Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Лирика - Евгений Сельц Весь текст 387.57 Kb

Новеллы

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 34
жигают здесь "польские деревеньки"!
   Совсем не заурядна кровавая эта история с крахом и трахом  -  история
слишком большой для одного человека любви: не обнять,  не  осилить.  Но,
кажется, нам обоим (Сельцу и мне, читателю) куда интереснее между  двумя
придуманными интригами разобраться в феномене "секретарской  литературы"
- не в советском смысле этого термина, уже  похороненном  под  обломками
прошлой жизни, а в том грозном, буднично-страшном облике, который встает
из новеллы "Парад маньяков" в проницательнейшем  mot  Альберто  Савинио:
"Хорошо бы... запретить, чтобы темные люди смешивались с людьми-светоча-
ми и прибирали к рукам их "непостижимые слова". Секретари, вечно вторые,
намного сильнее первых хотят быть первыми. По словам Гертруды Стайн, Пи-
кассо как-то заметил: "Приходишь и делаешь что-то. Потом приходят другие
и делают это красиво". То есть, скажу не сверху, а снизу: вторичность не
виновата в том, что она вторичность, но ее так много и она так претенци-
озна, что - тошнит. "Парад маньяков" - один из самых сложных рассказов в
сборнике, но и один из самых вознаграждающих за труд чтения.
   Кончается же книга "Немым пророком на  склоне  горы"  -  наиеврейской
(хотя один из героев Сельца где-то роняет  на  голубом  глазу:  "Честное
слово, я не могу дать определенного ответа  на  вопрос,  кем  лучше  ро-
диться: евреем или пингвином") по стилистике, парадоксальности и трагиз-
му новеллой в "Compelle intrare". Толковать  ее  будут  по-разному,  как
угодно, но для меня она прямо вытекает из упомянутого "Парада" и  углуб-
ляет его. В частности, я начинаю задумываться, был  ли  в  истории  хоть
один пророк, в прорицаниях которого торжествовали бы счастье и  радость.
Персонаж новеллы молчит, ибо умеет предсказывать только горе, а оно  не-
выразимо словами. Надо  же  было  придумать  немого  пророка,  лишенного
представления о милости! Надо же было иметь в душе столько милости, что-
бы заметить и услышать немого пророка!
 
   Микки Вульф
 
 
   Я надеюсь, что после моей кончины к трудам моим
   отнесутся с большим почетом и доверием,
   чем отнеслись тогда, когда я был жив.
   Нострадамус. Послание Генриху II
 
   Быть однофамильцем великого человека нелегко. Как ни крути,  а  такой
факт ко многому обязывает. Впрочем, все зависит от времени и места.
   Лиор Григ родился в стране дилетантов, и  его  замечательная  фамилия
никак не отягощала ему общение с окружающим миром. Разве что мать, кото-
рая мечтала, чтобы сын стал музыкантом, постоянно напоминала ему о вели-
ком норвежском композиторе. В детстве  Лиор  засыпал  исключительно  под
песню Сольвейг.
   Эта песня запала ему в душу одновременно с первыми  впечатлениями  от
мира, с первыми чувствами к матери, отцу, старшему брату и старому  рот-
вейлеру Джакобу. Впоследствии при любом воспоминании о детстве, о родном
доме в Нетании, которого давно уже не существует, память Лиора независи-
мо от его желания воскрешала в сердце этот трагический напев слепой сос-
тарившейся девушки.
   "Спи, мой милый! - пела Сольвейг голосом матери. -  Я  буду  охранять
твой сон. Я так долго тебя ждала, и ты пришел ко мне..."
   В своем предпоследнем (уже звуковом) письме к брату Лиор Григ  сказал
об этой песне следующие слова:
   "Она преследовала меня всю жизнь. С  этой  пронзительной  мелодией  я
просыпался по утрам, с нею же засыпал. Даже в мучительные часы бессонни-
цы, которая, как ватой, обложила меня с юных лет, в моем  мозгу  звучала
эта песня. Те слова Сольвейг, которые выпевала мать у моей колыбели,  на
иврите звучали пародийно. Это я понял, будучи  уже  взрослым  человеком.
Музыка Грига не требует слов Ибсена. Этот перевод, очевидно, сделал один
из  наших  многочисленных  полупрофессионалов-поденщиков,  которые,  всю
жизнь просидев под своими пальмами, тоннами перерабатывают айсберги Гам-
суна и Сведенборга в пресную воду. Но из этой песни я уже не могу  выки-
нуть ни слова. Что записано детством, стирается только смертью..."
   Старший брат Лиора Эди Григ был архитектором. Он, в отличие от  млад-
шего брата, довольно органично вписался в  израильскую  действительность
шестидесятых годов. Закончив архитектурный факультет в Сорбонне, Эди по-
началу занимался индивидуальными проектами - строил  виллы  и  бассейны,
ротонды и террасы. Но со временем пришел к выводу, что  массовое  строи-
тельство предпочтительней, поскольку не так обязывает. Он перешел на го-
сударственную службу и стал строить целые районы и даже города. Благо, в
этой стране городом мог считаться небольшой квартал  из  десятка-другого
домов. Города Эди были похожи друг на друга одним непременным качеством:
все они были одинаково безлики.
   В общем, старший брат стал архитектором-графоманом. Проекты  выходили
из-под его руки с курьерской скоростью. Эди  был  относительно  богат  и
счастлив.
   Лиор представлял собой полную противоположность  старшему  брату.  Он
также учился в Сорбонне на архитектурном факультете, но затем перешел на
историко-филологический. Если старшего брата  интересовало  будущее,  то
младшего - прошлое. Если старший всегда думал о прагматической  перспек-
тиве, то младший все время искал перспективу духовную. Если старший  жил
благополучной, сытой, оседлой жизнью, то младший все время скитался. Ес-
ли старший испытывал полное удовлетворение от своего  существования,  то
младший был глубоко разочарован жизнью, что, правда, не мешало ему испы-
тывать иногда мгновения самого высокого просветления.
   Лиор не вписывался ни в какую среду, кроме интерьера китайского доми-
ка. Он был небольшого роста, худощав, черноволос. Его смуглое лицо  (ро-
дители - выходцы из Марокко) носило какой-то желтоватый  оттенок.  Глаза
были расставлены широко и почти всегда полуприкрыты. Нос у Лиора был ма-
ленький, приплюснутый.
   Большинство приятелей по университету относились к  нему  с  усмешкой
или пренебрежением. Его идеи поднимались на смех, его увлечение  китайс-
ким языком считалось глупостью. Его называли чудаком и придурком  (чуда-
ком реже). Такое отношение к себе он встречал везде, где бы ни  появлял-
ся. Может быть, именно потому, что везде он появлялся с одними и теми же
навязчивыми речами о строительстве китайского домика.
   Уезжая в Париж, 21-летний Лиор уже знал, что больше домой не  вернет-
ся. Он уже знал, что больше не увидит ни мать, ни отца. Поэтому прощание
было тяжелым.
   Мать чувствовала, что "маленького Грига" - так она  называла  сына  в
довольно частые минуты просветленной нежности -  что-то  гнетет.  Но  не
могла понять, что именно.
   А Лиор уже ощущал в себе смутные силы, он уже понимал, что  эти  силы
уведут его в иной мир, в котором ни матери, ни отцу не будет места.
   Из университета Лиор вышел основательно образованным человеком - спе-
циалистом по восточной филологии и древнекитайской архитектуре. Отказав-
шись от предложения брата приехать в Израиль и создать  совместную  про-
ектную компанию, Лиор ринулся в Юго-Восточную Азию. Семь лет провел он в
отдаленных китайских провинциях и построил  там  два  китайских  домика.
Один  из  них  был  разрушен  селевым  потоком,  другой  сожгли  местные
крестьяне, возмущенные наглым вторжением иностранца на их территорию.
   Затем два с половиной года Лиор бродил по Японии и Южной Корее. Потом
перебрался в Колумбию, где снова построил китайский домик,  был  аресто-
ван, попал в тюрьму и ослеп. И, наконец, он оказался в Восточной Африке,
где и закончил свой странный жизненный путь, достигнув, как считает  его
брат Эди, поставленной цели.
   Эди регулярно снабжал Лиора деньгами, где бы тот ни находился.  Стар-
шему брату доставляло удовольствие заботиться о младшем. Он беспрестанно
звал его в Израиль, но в глубине души считал, что любить брата на  расс-
тоянии гораздо удобнее. Он не ощущал в себе  особенной  привязанности  к
Лиору, но думать о том, что где-то по свету странствует родственная  ду-
ша, было приятно.
   В детстве братья не были близки. Разница в возрасте - Эди был  старше
Лиора на семь лет - разводила их интересы, как лезвия ножниц. Да  и  ха-
рактеры у них были настолько разные, что не оставляли никакой надежды на
единомыслие, будь они даже близнецами. Лиор был маминым сыном, Эди - па-
пиным. Лиор был впечатлительным и обидчивым, Эди - впечатлительным и аг-
рессивным.
   После смерти родителей Эди, как и полагается  настоящему  прагматику,
быстро установил почтовую связь с Лиором и не выпускал ее из  своих  рук
до самой смерти последнего. Единственным условием, которое  обеспечивало
Лиору финансовую помощь брата, было настоятельное требование  последнего
писать письма. Раз в полгода Лиор дисциплинированно присылал Эди подроб-
ный отчет о своих путешествиях.
   "Строительство китайского домика - сложнейшее искусство, -  писал  он
из Юймыня. - В древности настоящие мастера тратили на это около трех-че-
тырех лет. Причем собственно строительство занимало не более двух  меся-
цев. Остальное время было посвящено проектированию. Ты не  представляешь
себе, Эди, насколько сложен и увлекателен этот процесс! Домик,  возводи-
мый практически на голой земле из тростника и соломы, нужно наиточнейшим
образом сориентировать в пространстве, согласовать со всеми шестью  сто-
ронами света, с розой ветров. Надо изучить климат и особенности ландшаф-
та до мельчайших подробностей, сверить тысячи нюансов с древними  табли-
цами примет и знамений. Но и это не самое  главное.  Основная  трудность
проекта состоит в том, чтобы отыскать кусочек земли, на котором  обитает
Докудзин. Этим именем в Китае, а затем и в досамурайской Японии называли
маленького божка земли и дома. У Докудзина четыре места обитания. Весной
он ночует в кухонном очаге, летом - в воротах, осенью - в колодце и  зи-
мою - в садике перед домом.
   По древнему поверью, хозяева не должны тревожить место его  обитания.
При вынужденном вмешательстве в дела  Докудзина  хозяева,  как  правило,
спешно выезжают из дома.
   Одни источники свидетельствуют о том,  что  Докудзин  сам  селится  в
отстроенных домах. Другие, которым я верю больше, утверждают,  что  дома
строились в тех местах, где жил этот своенравный и могущественный божок.
   Я уверен, что селевой поток, который снес мой последний домик, явился
местью Докудзина. Я его потревожил, Эди. И знаешь чем? Своим трехдневным
отсутствием. Весной очаг должен оставаться теплым каждую ночь, иначе бо-
жок может замерзнуть. Я на три дня отлучился в Ланьчжоу,  где  добивался
разрешения на строительство еще одного домика. И был за это строго нака-
зан. Докудзин, должен тебе сказать, весьма жестокое существо.  Во  гневе
он страшен и не постесняется убить человека, нарушившего его покой...
 
   А вообще, скажу тебе честно, я глубоко разочарован отношением  китай-
цев к древним традициям. Чиновники здесь такие же равнодушные, как и  во
всем мире. Им наплевать и на меня, и на мои идеи (которые,  в  сущности,
совпадают с идеями их предков), и на самого Докудзина. Я думаю  попробо-
вать построить домик в каком-нибудь отдаленном крестьянском селении, от-
куда еще не выветрился дух древних легенд. Говорят,  что  таких  селений
здесь множество. Особенно на Тибетском нагорье.  Если  мне  удастся  до-
биться разрешения и субсидий от властей, я выеду туда уже на днях".
   "Ты занимаешься ерундой, - ответствовал Эди. - Приезжай-ка лучше  до-
мой и открой свое дело. Пойми, что твои китайские домики никому не  нуж-
ны. Даже китайцам. Это прихоть, придурь, блажь. Мы живем в  цивилизован-
ном мире. Ты - современный архитектор. Ты должен  строить  из  бетона  и
стекла, а не из травы..."
   В Картахене Лиор познакомился с одним весьма приятным человеком. Этот
человек  не  только  внимательно  выслушал  сетования  израильтянина  на
черствость местных властей, но и вызвался помочь.  Причем  буквально  за
нескольких часов уладил не только юридические вопросы с  визой  и  граж-
данским статусом Лиора, но и оговорил с властями возможность  приобрете-
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама