Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Силверберг Р. Весь текст 796.85 Kb

Валентин Понтифекс

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56 ... 68
Валентина, ответившего ей ободряющей, но не слишком убедительной  улыбкой.
Сейчас казалось, что Замковая Гора находится отсюда не в  десяти  тысячах,
но в десяти миллионах миль.
     Но во дворе здания таможни их  ожидали  пять  великолепных  флотеров,
украшенных широкими пурпурными и желтыми полосами. То  были  цвета  Короля
Снов. Возле флотеров стояли охранники  в  ливреях  тех  же  цветов.  Когда
Валентин и Карабелла подошли поближе, из  первого  флотера  вылез  высокий
могучего вида мужчина с густой  черной  бородой  с  проседью  и  медленно,
слегка прихрамывая, направился им навстречу.
     Валентин  хорошо  помнил  эту  хромоту,  потому  что   когда-то   она
принадлежала ему, так же как и тело чернобородого  человека,  поскольку  к
ним приближался бывший узурпатор Доминин  Барьязид,  по  приказу  которого
Валентин получил тело неизвестного золотоволосого мужчины, чтобы Барьязид,
перейдя из своего тела в тело Валентина, мог править в  обличье  Валентина
на Замковой Горе. А хромота у Валентина появилась давным-давно,  когда  он
сломал ногу после дурацкого несчастного случая во время поездки с Элидатом
по карликовому лесу возле Амблеморна на Замковой Горе.
     - Добро пожаловать, мой лорд, - с большой теплотой  произнес  Доминин
Барьязид. - Ваш визит, на который мы  надеялись  столько  лет,  -  большая
честь для нас.
     В высшей степени смиренно он сделал Валентину знак звездного  огня  -
как заметил Коронал - трясущимися руками. Да Валентин и сам был  далек  от
спокойствия, поскольку  возможность  снова  лицезреть  свое  первое  тело,
теперь, когда оно принадлежит другому, вызвала  странное  волнение.  После
поражения Доминина он не  стал  искушать  судьбу  и  потому  не  стремился
заполучить свое тело обратно, но все равно, чужая душа, смотревшая на него
его же глазами, приводила его в сильное замешательство. Так же  странно  и
волнительно  для  него  было  видеть  перед  собой  узурпатора,  полностью
искупившего грехи и смывшего с себя клеймо предателя, столь  искреннего  в
своем радушии.
     Кое-кто считал, что Доминин заслуживает смерти за свое  преступление.
Но  Валентин  никогда  не  одобрял  таких  разговоров.  Возможно,   король
каких-нибудь варваров в отдаленные доисторические времена и  казнил  своих
врагов, но на  Маджипуре  такая  кара  не  предусматривалась  ни  за  одно
преступление, даже за покушение на жизнь Коронала.  Кроме  того,  рассудок
поверженного Доминина помутился, он сошел с ума, когда выяснилось, что его
отец, которого считали Королем Снов, на самом деле оказался самозванцем из
метаморфов.
     И потому  было  бы  совершенно  бессмысленно  налагать  какое  угодно
наказание на этого  совершенно  раздавленного  обстоятельствами  человека.
Вернув себе трон, Валентин помиловал Доминина и передал того его  родичам,
чтобы  он  мог  вернуться  на  Сувраель.  Здесь  он  долго  выздоравливал.
Несколько лет спустя он умолял  позволить  ему  приехать  в  Замок,  чтобы
попросить прощения у Коронала.  "Я  уже  простил  вас",  -  ответил  тогда
Валентин, но Доминин все равно приехал и, насколько можно было  судить,  с
чистым сердцем преклонил колени в тронном зале Конфалума во время приема и
снял груз предательства со своей души.
     Теперь, подумал Валентин, положение вновь полностью  переменилось:  я
стал беглецом и ищу приюта во владениях Доминина.
     Доминин сказал:
     - Мой царственный брат Минакс послал меня, мой лорд, сопроводить  вас
во Дворец Барьязидов, где вы будете нашим гостем.  Прошу  вас  ко  мне,  в
головной флотер.
     Дворец располагался довольно далеко от Толигая, в суровой и печальной
долине. Валентин иногда видел  его  во  сне:  зловещее,  угрожающего  вида
здание  из  темного   камня,   увенчанное   фантастическим   переплетением
остроконечных башен и  угловатых  парапетов.  Его  явно  строили  с  таким
расчетом, чтобы оно внушало страх.
     - Ужасно! - шепнула Карабелла, когда они подъехали поближе.
     - Подожди, - ответил Валентин. - Подожди немного.
     Они миновали массивные, мрачные опускные решетки и оказались  внутри,
где ничто не напоминало  о  неприятном,  отталкивающем  фасаде  дворца.  В
просторных внутренних двориках эхом отдавалось нежное журчание фонтанов, а
прохладные, насыщенные ароматами ветерки заменяли здесь испепеляющую  жару
внешнего мира. Когда Валентин и Карабелла вышли из  флотера,  они  увидели
ожидавших их слуг с охлажденным вином  и  шербетом,  услышали  музыкантов,
игравших  на  сладкозвучных  инструментах.  Их  встретили   двое   мужчин,
облаченных в свободные белые одежды. Один из них был бледнее  лицом,  имел
мягкие черты и округлый живот; второй,  загорелый  почти  до  черноты  под
пустынным  солнцем,  был  худощав  и  обладал  орлиным  профилем.   Голову
худощавого венчала сверкающая золотая диадема  -  знак  Владык  Маджипура.
Валентину не нужно было представлять Минакса Барьязида,  ставшего  Королем
Снов после своего отца. Вторым был, по всей видимости, его  брат  Кристоф.
Оба сделали знак звездного огня, и Минакс пошел навстречу Валентину, чтобы
собственноручно предложить ему пряного голубого вина.
     - Мой лорд, - заговорил он, - в нелегкое время вы навещаете  нас.  Но
мы  от  всей  души  приветствуем  вас,  какой  бы  мрачный  момент  мы  ни
переживали. Мы перед вами в неоплатном долгу, мой лорд.  Все,  что  у  нас
есть,  принадлежит  вам.  Все,  чем  мы  располагаем,  находится  в  вашем
распоряжении. - Он явно заранее готовился к этой речи и, судя по тому, как
гладко она прозвучала, тщательно отрепетировал ее. Но  потом  Король  Снов
подался вперед, его жесткие, мерцающие глаза оказались в нескольких дюймах
от лица Валентина, и уже другим, более  глубоким,  задушевным  голосом  он
произнес:
     - Вы можете оставаться здесь столько, сколько сочтете нужным.
     Валентин спокойно ответил:
     - Вы неправильно меня поняли, ваше высочество. Я прибыл к вам не  для
того, чтобы просить убежища, а для того, чтобы  добиться  вашей  помощи  в
предстоящей борьбе.
     Король Снов, похоже, несказанно удивился.
     - Конечно, я помогу вам всем, что в моих силах. Но неужели вы  видите
хоть малейшую возможность преодолеть тот хаос, который обрушился на нас? Я
должен вам сказать, мой лорд, что очень пристально  наблюдал  за  миром  с
помощью вот этого... - он прикоснулся к своей диадеме, - и не вижу никакой
надежды, мой лорд, ни малейшей надежды.



                                    2

     За час до заката в Ни-мойе вновь раздались оглушительные крики тысяч,
может быть, даже сотен тысяч людей:
     - Таллимон! Таллимон! Лорд Таллимон!  Таллимон!  -  Эти  громогласные
радостные вопли прокатились по склонам окрестных  гор  хребта  Гимбелия  и
захлестнули тихие пределы Парка  Легендарных  Животных  подобно  огромной,
беспрепятственно распространяющейся волне.
     Уже  третий  день  шли  демонстрации  в  честь   самого   нового   из
новоявленных Короналов, и сегодняшний взрыв эмоций был самым  яростным  из
того, что  происходило  до  сих  пор.  Вполне  вероятно,  что  чествование
сопровождалось волнениями, грабежом и разрушением всего и  вся.  Но  Ярмуз
Хитайн тревожился о другом. Сегодня он пережил один из самых страшных дней
за все время своей службы в качестве смотрителя парка:  покушение  на  то,
что  он  полагал  достойным,  разумным  и  здравым;  какой  смысл   теперь
волноваться из-за шума, который издают городские глупцы?
     На  рассвете  этого  дня  Ярмуза  Хитайна  разбудил   юный   помощник
смотрителя, который робко сообщил:
     - Вернулся Винголь Найила, сэр. Он ждет у восточных ворот.
     - Он привез с собой много?
     - О, да, сэр! Три транспортных флотера набиты под завязку, сэр!
     - Сейчас иду, - сказал Ярмуз Хитайн.
     Главный зоолог парка Винголь Найила последние пять месяцев  провел  в
экспедиции в подвергшихся бедствию северных районах центрального Цимроеля.
Ярмузу Хитайну он не слишком нравился, поскольку в нем всегда  проявлялись
нахальство и самодовольство, а когда он подвергался смертельной  опасности
во время преследования какого-нибудь  неуловимого  зверя,  то  делал  все,
чтобы  все   знали,   насколько   смертельной   была   опасность.   Но   с
профессиональной точки зрения он был великолепен: неутомимый, бесстрашный,
замечательный ловец диких животных.  Когда  стали  поступать  сообщения  о
незнакомых, невероятных созданиях,  производивших  опустошения  в  районах
между Кинтором и Дулорном, Найила не стал тратить много времени на сборы.
     Экспедиция,  очевидно,  оказалась  успешной.  Подойдя   к   восточным
воротам, Ярмуз Хитайн увидел  Найилу,  с  деловитым  видом  расхаживавшего
вдоль дальнего конца энергетического поля, которое не впускало  непрошеных
гостей и не выпускало редких животных.  Находясь  вне  зоны,  имевшей  вид
розоватой дымки, Найила наблюдал за разгрузкой  многочисленных  деревянных
контейнеров, из которых доносились всевозможные звуки:  шипенье,  рычанье,
жужжанье, гуденье, повизгивание. При  появлении  Хитайна  Найила  закричал
ему:
     - Хитайн! Вы не поверите, что я привез!
     - Неужели? - откликнулся Хитайн.
     Процедура  поступления,  кажется,  уже  началась:   весь   оставшийся
персонал занимался переноской ящиков с животными  Найилы  через  ворота  к
приемному зданию, где звери будут содержаться в клетках, пока их не изучат
достаточно хорошо, чтобы выпустить в один из открытых вольеров.
     - Осторожней! - взревел Найила,  когда  двое  рабочих,  возившихся  с
массивным контейнером, чуть не завалили его  набок.  -  Если  эта  зверюга
вырвется, то пожалеть придется всем, а вам - в первую  очередь!  -  Ярмузу
Хитайну он сказал: - Это -  воплощение  ужаса.  Хищники,  все  до  единого
хищники - зубы как ножи, когти как битвы, - будь я проклят, если  понимаю,
как мне удалось вернуться живым. Не раз и не два я думал, что мне конец, и
я сгину, не оставив даже записи в Считчике Душ. Какой бы это было потерей,
какой потерей! Но вот он я, живой-здоровый. Пойдемте -  вам  надо  на  них
посмотреть!
     Действительно, зрелище было ужасающим. Все утро  и  почти  весь  день
Ярмуз Хитайн  наблюдал  за  проходившей  перед  ним  чередой  невозможных,
отвратительных,   просто   невыносимых   созданий   -   уродов,   чудовищ,
омерзительных аномалий.
     - Вот эти бегали в окрестностях Мазадоны, - сказал Найила,  показывая
на пару яростно рычавших тварей с  бешеными,  налитыми  кровью  глазами  и
тремя десятидюймовыми рогами на лбу. По густой  красноватой  шерсти  Ярмуз
Хитайн признал в них хайгусов, но ему до  сих  пор  не  доводилось  видеть
столь злобных хайгусов, да еще с рогами. -  Маленькие  мерзкие  убийцы,  -
сказал Найила.  -  Я  высмотрел  их,  когда  они  гнались  за  злосчастным
одичавшим блавом и прикончили его в пять  минут,  проткнув  ему  живот.  Я
поймал их во время еды, а потом появилась вот эта гадость, чтобы доклевать
скелет. - Он показал на темнокрылого канавонга со зловещим черным клювом и
единственным горящим глазом посреди  выпуклого  лба:  обычный  стервятник,
таинственным образом преобразившийся в существо из ночного кошмара.  -  Вы
когда-нибудь видели что-нибудь столь же уродливое?
     - Надеюсь, ничего более уродливого  у  вас  нет?  -  справился  Ярмуз
Хитайн.
     - Есть, есть. Более уродливое, более мерзкое, более гнусное, - просто
смотрите, что появится из ящиков.
     Ярмуз Хитайн вовсе не был уверен, что ему этого хочется. Всю жизнь он
посвятил животным -  изучал  их  привычки,  заботился  о  них.  Любил  их,
по-настоящему любил. Но эти... эти...
     - А теперь взгляните сюда, - продолжал Найила. - Думкар в  миниатюре,
вероятно, одна десятая от обычного размера, зато в пятьдесят раз  быстрее.
Ему мало просто сидеть на песочке и тыкаться мордой  в  разные  стороны  в
поисках  обеда.  Нет,  это  адское  отродье  бросается  прямо  на  тебя  и
отхватывает тебе ступню, не успеешь охнуть. Или вот: вы  бы  сказали,  что
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56 ... 68
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама