Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Юлиан Семенов Весь текст 1139.47 Kb

Экспансия 3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 63 64 65 66 67 68 69  70 71 72 73 74 75 76 ... 98
пройдет.
     - Неважно, - ответил Штирлиц. - Все в  порядке  профессор,  все  идет
лучше, чем я мог представить... Вы поняли, что я вам сказал?
     - Да.
     - Жена заметила, что вы уезжаете из дома?
     - Нет.
     - Ну и веселитесь с ее гостями.  Жахнете как следует,  а  то  вы  все
"мендосу" да "мендосу" посасываете.  Пора переходить на "агуа ардьенте". И
еще: если вы захотите меня найти, - в том случае, конечно, если это  можно
будет сделать физически, -  Штирлиц  усмехнулся,  -  позвоните  тому,  кто
прислал вам со мною  письмецо,  и  скажите,  что  нужна  квалифицированная
консультация, назначьте встречу в ресторане, там все и решите.  Поняли - о
ком я?
     - Да, - буркнул профессор и повесил трубку, не попрощавшись.
     Плохо, конечно,  если  он  сейчас  позвонит  домой  Оссорио,  подумал
Штирлиц; трудно жить, допуская такие вероятия, которые никому  другому  не
приходят в голову, кроме людей моей профессии, каждый по-своему Жюль Верн,
столько переберешь возможностей, столько отринешь предложений,  так  много
остается шлака ради одной унции, вмещающей в себя  оптимальность  решения,
его единственность.
     Ну и что? Его люди ринутся  к  профессору  Пла;  там  пусто;  но  они
поговорят  с  портье,  эти  люди  умеют   говорить    с    представителями
инфраструктуры, СД в их лице имело самую надежную  агентуру;  все  хозяева
баров,  ресторанов,  кафе,  отелей  и  пансионатов   были    добровольными
осведомителями гестапо; отберут патент - куда денешься?! К  сладкой  жизни
пробиться трудно; отвыкнуть от нее невозможно,  да  и  сделка  с  совестью
вполне пристойная: всякий, кто так или  иначе  не  вписывается  в  систему
представлений о настоящем немце или испанце, должен быть известен полиции,
может, какой бандит, нечего с ним миндальничать, его место за решеткой...
     Штирлиц вернулся в холл; шофер оклемался - лежал  на  животе,  задрав
голову; Росарио  был  по-прежнему  неподвижен;  налив  в  стакан  воды  из
высокого  кувшина  -  хрусталь,  прекрасная  ручная  работа,    сине-белые
высверки,     которые,     соединяясь,     дают     эффект      багрового,
р а с т е к а ю щ е г о с я  светового удара, - плеснул в лицо Росарио.
     Тот вздрогнул и сразу же  открыл  глаз,  в  котором  не  было  ничего
человеческого - животный, истерический страх.
     - Времени у нас мало, - сказал  Штирлиц,  -  так  что  исход  событий
зависит от вас... Дома оставили адрес профессора Пла?
     - Да, - ответил Росарио. - Через час сюда приедут.
     - Мы закончим раньше. Вы меня узнали?
     - Нет.
     - Я Брунн. А вы убили Клаудиу...
     - Вы меня путаете с кем-то, сеньор Брунн...  Я никого  не  убивал,  я
коммерсант и финансист, строю дома...
     Штирлиц достал из правого кармана заключение экспертизы из  Барилоче,
из левого - заключение его, Росарио, врачей и дал ему посмотреть:
     - Хватит? Или показать кое-что еще?
     Росарио  облизнул  свои  истрескавшиеся  серо-голубоватые  губы  и  -
неожиданно для Штирлица - усмехнулся жестко и ненавидяще:
     - Вы, видимо, знаете, как погиб сын командира крепости Алькасар?
     - Что вы хотите этим сказать?
     - Этим я хочу  сказать  то,  что  если  отец  смог  произнести  сыну,
пятнадцатилетнему мальчику, единственному наследнику: "Я  не  сдамся  даже
ценою твоей жизни, прими  смерть,  как  подобает  испанцу"  -  и  парнишку
расстреляли, то уж я, поживший на этом свете, не скажу вам ни  слова,  так
что можете кончать всю эту историю...
     - Что ж, ответ, - Штирлиц кивнул, отошел к  шоферу,  опустился  перед
ним на колени, спросил: - Ты тоже будешь молчать?
     Тот  кивнул,  говорить  не  мог,  во  рту  кляп,   промычал    что-то
невразумительное.
     Штирлиц вынул кляп, поднял его лицо за нос:
     - Ну, отвечай, так легче.
     - Если б я мог перекусить тебе горло,  -  прохрипел  шофер,  -  я  бы
перегрыз его.
     - Это ты увез женщину?
     - Грязную потаскуху, подстилку для вонючих красных, а не женщину!
     Штирлиц закрыл глаза; он должен был закрыть глаза на мгновение, чтобы
не ударить дулом пистолета в глаз этому фашисту; сначала в один,  а  потом
во второй; хотя, что ему слепота? Он и так слепец, он видит лишь  то,  что
ему разрешают видеть, от и до, ему не страшно ходить с тростью по  улицам,
- сколько таких слепцов ходит по Мадриду, продавая лотерейные  билеты?!  И
как еще  хохочут  по  вечерам,  после  розыгрыша,  собираясь  в  барах  за
бутылками тинто?! Жизнь как жизнь...  Есть, конечно, некоторое неудобство,
можно упасть, приходится ощупывать тростью мостовую, чтобы  не  угодить  в
сточную яму, их порою забывают закрыть люком, а так - все нормально, ложку
мимо рта не пронесешь, стакан - тем более, а уж на бабу  взгромоздиться  и
вовсе труда не составляет, иная и сама на себя затащит, они  обездоленные,
скольких мужчин унесла война!
     Вздохнув, Штирлиц открыл глаза, снова  воткнул  кляп  в  рот  шофера,
вернулся к Росарио, достал его портмоне, записную книжку, восемь  дорожных
чеков на тысячу каждый, целое состояние, вытащил  из-за  обложки  паспорта
дипломатическую карточку с синей полосой посредине - удостоверение офицера
службы франкистской безопасности, показал все это Росарио:
     -  Разве  можно  так  пренебрегать  законами  конспирации,    которые
обязательны для каждого, работающего  за  кордоном,  Росарио?  А  телефоны
агентуры, которые ты таскаешь с собой? Резидент! - Штирлиц  усмехнулся.  -
Что ты умеешь делать, кроме того, как убивать беззащитных женщин? Все  эти
материалы будут опубликованы в прессе - если не здесь, то в Европе...  Там
этого очень ждут... Тебя выгонят с работы, что ты станешь делать?
     - Поэтому я и предлагаю поскорее кончать все это дело.  Если я  выйду
отсюда, тебя разрежут на мелкие куски...  Пилой... Тебя будут мучить  так,
что даже нельзя себе представить... Я не скажу ни слова, Брунн.
     -  Скажешь,  -  вздохнул  Штирлиц.  -  "Если  враг  не  сдается,  его
уничтожают", есть такие слова, слыхал? Мне с ними легче...  Сначала я убью
твоего  мерзавца,  -  он  кивнул  на  шофера,  -  а  потом  предложу  тебе
альтернативу: либо я выбью твой единственный глаз, либо ты ответишь на все
вопросы, которые меня интересуют.
     - Нет, - ответил Росарио. - Делай,  что  угодно,  все  равно  я  буду
молчать.
     Штирлиц почувствовал слепую,  животную,  трясущуюся  ярость,  схватил
Росарио за уши и начал выворачивать их с чудовищной силой.
     - Бо-о-ольно! - захрипел Росарио.
     Штирлиц плюнул себе под ноги и шепнул:
     - Вот видишь, Росарио...  Ты и заговорил... А ведь я мог бы  воткнуть
тебе иголку, ты знаешь, куда, - ведь вы так работаете  в  подвалах  Пуэрто
дель Соль, - и ты бы заговорил...  Я бы мог зажать тебе пальцы в  двери  -
это у вас норма допроса, - и ты бы  заговорил...  Но  я  взываю  к  твоему
разуму...  Пока еще у меня есть время взывать  к  разуму,  осталось  сорок
минут, потом будет поздно...  Вообще-то  ты  ведь  для  меня  не  человек,
Росарио...  Ты  фашист,  то  есть  заразный  гной,  от  таких,  как    ты,
человечество должно освобождаться...  Поэтому мне только  поначалу  трудно
п е р е с т у п и т ь...  Но если я пойму, что иного выхода не осталось, -
я преступлю...  Всегда и всему есть  предел,  Росарио...  Вы  научили  мир
зверству...  Чтобы оно  не  повторялось,  я  готов  пожертвовать  собой...
Наверное, после того, как я заставлю тебя говорить, я не смогу жить...  Ты
ведь знаешь, кто я? Ты все про меня знаешь, нет?
     - Я знаю все, Штирлиц.  Я знаю про тебя все, русская  свинья,  и  моя
смерть только приблизит твою...  Но ты меня застрелишь,  а  тебе  придется
ждать смерти многие годы, вдали от людских глаз, в  таких  муках,  которые
еще не известны человечеству.
     И в это время резко зазвонил телефон; Росарио тихо засмеялся; Штирлиц
напрягся, по-кошачьи бросился в спальню, снял трубку:
     - Слушаю...
     - Так это я, сеньор, - голос портье был  сейчас  другим,  благостным;
видимо, успел приложиться, дай ему бог, есть люди, которые пьют без страха
за  завтрашний  день,  трутни;  с т р а д а е т  тот,  кто  понимает  ужас
потерянного  времени,  ощущая,  что  все  восполнимо  в    жизни,    кроме
неосуществленных дел.
     - Все в порядке? - спросил Штирлиц.
     - Да, сеньор. Я подниму пакеты?
     - Не надо, - ответил Штирлиц, - я попозже сам...
     Дав отбой, он продолжал говорить в трубку:
     - Нет, нет, это мое дело, пусть ребята  ждут,  да,  да...  А  сундуки
поднимите чуть позже, мы загрузим их на пароход в сундуках... Да нет же, у
меня есть шприц, проснутся  уже  на  борту,  там  пусть  вопят...  Хорошо,
сейчас...
     Они слушают каждое мое слово, подумал он, пусть думают; но я  не  мог
себе представить такой реакции, значит, я не нащупал болевой точки, плохо.
     Он прошел мимо Росарио и шофера, которые смотрели  на  него  глазами,
показавшимися Штирлицу белыми, так они были яростны, но и - впервые за все
время - испуганными, вернулся, воткнул кляп в рот Росарио, спустился вниз,
сказал портье, что отгонит машину приятельницы,  сел  за  руль  "плимута",
отогнал его за угол, въехал  в  темный  двор,  открыл  капот,  порвал  все
провода, бегом вернулся в дом, забрал пакеты и поднялся в квартиру.
     Росарио  уже  лежал  на  полу;  видимо,  сполз  и,  извиваясь,  хотел
подкатиться, чтобы развязать шоферу руки  зубами,  кляп  был  ж и д к и й,
если постараться, можно выплюнуть.
     Штирлиц молча  поднял  Росарио,  снова  бросил  в  кресло,  вынул  из
саквояжа  шприц  и  две  ампулы,  достал  из  кармана  рекламный  проспект
компании, где он сидел "под крышей", и, развернув, показал одноглазому:
     - Твоя подпись?
     Тот стремительно глянул, отвернулся, ничего не ответил.
     - Твоя, - словно бы за ним повторил Штирлиц. -  А  теперь  представь,
что она стоит под таким обращением: "Я, известный в Буэнос-Айресе как Хосе
Росарио, офицер контрразведки генералиссимуса Франко, в течение многих лет
выполнял все поручения руководства.  Я служил генералиссимусу без страха и
упрека.  Я представитель нации,  которая  исповедует  силу,  но  в  первую
очередь - благородство.  Когда мне поручили  подвергнуть  пыткам  женщину,
испанку, Клаудиу Вилья  Бьянку,  только  во  имя  того,  чтобы  заполучить
антинацистские материалы сенатора Оссорио, я был потрясен силой  ее  духа.
Она предпочла изуродовать себя,  только  б  не  опозорить  высокое  звание
испанки.  Да, косвенно я виноват в ее гибели, да, я никогда не прощу  себе
случившегося, но для того, чтобы мир узнал правду о том, что  наша  служба
пытает женщин, я решил уйти в свободный мир  и  открыть  человечеству  всю
правду"...  Как? Ничего? Сколько твоих родственников, Росарио, ответят  за
это письмо? Я увезу ведь тебя отсюда в ящике и  погружу  на  пароход,  где
капитаном служит мой друг...
     - Не делай этого, - сказал Росарио, и Штирлиц заметил,  как  рванулся
шофер, уставившись на своего шефа ненавидящими глазами...
     - Хорошо.  Я могу этого не делать. Но тогда  ты  пойдешь  со  мной  в
соседнюю комнату и ответишь на вопросы, которые меня интересуют.
     - Развяжи руки.
     - Рано. Я развяжу твои руки, когда мы кончим собеседование.
     - Не будет никакого собеседования!..  Красная сволочь! Иха  де  пута,
кохонудо' долбанный! - Росарио сорвался на тонкий крик.

_______________

     ' Исп. ругательстиа.


     - Тебя не услышат, - заметил Штирлиц. - Подъезд  еще  не  заселен.  А
когда в одной фразе слишком много мата, это не действует, Росарио...  Но я
хочу  продолжить  мысль,  чтобы  тебе  стала  понятна  неизбежность  нашей
беседы...  Смотри, что получается: я только что отправил  в  верное  место
твое удостоверение, паспорт и  телефонную  книжку,  -  кстати,  ты  наивно
конспирировал агентуру, это просчитывается в два  счета:  красный,  синий,
черный цвета - так работали  районные  уполномоченные  гестапо,  занося  в
книжечку телефоны наиболее мобильных осведомителей.  Их, между прочим,  за
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 63 64 65 66 67 68 69  70 71 72 73 74 75 76 ... 98
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама