Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Силверберг Р. Весь текст 796.85 Kb

Валентин Понтифекс

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 48 49 50 51 52 53 54  55 56 57 58 59 60 61 ... 68
ей явиться к нему в Новый Велалисер. В конце концов, она была  всего  лишь
выборным вождем племени, а ее титул не  существовал  до  изгнания;  он  же
провозглашен значительной частью народа Грядущим Принцем и Королем  Сущим,
ежедневно общается  с  водяными  королями  и  пользуется  гораздо  большей
преданностью сторонников, чем Данипьюр. Но потом он передумал, решив,  что
произведет гораздо большее впечатление, войдя в Иллиривойн во главе  тысяч
соплеменников и показав Данипьюр с ее  прихлебателями,  какой  властью  он
обладает! Пусть будет так, подумал он и согласился прийти в Иллиривойн.
     Столица,  размещенная  на  новом  месте,  все  еще  имела   неуютный,
незаконченный  вид.  Обычно  для  нее  выбирали  открытое  место  в  лесу,
неподалеку от  какой-нибудь  сравнительно  полноводной  реки.  Но  улицами
по-прежнему служили еле заметные тропинки, плетеные хижины почти не  имели
украшений, их крыши выглядели сделанными наспех,  а  площадь  перед  Домом
Услуг была расчищена не до  конца,  и  повсюду  змеились  и  переплетались
лианы. Лишь сам Дом Услуг напоминал прежний  Иллиривойн.  Согласно  обычаю
здание перенесли со старого места и вновь установили в центре города,  где
оно  господствовало  над  всем  своим  окружением.   Трехэтажное   здание,
украшенное сверкающими колоннами из  банникопа,  с  обшитым  полированными
досками из красного дерева фасадом, возвышалось, как дворец, среди  грубых
хижин  пьюриваров  Иллиривойна.  Но  когда  мы  переплывем  через  море  и
восстановим Велалисер, подумал Фараатаа, то построим настоящий  дворец  из
мрамора и сланца, который станет новым  чудом  света,  и  мы  украсим  его
всякими прекрасными вещицами, которые заберем в качестве добычи  из  Замка
Лорда Валентина. И тогда Данипьюр склонится передо мной!
     Но сейчас он собирался неукоснительно соблюдать протокол. Он предстал
перед Домом Услуг и произвел пять Видоизменений Покорности: Ветер,  Песок,
Клинок, Поток и Пламя. В состоянии Пятого Видоизменения  он  оставался  до
появления Данипьюр. На какое-то мгновение она показалась  напуганной  теми
силами, которые сопровождали его в столицу: толпа заполняла всю площадь  и
выплескивалась  за  пределы  города.   Но   она   быстро   оправилась   от
замешательства и приветствовала его тремя Видоизменениями Приятия: Звезда,
Луна, Комета. При последнем изменении фараатаа вернулся к своему обличью и
прошел за ней в здание. Никогда еще не входил он в Дом Услуг.
     Данипьюр держалась холодно, отстранение и сдержанно. Фараатаа  ощутил
мгновенный прилив благоговения - ведь она все-таки носила свое  звание  на
протяжении всей его жизни, - но быстро взял себя в руки. Он знал,  что  ее
высокомерие и высочайшее самообладание служили лишь оружием защиты.
     Она предложила ему блюдо  из  калимботов  и  гумбы,  а  также  подала
бледное лавандовое вино, на которое он посмотрел с неудовольствием, потому
что  вино  не  относилось  к  числу  напитков,  употребляемых  пьюриварами
древности. Он не стал пить  и  даже  не  поднял  бокал,  что  не  осталось
незамеченным.
     Покончив с формальностями, Данипьюр заговорила без обиняков:
     - Неизменных я люблю не больше вашего, Фараатаа. Но  то,  к  чему  вы
стремитесь, недостижимо.
     - И к чему же я тогда стремлюсь?
     - Избавить от них мир.
     - Вы считаете это недостижимым? - поинтересовался он,  придав  голосу
оттенок заинтересованности. - Почему же?
     - Их двадцать миллиардов. Куда они денутся?
     - Неужели во вселенной больше нет миров?  Они  пришли  оттуда:  пусть
возвращаются.
     Она прикоснулась ко лбу кончиками пальцев. Этот жест означал насмешку
и презрение, вызванные его словами. Он сделал над собой усилие,  чтобы  не
показать своего раздражения.
     - Когда они пришли сюда, -  сказала  Данипьюр,  -  их  было  немного.
Теперь же их множество, а сообщение Маджипура с другими мирами  сейчас  не
слишком оживлено. Вы представляете,  сколько  времени  потребуется,  чтобы
переправить с планеты двадцать миллиардов жителей? Если каждый  час  будет
отправляться по кораблю с десятью тысячами на  борту,  я  думаю,  нам  все
равно  не  удастся  полностью  от  них  избавиться,  поскольку  они  будут
плодиться быстрее, чем корабли - загружаться.
     - Пускай тогда остаются здесь, а мы  будем  продолжать  войну  против
них. И они станут убивать друг друга из-за еды, а  через  некоторое  время
пищи не останется, и они будут  умирать  голодной  смертью,  а  города  их
станут мертвыми. И мы навсегда избавимся от них.
     Кончики пальцев снова прикоснулись ко лбу.
     - Двадцать миллиардов покойников? Ах, Фараатаа, будьте  благоразумны!
Вы отдаете себе отчет, что это значит? В одной Ни-мойе людей  больше,  чем
во всем Пьюрифайне, - а сколько вообще городов на планете, кроме  Ни-мойи?
Подумайте, какой смрад будет исходить от этих тел! Подумайте  о  болезнях,
которые возникнут из-за разложения такого количества трупов!
     - Если они вымрут от голода, трупы будут сухими, как опавшие  листья.
Разлагаться будет нечему.
     - Вы рассуждаете слишком легкомысленно, Фараатаа.
     - Неужели? Что ж, пусть легкомысленно. С присущим мне легкомыслием  я
разгромил  угнетателей,  под  пятой  которых  мы  корчились   четырнадцать
тысячелетий. Так же легкомысленно я вверг их в хаос. Легкомысленно я...
     - Фараатаа!
     - Я очень многого добился,  Данипьюр,  за  счет  своего  легкомыслия.
Причем не только безо всякой поддержки с вашей стороны, а,  напротив,  при
вашем в большинстве случаев прямом противодействии. А теперь...
     - Выслушайте меня, фараатаа! Да, вы выпустили на свободу могучие силы
и нанесли  неизменным  такой  удар,  который  я,  признаться,  не  считала
возможным. Но теперь пришло время остановиться  и  подумать  о  дальнейших
последствиях содеянного вами.
     - Я подумал, - ответил он. - Мы отвоюем наш мир.
     - Возможно. Но какой ценой? Вы наслали болезни на их земли, -  а  как
вы думаете, так ли уж просто будет остановить эти болезни?  Вы  расплодили
чудовищных, ужасных животных и выпустили их на волю. Вдобавок, вы  хотите,
чтобы мир задохнулся от миллиардов гниющих тел. Так скажите, Фараатаа,  вы
спасаете наш мир или уничтожаете его?
     - Болезни исчезнут, когда погибнут растения, которые их  питают,  для
нас большей частью бесполезные. Новых животных немного, а мир  большой,  и
ученые  заверили   меня   в   том,   что   они   неспособны   размножаться
самостоятельно; так что мы избавимся от них, когда они сделают свое  дело.
А что касается гниющих тел,  то  по  этому  поводу  я  не  разделяю  ваших
страхов. Стервятники наедятся так, как никогда не ели, из  гор  оставшихся
костей мы возведем храмы. Победа за нами, Данипьюр. Мир отвоеван.
     - Вы слишком  самоуверенны.  Они  еще  не  начали  наносить  ответных
ударов, но если они начнут, Фараатаа, что будет, если  они  начнут?  Прошу
вас вспомнить, Фараатаа, что сделал с нами Лорд Стиамот.
     - Для завоевания Лорду Стиамоту потребовалось тридцать лет.
     - Да, - согласилась Данипьюр, - но его войска были немногочисленны. А
теперь неизменные значительно превосходят нас числом.
     - А мы научились насылать на них болезни и чудовищ, чего не умели  во
времена Лорда Стиамота. Их многочисленность сыграет  с  ними  злую  шутку,
когда у них закончатся запасы пищи. Как они смогут  сражаться  против  нас
хотя бы тридцать дней, не говоря уж  о  тридцати  годах,  если  голод  уже
раздирает на части их цивилизацию?
     - Голодные воины могут сражаться гораздо ожесточенней, чем сытые.
     Фараатаа расхохотался.
     - Воины? Какие воины? Это же нелепость, Данипьюр. Люди изнежены!
     - При Лорде Стиамоте...
     - Лорд Стиамот жил восемь тысяч лет назад. С тех пор  жизнь  для  них
была чересчур легка, и они стали расой дураков и трусов. А  самый  большой
дурак среди них - их Лорд Валентин с его святой простотой и  благочестивым
отвращением к насилию. Чего их бояться с таким королем, у  которого  кишка
тонка для убийства?
     - Согласна: его нам нечего бояться. Но  мы  можем  его  использовать,
Фараатаа. Именно это я и собираюсь сделать.
     - Каким образом?
     - Как вы знаете, он мечтает договориться с нами.
     - Мне известно, - сказал Фараатаа, - что он появлялся в Пьюрифайне  с
дурацкой надеждой вступить с вами в переговоры, но вы проявили мудрость  и
избежали встречи.
     - Да, он пришел добиваться дружбы, а я не стала  с  ним  встречаться.
Верно. Мне было нужно побольше  узнать  о  ваших  намерениях,  прежде  чем
вступать с ним в любые переговоры.
     - Теперь мои намерения вам известны.
     - Да, известны. И я прошу вас перестать распространять эти болезни  и
оказать мне поддержку,  когда  я  встречусь  с  Короналом.  Ваши  действия
срывают мои планы.
     - Какие именно?
     - Лорд Валентин отличается от других Короналов. Как вы говорите, он -
сама святая простота: мягкий  человек,  у  которого  не  хватает  духу  на
убийство. Отвращение к  войне  делает  его  сговорчивым  и  податливым.  Я
собираюсь добиться от него таких уступок, которых нам не  предоставлял  ни
один из предшествующих Короналов. Право вновь  поселиться  на  Алханроеле,
получить  обратно  во  владение  священный  город   Велалисер,   место   в
правительстве - короче говоря, полное политическое равноправие в  пределах
Маджипура.
     - Проще все уничтожить, а потом выбирать место на свое усмотрение, не
спрашивая ничьего разрешения.
     - Но вы же должны понять, что это невозможно, что нельзя ни  изгнать,
ни уничтожить двадцать миллиардов  живых  существ.  Единственное,  что  мы
можем - установить с ними мир. И именно в Валентине заключается  наш  шанс
на установление мира, Фараатаа.
     - Мир! Какое гнусное, лживое слово! Мир! Ну уж нет, Данипьюр, мне  не
нужен мир. Меня интересует не мир, а победа. А победа будет за нами.
     - Ваша вожделенная победа обречет нас на  гибель,  -  резко  ответила
Данипьюр.
     - Я так не считаю. И я думаю, что ваши переговоры с  Короналом  ни  к
чему не приведут. Если он дарует нам те уступки, о которых вы  собираетесь
просить, собственные  принцы  и  герцоги  свергнут  его  и  заменят  более
жестоким человеком, и что тогда будет с  нами?  Нет,  Данипьюр.  Я  должен
продолжать войну, пока в нашем мире не останется  ни  одного  неизменного.
Любой другой путь означает продолжение нашего порабощения.
     - Я запрещаю.
     - Запрещаете?
     - Я - Данипьюр!
     - Да, вы - это вы. Ну и что? Я - Король Сущий, о котором говорилось в
прорицаниях. Как вы можете запрещать мне что-либо? Неизменные передо  мной
трепещут. Я их уничтожу, Данипьюр. А если вы будете мне мешать, я уничтожу
и вас. - Он поднялся  и,  взмахнув  рукой,  отпихнул  в  сторону  бокал  с
нетронутым  вином,  расплескав  по  столу  его  содержимое.  У  двери   он
остановился и оглянулся, ненадолго приняв форму, известную  под  названием
Река, выражавшую неуважение и  презрение.  Затем  он  возвратился  в  свое
прежнее обличье. - Война  будет  продолжаться,  -  сказал  он.  -  Пока  я
позволяю  вам  оставаться  на  вашем  посту,  но  предупреждаю:   оставьте
предательские попытки связаться с  противником.  А  что  касается  святого
Лорда Валентина, то его жизнь принадлежит мне. В день освящения Велалисера
его кровь омоет Столы Богов. Берегись, Данипьюр, иначе  я  использую  твою
кровь для тех же целей.



                                    6

     - Коронал Лорд Валентин со своей матерью Леди во Внутреннем Храме,  -
сказала жрица Талинот Эсулд. - Он просит вас, принц Хиссуне, провести ночь
в королевской резиденции в Нуминоре и отправиться к нему с утра.
     - Как будет угодно Короналу.
     Хиссуне смотрел мимо жрицы на  огромную  белую  стену  Первой  Скалы,
нависавшую над Нуминором. Она была ослепительно яркой, до боли  в  глазах,
светилась почти как солнце. Когда несколько дней назад во время плавания с
Алханроеля они  впервые  увидели  Остров,  он  прикрывал  глаза  рукой  от
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 48 49 50 51 52 53 54  55 56 57 58 59 60 61 ... 68
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама