Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Силверберг Р. Весь текст 796.85 Kb

Валентин Понтифекс

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 68
могли, а я не сумел достучаться до вашего разума, мой лорд. Не сумел.
     - Но в конце концов ты до меня добрался.
     - С помощью вашей матушки Леди, - сказал Делиамбр. - Тисана явилась к
ней во сне и получила от нее послание, и Леди поняла, и сделала свой разум
гонцом для моего, доставив туда, куда я сам ни за что бы не попал. Вот так
мне и удалось, наконец, поговорить с вами. Мой  лорд,  нам  столько  нужно
рассказать вам, сейчас же!
     - Верно, -  подтвердил  Тунигорн.  -  Ты  будешь  поражен,  Валентин.
Клянусь.
     - Тогда порази, - ответил Валентин.
     Делиамбр сказал:
     - Думаю, Тунигорн рассказал вам, как мы обнаружили, что  советник  по
сельскому хозяйству И-Уулисаан - шпион метаморфов?
     - Да, рассказал. Но как это удалось?
     - В тот день, мой лорд, когда вы отправились  к  Стейшу,  мы  застали
И-Уулисаана во время глубокого  телепатического  контакта  с  кем-то,  кто
находился очень далеко. Я чувствовал, что  его  разум  ускользнул,  ощущал
силу контакта и без промедления попросил Залзана Кавола и Лизамон схватить
его.
     Валентин вскинул взгляд.
     - Откуда же у него такая сила?
     - Потому что он метаморф, мой лорд, - объяснила Тисана,  -  а  у  них
существует способ соединять разумы  с  помощью  огромных  королей  морских
драконов в качестве связующего звена.
     Валентин переводил  взгляд  с  Делиамбра  на  Тисану  и  обратно  как
человек, на которого напали  одновременно  с  двух  сторон.  Он  попытался
переварить значение сказанного, но в их словах столь многое показалось ему
странным, совершенно сбивающим с толку, что поначалу он  почти  ничего  не
понял.
     - У меня в голове не укладывается,  -  сказал  он,  -  что  метаморфы
общаются друг с другом через драконов. Кто бы мог  подумать,  что  драконы
обладают такой телепатической силой?
     - Они называют их водяными королями, мой лорд, - заметила  Тисана.  -
Да,  оказывается,  водяные  короли  действительно  обладают  очень  мощным
разумом, который облегчает лазутчику передачу его сообщений.
     - Сообщений о чем? - с беспокойством спросил Валентин. - И для кого?
     - Когда мы застали И-Уулисаана за контактом, - отозвался Делиамбр,  -
Лизамон  и  Залзан  Кавол  навалились  на  него,  и  он  сразу   же   стал
видоизменяться. Мы бы доставили его к вам для допроса, но вы ушли  вперед,
к реке, а потом началась буря, и мы не смогли за вами последовать. Поэтому
мы и допросили его сами. Он признался, мой лорд, что он шпион и должен был
давать  вам  советы  относительно  мер,   которые   правительство   должно
предпринять против всех этих болезней, а потом немедленно сообщать о  них,
что  было  большим  подспорьем  для  метаморфов  в  их   деятельности   по
возбуждению и распространению болезней.
     Валентин охнул.
     - Метаморфы... возбуждали... распространяли болезни?..
     - Да, мой лорд. И-Уулисаан нам все рассказал. Мы были... м-м-м...  мы
не слишком с ним церемонились. Здесь в Пьюрифайне в секретных лабораториях
в течение многих лет метаморфы выращивали культуры всех  вредителей  наших
сельскохозяйственных растений, какие только когда-либо бывали. А когда они
подготовились, то разбрелись в тысячах  обличий,  некоторые  из  них,  мой
лорд,  даже  отправились  к  крестьянам  под  видом   сельскохозяйственных
агентов, притворившись, будто  хотят  предложить  новые  методы  повышения
урожайности, а во время инспекторских поездок тайно разбрасывали по  полям
свои  яды.  Некоторые  из  вредителей  были  запущены   по   воздуху   или
переносились с помощью птиц, которых выпускали  метаморфы.  Вдобавок,  они
распыляли яды и те поднимались в небо тучами...
     Ошеломленный Валентин посмотрел на Слита.
     - Оказывается, мы были в состоянии войны, не зная об этом!
     - Теперь знаем, мой лорд, - заметил Тунигорн.
     - А я  пробираюсь  через  владения  моего  врага,  в  своей  глупости
надеясь, что стоит мне лишь произнести добрые слова  и  раскрыть  объятия,
как Данипьюр улыбнется, и Дивин вновь благословит нас.  А  на  самом  деле
Данипьюр со своим народом ведет все это время против нас войну, и...
     - Нет, мой лорд, - перебил его Делиамбр. - Не Данипьюр, насколько нам
известно.
     - Что ты сказал?
     - Того, кому служил И-Уулисаан, зовут  фараатаа.  Это  -  исполненный
ненависти, безрассудный пьюривар, который не  смог  добиться  от  Данипьюр
поддержки своих планов, и поэтому взялся осуществлять все  сам  со  своими
последователями. Понимаете, мой  лорд?  Среди  метаморфов  существует  два
течения. Этот самый Фараатаа возглавляет крайних,  наиболее  воинствующих.
Их план состоит в том, чтобы с помощью  голода  ввергнуть  нас  в  хаос  и
заставить покинуть Маджипур. Данипьюр же  придерживается  более  умеренных
взглядов, во всяком случае, она гораздо менее свирепа.
     - Тогда мне следует продолжать путь к  Иллиривойну  и  встретиться  с
ней.
     - Вы никогда не найдете Иллиривойна, мой лорд, - сказал Делиамбр.
     - Это почему же?
     - Они разобрали город на части и тащат его на  себе  по  джунглям.  Я
ощущаю их присутствие,  когда  навожу  свои  чары,  но  оно  перемещается.
Данипьюр избегает  вас,  мой  лорд.  Она  не  хочет  с  вами  встречаться.
Возможно, это слишком опасно с политической точки зрения: она не  способна
больше держать в повиновении свой народ и  боится,  что  все  перейдут  на
сторону Фараатаа, если она выкажет хоть малую  толику  благосклонности  по
отношению к вам. Это лишь мое предположение, мой лорд. Но  я  говорю  вам,
что вы никогда ее не найдете,  даже  если  будете  тысячу  лет  обшаривать
джунгли.
     Валентин кивнул.
     - Вероятно, ты прав, Делиамбр. Наверняка ты прав. - Он прикрыл  глаза
и попытался привести  мысли  в  порядок.  Насколько  неверно  он  оценивал
обстановку; как мало он понимал! - А это общение между  метаморфами  через
морских драконов... как долго оно продолжалось?
     -  Судя  по  всему,  довольно  долго,  мой  лорд.  Морские   драконы,
оказывается, гораздо разумнее, чем  мы  представляли...  и  между  ними  и
метаморфами,  по  крайней  мере,  некоторыми  метаморфами,  как   кажется,
существует что-то вроде союза. Впрочем, мы можем только строить догадки.
     - А И-Уулисаан? Где он? Мы должны как  следует  расспросить  его  обо
всем.
     - Мертв, мой лорд, - ответила Лизамон Хултин.
     - Как это случилось?
     - Когда разразилась буря и все смешалось,  он  попытался  бежать.  Мы
было его опять поймали, но ветер вырвал его у меня, и больше мы не  смогли
его найти. А тело отыскали лишь на следующий день.
     - Небольшая потеря, мой лорд, - заметил Делиамбр. - Вряд  ли  удалось
бы выжать из него что-нибудь еще.
     - Все равно мне хотелось бы поговорить с ним, -  сказал  Валентин.  -
Однако его не воскресишь. И с Данипьюр, похоже, разговор не состоится.  Но
мне нелегко расстаться с этой идеей. Неужели  совершенно  никакой  надежды
найти Иллиривойн, а, Делиамбр?
     - Думаю, что нет, мой лорд.
     -  Я  вижу  в  ней  союзника:  вам  это  кажется  странным?  Королева
метаморфоз и Коронал объединяются против  тех,  кто  развязал  против  нас
биологическую войну. Глупость, Тунигорн, да? Давай, говори откровенно:  ты
считаешь меня глупцом?
     Тунигорн пожал плечами.
     - Я мало что могу  сказать,  Валентин.  Я  уверен  лишь  в  том,  что
Делиамбр прав: Данипьюр не желает встречи  с  тобой  и  не  позволит  себя
отыскать. И думаю, что тратить время на ее поиски...
     - Неразумно. Да. В самом деле, глупость,  поскольку  у  меня  столько
всяких дел в других местах.
     Валентин  умолк.  Он  рассеянно  взял  у  Залзана  Кавола   несколько
предметов для жонглирования и начал  перебрасывать  их  из  руки  в  руку.
Болезни, голод, лже-Короналы, подумал  он.  Безумие.  Хаос.  Биологическая
война. Проявление гнева  Дивин.  А  Коронал  в  это  время  разъезжает  по
джунглям с дурацкими затеями? Нет. Нет.
     Он спросил у Делиамбра:
     - Тебе известно, где мы сейчас?
     - Насколько  я  могу  прикинуть,  примерно  в  двух  тысячах  миль  к
юго-западу от Пилиплока, мой лорд.
     - Как думаешь, сколько нам туда добираться?
     Вмешался Тунигорн:
     - Я бы сейчас вообще не ездил в Пилиплок.
     Валентин нахмурился.
     - Это отчего же?
     - Опасно.
     - Опасно? Для Коронала? Да ведь я там был, Тунигорн,  месяц  или  два
назад и не видел никакой опасности!
     - Обстоятельства изменились. До нас дошло, что Пилиплок объявил  себя
свободной республикой. Жители Пилиплока, у  которых  пока  еще  достаточно
продовольственных запасов, испугались, что эти запасы реквизируют в пользу
Кинтора и Ни-мойи; и поэтому Пилиплок откололся от государства.
     У Валентина был такой взгляд, будто он смотрит в бездонную пропасть.
     - Откололся? Свободная республика? Бред какой-то!
     - Тем не менее, для жителей Пилиплока  все  это,  по-видимому,  имеет
смысл. Трудно представить, какой прием они могут оказать  тебе  теперь.  Я
думаю,  будет  разумней  отправиться  куда-нибудь  в  другое  место,  пока
ситуация не прояснится.
     Валентин гневно возразил:
     - Неужели мне суждено шарахаться прочь от моих же  городов?  Пилиплок
объявит о своей лояльности в тот самый миг, как я там появлюсь!
     Карабелла сказала:
     - А ты в этом  уверен?  С  одной  стороны  Пилиплок,  раздувшийся  от
гордости и себялюбия, а тут появляется  Коронал  на  обшарпанном  флотере,
одетый в какие-то лохмотья. И думаешь, они  будут  тебя  прославлять?  Они
изменили,  и  прекрасно  это  понимают,  а  потому  скорее  усугубят  свое
преступление,  чем  кротко  склонят  головы  перед  твоей  властью.  И   я
утверждаю, что в Пилиплоке лучше не появляться, разве что во главе армии!
     - Согласен, - подтвердил Тунигорн.
     Валентин тревожно посмотрел на Делиамбра,  Слита,  Эрманара.  Ответом
ему были молчание и мрачные, печальные, угрюмые взгляды.
     - Тогда получается, что я опять  свергнут?  -  спросил  Валентин,  не
обращаясь ни к кому в отдельности. - Опять стал оборванным бродягой? Я  не
смею войти в Пилиплок? Не  смею?  А  лже-Короналы  в  Кинторе  и  Ни-мойе?
Полагаю, у них есть войска, а у меня нет, следовательно, и там я  не  смею
появиться. И что же мне делать, во второй раз становиться жонглером? -  Он
рассмеялся. - Нет. Думаю, что нет.  Я  Коронал  и  Короналом  останусь.  Я
думал, что дело сделано, что определился со своим местом в этом мире,  но,
очевидно, успокаиваться еще рано. Делиамбр, выведи меня из джунглей. Найди
дорогу на побережье, в какой-нибудь портовый город, в котором я могу найти
приют. А оттуда мы отправимся дальше на поиски союзников и  опять  наведем
порядок, правильно?
     - А где мы будем искать этих самых союзников,  мой  лорд?  -  спросил
Слит.
     - А где придется, - ответил Валентин, пожав плечами.



                                    8

     Куда бы ни кинул взгляд Хиссуне во время поездки с Замковой Горы вниз
по долине Глайда в сторону Лабиринта, везде  он  видел  признаки  хаоса  и
запустения. Хотя в  этих  благодатных  и  плодородных  районах  Алханроеля
ситуация еще не достигла такой же остроты, как на западе или на  Цимроеле,
все равно, везде ощущалось почти осязаемое  напряжение:  запертые  ворота,
испуганные глаза, каменные лица. Но, подумал он, в самом Лабиринте  особых
перемен, кажется, нет, возможно, потому, что Лабиринт и  без  того  всегда
был местом запертых ворот, испуганных глаз, каменных лиц.
     Но если Лабиринт не изменился, то изменился сам Хиссуне; эта перемена
стала очевидной для него с того самого мгновения, как он  въехал  во  Вход
Воды  -  огромные,  роскошные  парадные  ворота,   традиционно   служившие
властителям Маджипура для  въезда  в  город  Понтифекса.  Позади  остались
теплый, подернутый дымкой день в долине Глайда, ароматные  ветры,  зеленые
холмы, радостное сияние яркого солнца. Впереди  -  вечная  ночь  потайных,
закупоренных колец  Лабиринта,  жесткий  блеск  искусственного  освещения,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 68
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама