - Для меня только все самое лучшее. Что ты имеешь в виду -  "не  сов-
сем"?
   - Не совсем очередное выгодное дельце.
   - Что ты имеешь в виду - "не совсем очередное выгодное дельце"?
   - То же самое, - ответил Келп. Дортмундер удивленно уставился на  не-
го.
   - Опять изумруд?
   - Гринвуд спрятал его. Он сказал об этом своему адвокату и послал его
сказать майору Айко. Айко сказал мне, а я говорю тебе.
   - Зачем? - спросил Дортмундер.
   - У нас еще есть надежда получить наши  тридцать  кусков.  И  по  сто
пятьдесят в неделю, пока дело не будет сделано.
   - Какое дело?
   - Освободить Гринвуда, - ответил Келп.
   - Ты свихнулся, - бросил Дортмундер и пошел допивать свой кофе.
   - Гринвуд здорово погорел и знает это. Его адвокат того же мнения.  У
него нет ни малейшей надежды выйти оттуда, его  хотят  засадить  -все  в
ярости, что пропал изумруд. Итак, или он вернет камень, чтобы  заслужить
боже мягкое наказание, или он даст его нам, если мы его освободим.  Сле-
довательно, достаточно помочь Гринвуду выйти оттуда, и камень наш. Трид-
цать тысяч долларов - как раз плюнуть.
   -А где он?- нахмурил брови Дортмундер.
   - В тюрьме.
   - Я понимаю, что в тюрьме. Но в какой? В Томбе?
   - Нет, там была заварушка, и его увезли из Манхэттена.
   - Какая еще заварушка?
   - Черные обозлились, что белые организовали похищение изумруда. Целая
банда приехала из Гарлема и начала буянить. Они хотели линчевать Гринву-
да.
   - Линчевать Гринвуда? Келп пожал плечами.
   - Хотелось бы знать, где они этому научились...
   - Мы украли камень для Айко, - сказал Дортмундер, - а он черный.
   - 06 этом никто не знает.
   - Достаточно посмотреть на него. Келп покачал головой.
   - Я хотел сказать, что никто не знает, что  "настоит  за  похищением.
Дортмундер стал мерить комнату шагами.
   - В какой он тюрьме?
   - Гринвуд? Дортмундер остановился и саркастически уставился на Келла.

   - Нет, король Фарук.
   - Король Фарук? - недоумевал Келп. - Я много лет  о  нем  не  слышал.
Разве он в тюрьме? Дортмундер вздохнул.
   - Я имел в виду Гринвуда.
   - Тогда зачем...
   - Это была шутка, - оборвал Дортмундер. - В  какой  тюрьме  находится
Гринвуд?
   - О, в какой-то тюрьме Лонг-Айленда. Его будут держать там до суда.
   - Жаль, что его нельзя освободить под честное слово.
   - Может, судья читал его мысли, - заметил Келп.
   - Или биографию, - добавил Дортмундер. Он снова кружил по  комнате  и
кусал пальцы.
   - Сделаем вторую попытку, вот и все. Чем мы рискуем? -  Келп  презри-
тельно махнул рукой. - Судя по тому, что я здесь  вижу,  ты  не  слишком
роскошествуешь. В крайнем случае, просто получим у Айко зарплату.
   - Да, пожалуй, - задумался Дортмундер. Он все еще был полон сомнений,
но в конце концов пожал плечами. - У тебя есть машина?
   - Естественно.
   - А на ней ты ездить умеешь? Келп был оскорблен.
   - Я и на "кадиллаке" умел! - возмущенно воскликнул он. - Беда в  том,
что проклятая штуковина пыталась ездить сама!
   - Ясно, -подвел итог Дортмундер. - Помоги сложить вещи.
Майор Айко сидел за письменным столом и перелистывал досье
на Эжена Эндрю Проскера, 53 лет, адвоката Гринвуда. У
Э. Эндрю Проскера, как он себя называл, было все, о чем мог
мечтать состоятельный человек: от конюшни на Лонг-Айленде
с парой скаковых лошадей, совладельцем которых он являлся,
до квартиры на Восточной Шестьдесят седьмой улице с любовницей
   - блондинкой, единственным обладателем которой он себя считал.  Прос-
кер пользовался довольно сомнительной репутацией во Дворце Правосудия  и
большим успехом у темных элементов. Но на него никогда не поступали  жа-
лобы, и клиенты ему доверяли. Один из них заявил: "Я бы  на  целую  ночь
доверил Эндрю свою сестру, если бы у же при себе было не больше  пятнад-
цати центов". Секретарь, поблескивая стеклами очков, открыл дверь и  до-
ложил:
   - Вас спрашивают господа Келп и Дортмундер.  Майор  спрятал  досье  в
ящик.
   - Пусть войдут. Келп, входивший в кабинет прыгающей  походкой,  каза-
лось, ничуть не изменился. Зато Дортмундер выглядел еще  более  худым  и
изможденным.
   - Ну вот, я привел его, - сказал Келп.
   - Вижу. - .Майор встал. - Весьма рад, господин Дортмундер.
   - Хочу надеяться, что вы и дальше будете рады, - ответил  Дортмундер,
опускаясь в кресло и складывая руки на коленях.
   - Келп сказал мне, что у нас есть еще один шанс.
   - И очень реальный. - Келп тоже сел, и майор снова занял  свое  место
за столом. - Честно говоря, я подозревал, что вы взяли изумруд себе.
   - Изумруд мне не нужен, - сказал Дортмундер, - однако я охотно  выпил
бы бурбон.
   - Но... разумеется, - проговорил Дико. - Келп?
   - Не могу спокойно смотреть, как человек пьет один,  сказал  Келп.  -
Бурбон со льдом. Майор протянул руку, чтобы позвонить секретарю, но сек-
ретарь вошел сам.
   - Сэр, к вам некий господин Проскер.
   - Спросите у него, что он будет пить, - сказал майор.
   - Простите? - изумился секретарь.
   - Бурбон для этих господ и скотч с капелькой воды для меня.
   - Хорошо, сэр.
   - И пригласите сюда господина Проскера.
   - Да, сэр. Секретарь вышел, и майор услышал, как  кто-то  воскликнул:
"Джек Дэниэлс!". Он уже хотел порыться в досье,  но  вспомнил,  что  это
сорт американского виски. Через несколько секунд в комнату  размашистыми
шагами вошел Проскер с черным "дипломатом" в руке.  На  его  лице  сияла
улыбка.
   - Господа, я спешу, - заявил он. -  Надеюсь,  мы  не  будем  задержи-
ваться. Полагаю, вы - майор Айко? Майор встал  и  пожал  руку  адвоката.
Последовали дальнейшие представления. Проскер вручил визитки Дортмундеру
и Келпу.
   - На случай, если вам понадобится помощь, хотя, надеюсь, до этого  не
дойдет. Он хихикнул и подмигнул. Затем все снова сели, но тут вошел сек-
ретарь с напитками на подносе. Наконец, дверь за ним закрылась, и  Прос-
кер взял слово.
   - Господа, я редко даю своим клиентам советы, которые идут против за-
кона, но ради нашего друга Гринвуда я сделал исключение. "Алан, - сказал
я ему, - свяжи из простыней лестницу и  удирай  отсюда".  Господа,  Алан
Гринвуд был пойман с поличным, как говорится. На нем не нашли  изумруда,
но это не имеет значения. Он находился на  месте  преступления  в  форме
сторожа и был опознан полудюжиной охранников как один из людей,  застиг-
нутых около изумруда "Балабомо" в момент кражи. Гринвуд находится  в  их
власти. Я ничего не смогу сделать для него и ему  об  этом  сказал.  Его
единственная надежда - побег.
   - А изумруд? - спросил Дортмундер. Проскер развел руками.
   - По словам моего клиента, получив камень от вашего коллеги  Чефуика,
он успел спрятать изумруд на себе, прежде чем его схватили, а потом  ук-
рыл в надежном месте, известном ему одному.
   - Значит, если мы поможем ему бежать, он отдаст нам изумруд, и мы по-
лучим условленную сумму?
   - Безусловно. ,Дортмундер повернулся к Айко.
   - И мы вновь начинаем получать зарплату? Майор неохотно кивнул.
   - Операция обходится дороже, чем я предполагал, - произнес он.
   - Но, очевидно, выхода нет.
   - Только не надо идти на жертвы, майор.
   - Возможно, вы не понимаете, Дортмундер, - повысил голос Айко. -  Та-
лабво не относится к числу богатых стран. Наш валовой национальный  про-
дукт едва перевалил за двенадцать миллионов долларов. Мы не можем,'  как
другие государства, содержать иностранных преступников. Дортмундер  още-
тинился.
   - Это какие же государства вы имеете в виду?
   - Я не буду их называть.
   - На что вы намекаете, майор?
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама