Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Уилбур Смит Весь текст 1002.39 Kb

Птица Солнца

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 86
     - Пахнет, как в кожевенной мастерской.
     - Верно! - согласилась Салли.
     - Кожа? - спросил Лорен.
     - Посмотрим, - ответил я и острожно положил кувшин, так что отверстие
смотрело на нас. Осторожно пошевелил содержимое.  Сразу  стало  ясно,  что
внутри что-то цилиндрическое, жесткое и хрупкое.
     - Длинный круглый цилиндр.
     - Похоже на сосиску.
     - Завернуто в ткань.
     - Вероятно, холст.
     -  Это  ткань.  Потребует  дополнительных  объяснений,  как   элемент
культуры банту.
     - Ткань прогнившая, распадается на куски.
     Я положил сверток на стол и, глядя на него, понял, что все мои  мечты
стали реальностью. Я знал, что  это  такое.  Сокровище,  дороже  золота  и
бриллиантов, на которые рассчитывал Лорен. Я  быстро  взглянул  на  Салли:
поняла ли она; она выглядела недоумевающей. Потом уловила мой взгляд, я не
сумел скрыть свое торжество.
     - Бен! - она догадалась. - Неужели? О Бен, не может  быть!  Открывай!
Ради Бога, открывай поскорее!
     Я взял пинцет, но руки мои  слишком  дрожали.  Я  сжал  их  в  кулак,
несколько раз перевел дыхание, стараясь  успокоиться,  замедлить  движение
крови, ритм которого стучал у меня в ушах.
     - Позвольте мне, - сказал Рал и протянул руку,  чтобы  взять  у  меня
пинцет.
     - Нет! - я отдернул руку. Вероятно, я мог бы ударить его, если бы  он
стал настаивать. Рал был шокирован: он никогда  не  видел  раньше  меня  в
ярости.
     Все ждали, пока я успокоюсь. Потом  я  начал  острожно  разворачивать
хрупкую желтую ткань. Из-под ткани появился сам цилиндр, и сомнений уже не
было. Салли ахнула, но я даже не поднял головы.
     - Бен! - прошептала Салли. - Как я счастлива за тебя! - Я увидел, что
она плачет, слезы медленно скользили по ее  щекам.  Это  подействовало  на
меня; я уверен, что если бы она не начала, я бы сохранил  спокойствие,  но
тут глаза у меня начали гореть и зрение затуманилось.
     - Спасибо, Сал, - с трудом сказал я в нос. Капли поползли и  по  моим
щекам, я гневно смахнул их ладонью и  поискал  носовой  платок.  Прочистил
нос, как горнист, и сердце мое пело так же громко, как горн.
     Плотно  свернутый  цилиндрический  кожаный   свиток.   Внешние   края
попорчены гниением. Остальное  удивительной  сохранности.  По  всей  длине
свитка буквы, как колонны маленьких черных насекомых. Я  сразу  узнал  эти
буквы, выделялись знакомые знаки  пунического  алфавита.  Надпись  сделана
пунической скорописью. Язык мне не понятен, я посмотрел на Салли.  Это  ее
специальность, она работала с Гамильтоном в Оксфорде.
     - Сал, можешь прочесть? Что это?
     -  Карфагенский  язык,  -  с  полной  уверенностью  ответила  она.  -
Пунический.
     - Ты уверена? - спросил я.
     В ответ она громко прочла  голосом,  в  котором  еще  звучали  слезы:
"Сегодня  караван  в  Опет  из,  -  тут  она  остановилась,  -  это  место
повреждено, но дальше:  Сто  двадцать  семь  пальцев  чистого  золота,  из
которых десятая часть...
     - Что здесь происходит? - спросил Лорен. - Что все это значит?
     Я повернулся к нему. "Это значит, что мы нашли архив  нашего  города,
совершенно нетронутый и поддающийся расшифровке. Перед нами вся письменная
история города, нашей мертвой цивилизации, записанная самими этими  людьми
на их собственном языке. Их собственными словами".
     Лорен смотрел на меня. Я видел, что значение нашего открытия ему  все
еще было неясно.
     - Тут, Ло, все,  о  чем  молится  археолог.  Доказательство  в  самой
абсолютной форме, подробное и разработанное.
     Казалось, он все еще не понимает.
     - Одной этой строчкой мы неопровержимо доказали существование  целого
народа, который говорил и писал на  древнем  пуническом  языке  Карфагена,
торговал золотом, называл свой город Опетом, который...
     - И это все лишь одна строчка, - вмешалась Салли - Кувшинов тысячи, в
каждом свиток с рукописью. Мы узнаем имена и деяния их царей, их  религию,
образ жизни...
     - Их битвы и усилия, откуда они пришли и  когда,  -  перехватил  я  у
Салли словесный мяч, но она тут же ловко вернула его себе:
     - И куда они ушли и почему!
     - Боже! - Лорен наконец-то понял. - Тут все, что мы искали, Бен.
     - Да, - согласился я.
     И вот в час моего триумфа, в зените моей карьеры, когда впереди  меня
ожидали только слава и невероятный успех, доктор Салли Бенейтор умудрилась
все это уничтожить и разрушить.
     Мы все так же тесно сидели вокруг свитка, все так же горячо говорили,
и эти разговоры должны были затянуться до утра, потому  что  бутылка  Глен
Грант уже опустела, горло у нас было  смазано,  и  слова  лились  из  него
свободно и легко.
     Салли переводила надпись, видную на свитке. Это был отчет о  торговле
в городе, перечисление товаров и их стоимости,  но  все  время  попадались
интригующие ссылки на людей и местности.
     - Двадцать больших амфор вина из Зенга, привезенных  Хаббакук  Лалом,
десятая часть Великому Льву.
     - Что такое великий лев? -  спросил  Лорен.  Оживился  его  охотничий
инстинкт.
     - Великий - это превосходная степень, точнее величайший. Великий Лев,
вероятно, титул царя или губернатора города, - объяснила Салли.
     - С травяных морей юга сто  девяносто  два  больших  слоновьих  клыка
всего в двести двадцать  один  талант  весом,  из  которых  десятая  часть
Великому Льву, а остальное отправлено за море на биреме Ал-Муаб Адбма.
     - А сколько это талант? - спросил Лорен.
     - Примерно пятдесят шесть фунтов веса.
     - Боже, свыше десяти тысяч фунтов слоновьей кости в одной доставке, -
присвистнул Лорен. - Они должны были быть великими охотниками.
     Мы обсуждали в подробностях каждую деталь надписи, и снова проявилось
нетерпение Лорена.
     - Давайте расправим еще немного, - предложил он.
     - Это работа для специалиста, - с сожалением  покачал  я  головой.  -
Кожа пролежала свернутой почти две тысячи  лет.  Она  сухая  и  хрупкая  и
распадется на куски, если мы сделаем неправильно.
     - Да, - согласилась со мной Салли. - Мне потребуются недели только на
этот один свиток.
     Ее самонадеянность ошеломила меня. Ее практические познания в области
палеографии и древних языков ограничены тремя  годами  работы  в  качестве
третьего ассистента Гамильтона, и я сомневался, чтобы она смогла сохранить
и правильно подготовить к обработке кожу свитков.  Она  читает  пуническую
надпись с апломбом, с каким десятилетний ребенок читает  Шекспира,  и  она
считает несомненным, что именно ей будет доверен контроль  над  величайшим
собранием когда-либо найденных древних документов.
     Она, должно быть, поняла мое выражение, потому что на  ее  лице  явно
отразилась тревога.
     - Бен, я буду делать эту работу?
     Я постарался смягчить пилюлю, мне  никого  не  хочется  обижать,  тем
более девушку, которую я люблю.
     - Работа очень трудная и большая, Сал. Я думаю, нам нужно  пригласить
самого Гамильтона или Леви из Тель-Авива, может быть, Роджерса из  Чикаго.
- Я  видел,  как  лицо  ее  начало  расплываться,  губы  задрожали,  глаза
затуманились, и торопливо продолжил: - Но ты,  несомненно,  будешь  первым
ассистентом.
     Пять минут царила мертвая тишина,  и  за  это  время  отчаяние  Салли
сменилось яростным гневом. Я видел, что приближается буря, но был бессилен
предотвратить ее.
     - Бенджамин Кейзин, - начала она с обманчивой мягкостью в голосе, - я
думаю, что ты самый явный негодяй, с каким  только  мне  выпало  несчастье
встретиться.  Три  долгих  года  я  отдавала  свою  полную   и  неизменную
верность...
     Тут она совершенно утратила контроль над собой, и разразилась буря. И
хоть от ее слов моя душа болела и кровоточила, я все равно  восхищался  ее
сверкающими глазами, пылающими щеками  и  мастерским  выбором  язвительных
обвинений.
     - Ты маленький человечек, не  только  телом,  но  и  разумом.  -  Она
сознательно выбрала прилагательное, и у меня перехватило дыхание. Никто не
разговаривал со мной так, она  знала,  какие  страдания  причинят  мне  ее
слова. - Я тебя ненавижу. Ненавижу тебя, малыш.
     Я чувствовал, как кровь  устремилась  к  щекам,  запинался,  стараясь
найти ответ, стараясь защититься, но прежде чем я смог это сделать,  Салли
повернулась к Лорену. И нисколько не смягченным тоном закричала:
     - Заставьте его поручить мне! Прикажите ему!
     Даже в своем отчаянии я испытал тревогу за бедную Салли.  Теперь  она
обращалась не к мягкосердечному калеке доктору археологии. Это  все  равно
что  дразнить  черную  гадюку  короткой  палкой  или   бросать   камни   в
льва-людоеда. Я не мог поверить, что Салли настолько глупа,  что  она  так
переоценивает свои дружеские отношения с Лореном. Я не мог  поверить,  что
она осмеливается таким тоном разговаривать с Лореном, как будто у нее есть
особое право на его внимание, как будто между ними особая связь  чувств  и
верности. Даже я, у кого такое право есть, никогда не стал бы  говорить  с
Лореном таким образом, и я не знал ни  одного  человека,  который  на  это
решился бы.
     Глаза  Лорена  сверкнули  холодным  голубым  блеском,  как   сверкает
наконечик копья. Лицо его приобрело угрюмое выражение, ноздри раздулись  и
побледнели, как китайский фарфор.
     - Женщина! - в голосе его звучал лед. - Попридержи свой язык.
     Если только это возможно, отчаяние  мое  еще  усилилось,  потому  что
Лорен реагировал именно так, как я ожидал. Теперь два человека, которых  я
любил, устремились в лоб друг другу, и я хорошо знал  их  обоих,  знал  их
гордость и упрамство, знал, что никто из них не уступит.  Катастрофа  была
неминуема, неизбежна.
     Я хотел крикнуть Салли: "Не нужно!  Я  сделаю  то,  что  ты  просишь.
Сделаю, все, чтобы предотвратить катастрофу".
     Но характер Салли был сломлен.  Весь  гнев,  весь  запал  ушли.  Она,
казалось, сжалась под бичом слов Лорена.
     - Идите к себе и оставайтесь там, пока не научитесь себя вести, - тем
же холодным яростным тоном отдал приказ Лорен.
     Салли встала и, опустив глаза, вышла.
     Я не мог поверить свои глазам. Смотрел на дверь,  через  которую  она
вышла, моя  дерзкая,  непокорная  Салли,  вышла  покорно,  как  наказанный
ребенок. Рал и Лесли извивались в смушщении и замешательстве.
     - Пора спать, - пробормотал Рал. - Простите нас,  пожалуйста.  Пошли,
Лес. Спокойной ночи всем. - И они вышли, оставив меня и Лорена наедине.
     Лорен  нарушил  долгое  молчание.  Встал  и  заговорил   естественным
спокойным голосом. Положил руку мне на плечо обычным жестом дружбы.
     - Прости, Бен. Не волнуйся. Увидимся утром. - И вышел в ночь.
     Я сидел один у своего неожиданно  потерявшего  всякий  смысл  свитка,
сидел с разбитым сердцем.
     - Ненавижу тебя, малыш! - Голос ее звучал  в  одинокой  пустыне  моей
души, и я потянулся к бутылке Глен Грант.
     Мне потребовалось много времени, чтобы напиться,  перейти  в  стадию,
когда слова перестают жечь, и когда я,  пошатываясь,  выбрался  наружу,  я
знал, что сделаю. Пойду извинюсь перед Салли и  пообещаю  ей  эту  работу.
Все, что угодно, лишь бы она была довольна.
     Я пошел к дому, где Салли теперь спала одна. Лесли переселилась в дом
Питера и Хитзер. Негромко постучал в дверь, ответа  не  было.  Я  постучал
громче, позвал ее по имени.
     - Салли! Пожалуйста, мне нужно поговорить с тобой.
     Наконец я толкнул дверь, она  открылась.  Я  увидел  темную  комнату,
почти вошел, но тут храбрость меня покинула. Я тихо закрыл дверь и  побрел
к себе. Упал лицом вниз на свою кровать, все еще грязный, не раздеваясь, и
погрузился в забвение.
     - Бен! Бен! Проснись! - Голос Салли. Ее рука трясет  меня  за  плечо,
мягко, но настойчиво. Я повернул голову  и  открыл  горящие  глаза.  Яркое
утро. Салли сидела на краю  кровати,  наклонившись  надо  мной.  Она  была
одета, только что из ванны, волосы причесаны  и  убраны  алой  лентой,  но
глаза припухли, будто она плохо спала или даже плакала.
     - Я пришла извиниться за вчерашний  вечер,  Бен.  За  те  ненавистные
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама