- "Изнасилование сабинянок", - объяснил Гринвуд. - Конечно, в симво-
лическом изображении. Ваш бокал.
- О, спасибо. Он поднял свой бокал - вода и капелька виски, торжест-
венно произнес:
- За вас ... - и практически без всякой паузы добавил: - Миранда. Ми-
ранда улыбнулась и опустила голову, смущенная и довольная.
- За нас, - прошептала она. Гринвуд улыбнулся.
- За нас. Они выпили.
- Идите сюда, садитесь, - предложил он, увлекая ее к дивану, покрыто-
му белой бараньей шкурой.
- О, это настоящая баранья шкура?
- Гораздо теплее, чем кожа, - мягко произнес он и, взяв девушку за
руку, заставил ее сесть. Они сидели рядышком, соприкасаясь плечами, и
глядели в камин.
- Совсем как настоящий? - восхитилась Миранда.
- И никакого пепла, - добавил Гринвуд. - Я люблю, чтобы все было ...
чисто.
- Как я вас понимаю! - сказала Миранда и озарилась улыбкой. Он поло-
жил руку ей на плечи. Она подняла подбородок. Раздался телефонный зво-
нок. Гринвуд закрыл глаза, потом открыл их.
- Не обращайте внимания, - предложил он. Телефон продолжал звонить.
- Но, может быть, это что-нибудь важное, - сказала девушка.
- Я числюсь в списках Службы ответа. Они разберутся. Телефон продол-
жал звонить.
- Я сама подумываю, не стать ли их абонентом, - заметила Миранда,
слегка подавшись вперед. Рука Гринвуда соскользнула с ее плеча. - Не до-
рого ли? Телефон зазвонил в четвертый раз.
- Прилично - двадцать пять в месяц, - ответил он с деланной улыбкой,
- но удобства стоят того. В пятый раз.
- Конечно, в любом деле бывают сбои, - Гринвуд напряженно засмеялся.
В шестой раз.
- Сейчас все люди таковы, - вставила она. - Никто не желает честно
работать за честную зарплату. В седьмой раз.
- Верно. Девушка наклонилась в Гринвуду.
- Это у вас нервный тик? Вот, правый глаз... В восьмой раз. Гринвуд
резко поднес руку к лицу.
- В самом деле ... Случается иногда, когда я устаю.
- О! Значит вы устали? В девятый раз.
- Нет, - быстро ответил он. - Совсем нет. Просто свет в ресторане был
немного тускловат. Я, наверное, перенапряг глаза.... В десятый раз.
Гринвуд бросился к телефону, сорвал трубку, с яростью закричал:
- Ну, что?!
- Алло?
- Сами вы алло! Чего вам надо?
- Гринвуд? Алан Гринвуд?
- Кто это?
- Это Алан Гринвуд?
- Да, черт возьми! Чего вы хотите? Краем глаза он заметил, что девуш-
ка встала с дивана и внимательно смотрит на него.
- Это Джон Дортмундер.
- Дорт... - Гринвуд спохватился и остаток фамилии заглушил кашлем. -
Да-а-а, - продолжал он спокойнее, - как дела?
- Хорошо. Ты свободен для небольшой работы? Гринвуд посмотрел на лицо
девушки и подумал о своем счете в банке. Ни то, ни другое не вызывало
удовлетворения. - Да. Он улыбнулся девушке, но та не ответила, а лишь с
подозрением смотрела на него.
- Встретимся сегодня вечером, - сказал Дортмундер, - в десять. Ты
свободен?
- Да, полагаю, - ответил Гринвуд. Безрадостно.
Дортмундер вошел в "Бар-и-Гриль"на Амстердам-авеню без
пяти десять. Ролло стоял за стойкой - высокий, полный, начинающий
лысеть, с синей от щетины челюстью, в грязном белом
переднике поверх грязной белой рубашки.
Дортмундер обо всем условился с Ролло по телефону еще
днем, но все же на секунду из вежливости остановился у стойки
и поинтересовался;- Никто не приходил?
- Один парень, - ответил Ролло. - Пьет пиво. Кажется, я его не знаю.
Он там, в задней комнате.
- Спасибо.
- Двойной бурбон без воды, не так ли?
- У тебя отличная память! - восхитился Дортмундер.
- Я никогда не забываю своих клиентов, - сказал Ролло. - Очень рад
снова видеть тебя. Хочешь, я принесу тебе бутылку?
- Спасибо, - повторил Дортмундер и проследовал по коридору мимо двух
дверей на табличках были изображены собачьи силуэты и красовались надпи-
си "ПОЙНТЕРЫ" и "БОЛОНКИ", мимо. телефонной будки и через зеленую дверь
попал в маленькое квадратное помещение с цементным полом. Стены до само-
го потолка были заставлены ящиками с бутылками, и только посреди комнаты
оставалось место для стола с зеленым верхом да полдюжины стульев. Над
столом на длинном черном проводе свисала лампочка. Стэн Марч сидел за
столом с наполовину осушенной кружкой бочкового пива. Дортмундер закрыл
дверь.
- Ты пришел раньше времени.
- Я нашел замечательно короткий путь, - ответил Марч. - А потом вече-
ром так быстро ездится.
- Это хорошо, - одобрил Дортмундер, садясь. Открылась дверь, и вошел
Ролло. Он поставил перед Дортмундером с стакан, бутылку и сообщил:
- Там внизу какой-то парень. Не к тебе? Льет щерри.
- Он спросил меня? - поинтересовался Дортмундер.
- Он спросил "некоего Келпа. Это тот Келп, которого я знаю?
- Тот самый, - ответил Дортмундер. - Должно быть, один из наших.
Пришли его сюда.
- Ясно. - Ролло посмотрел на кружку Марча. - Повторить?
- Не сейчас. Ролло краем глаза покосился на Дортмундера и вышел. Че-
рез минуту вошел Чефуик со стаканом шерри в руке.
- Дортмундер! - удивленно воскликнул он. - Но ведь мне звонил Келп,
правда?
- Он скоро придет, - успокоил Дортмундер. - Ты знаком со Стэном Мар-
чем?
- Не имел такого удовольствия.
- Стэн - наш водитель. Стэн, это Роджер Чефуик, наш слесарь. Лучший в
своем роде. Марч и Чефуик кивнули друг другу, и Чефуик сел за стол.
- Мы ждем остальных? - спросил он,
- Еще двух, - бросил Дортмундер, и в комнату вошел Келп со стаканом в
руке.
- Мне сказали, что бутылка у тебя, - заявил он Дортмундеру.
- Садись, - пригласил его Дортмундер. - Вы все знакомы, не так ли?
Все были знакомы , обменялись приветствиями. Келп плеснул себе бурбона.
Марч сделал маленький глоток пива. Открылась дверь, и Ролло просунул го-
лову.
- Тут тебя спрашивает один тип, виски с водой, - сообщил он Дортмун-
деру, - но я что-то сомневаюсь ...
- Почему?
- По-моему, он нетрезв. Дортмундер скривился.
- Спроси, те зовут ли его Гринвудом и, если так, пошли его сюда.
- Отлично. - Ролло посмотрел на пиво Марча. - Достаточно?
- Порядок, - ответил Марч. Его кружка была на четверть наполнена, но
пены не оставалось. - Быть может, только щепотку соли, - попросил он.
Ролло Опять покосился на Дортмундера.
- Ну, конечно. Минутой позже вошел Гринвуд со стаканом в одной руке и
солонкой в другой.
- Бармен сказал, что бочковое пиво хочет соли. Он казался немного на-
веселе, но пьян не был. . - Это мне, - сказал Марч. Марч познакомился с
Гринвудом, потом Гринвуд сел, а Марч слегка посолил пиво - для пены.
-Теперь асе в сборе - сказал Дортмундер и повернулся к Келпу.
- Начинай.
- Нет, - замахал руками Келп. - Расскажи сам.
- Ладно, - согласился Дортмундер и рассказал собравшимся все. - Воп-
росы есть?
- Мы будем получать по сто пятьдесят в неделю, пока не выполним рабо-
ту? - поинтересовался Марч.
- Точно.
- В таком случае, зачем нам вообще за нее браться? Это будет продол-
жаться недели три - четыре, больше из майора Айко не вытянуть, - ответил
Дортмундер. - От силы шестьсот долларов на нос. Я все же предпочитаю по-
лучить 30 тысяч.
- Ты хочешь стащить изумруд, пока он в "Колизее", или будем ждать,
когда они тронутся в путь? - спросил Чефуик.
- Вот это и надо решить, - сказал Дортмундер. - Мы с Келпом ходили
сегодня посмотреть на него, и, похоже, он охраняется хорошо. Но, возмож-
но, в дороге меры безопасности будут еще строже. Отчего бы тебе 'завтра
не бросить взгляд самому, чтобы иметь представление?
- Согласен, - кивнул Чефуик.- А когда изумруд будет у нас, зачем от-
давать его майору? - спросил Гринвуд.
- Он - единственный покупатель, - ответил Дортмундер.
- Мы с Келпом уже думали об этом и о других возможных вариантах.
- Это я к тому, что надо мыслить раскованно, - пояснил Гринвуд. Дорт-
мундер обвел собравшихся взглядом.
- Еще вопросы? Нет? Хорошо. Никто не хочет выйти из дела? Нет? Завтра
обязательно сходите в "Колизей", взгляните на камень, а вечером встре-
тимся здесь же. Я принесу первую получку от майора
- А может, соберемся завтра пораньше? - предложил Гринвуд.
- Иначе у меня разбивается весь вечер.
- Очень рано не надо, - возразил Марч. - В час лик бешеные пробки.
- Может, в восемь? - спросил Дортмундер.
- Отлично, - сказал Гринвуд.
- Угу,- отозвался Марч.
- Нормально, - буркнул Чефуик.
- Значит, договорились, - подытожил Дортмундер. Он отодвинул стул и
поднялся. - Встречаемся завтра в восемь. Все встали. Марч допил пиво и
смачно облизал губы.
- А-а-а!.. - сказал он. - Кого куда подбросить?
В полночь Пятая авеню напротив Парка была пустынной,
лишь изредка проносились свободные такси. Черное небо брызгало
весенним дождиком.
Келп поднялся по ступенькам ко входу в посольство и нажал
на звонок. В окнах первого этажа горел свет, но пришлось долго
ждать, прежде чем ему открыли. Чернокожий молчаливый мужчина
жестом пригласил его 'войти и провел через несколько роскошно
убранных комнат в библиотеку, в которой и оставил.
Посередине стоял биллиард.
Келп достал из-под стола кий, собрал шары и начал играть.
Он как раз собирался положить восьмой, когда отворилась
дверь и вошел майор.
- Вы пришли позже, чем я ожидал.
- Не мог поймать такси, - ответил Келп и стал шарить по карманам в
поисках смятого листа бумаги. - Вот что нам необходимо,
- сказал он, протягивая листок майору. - Позвоните мне, когда все бу-
дет готово.
- Секунду, - вставил майор. - Дайте мне посмотреть.
- Можете не торопиться, - сказал Келп. Он вернулся к столу, взял кий
и положил восьмой. Потом обошел вокруг стола, положил девятый шар и -
рикошетом - тринадцатый. Десятый уже был забит, поэтому Келп примерился
к одиннадцатому, но его загораживал пятнадцатый. Келп прищурился, закрыл
левый глаз и стал 'изучать расположение шаров.
- Насчет униформы... - начал майор.
- Один момент, - сказал Келп. Он снова прищурился, выпрямился, акку-
ратно прицелился и ударил. Шар отскочил от борта, задел одиннадцатый и
закатился в лузу.
- Ч-черт! - Келп отложил кий и повернулся к Айко. - Что-то не в по-
рядке?
- Униформа, - проговорил майор. - Тут сказано четыре униформы, но не
сказано, какие именно.
- Ах, да, я забыл. - Келп достал из кармана несколько фотографий, на
которых были изображены сторожа "Колизея" под разными углами. - Вот фо-
то, чтобы вы имели представление,
- сказал Келп, передавая их майору. Майор взял снимки.
- Хорошо. А что означают эти цифры?
- Размер каждого из нас, - пояснил Келп.
- Конечно, я должен был сам догадаться. - Майор сунул бумагу и снимки
в карман и одарил Келла хитрой улыбкой. - Значит, есть еще трое?
- Естественно, - сказал Келп. - Мы вдвоем не справимся.
- Очевидно, Дортмундер забыл сообщить мне фамилии трех других. Келп
покачал головой.
- Ничего он не забыл. И даже предупредил, что вы попытаетесь узнать
их у меня.
- Но, черт возьми, - возмутился майор, - я должен знать людей, кото-
рых нанимаю. Это абсурд!
- Вовсе нет, - возразил Келп. - Вы наняли нас - Дортмундера и меня. А
Дортмундер и я наняли трех других.
- Но мне нужно их проверить! - настаивал майор.
- Вы уже говорили об этом с Дортмундером, - отрезал Келп. - И знаете
его мнение.
- Да, оно мне известно. Келп все же напомнил ему.
- Вы захотите получить досье на всех. А занимаясь сбором сведений,
привлечете к нам внимание, и дело может сорваться. Майор покачал голо-
вой.
- Это противоречит всей моей подготовке. Как иметь дело с человеком,
если у тебя нет на него досье? Это невозможно. Келп пожал плечами.
- Ничего не знаю. Дортмундер сказал, чтобы я получил деньги за неде-
лю.
- Это уже вторая неделя, - заметил майор.
- Верно.
- Когда вы приступите к операции?
- Мы не сидели сложа руки, и вам это известно. Мы каждый день ходили