мои руки над огнем, и медленно и осторожно положить ладони на ребристый
металл. Я невольно ахнул, но то, что я ощутил, не имело ничего общего с
жаром, скорее, это была энергия кипящей воды, заставлявшая жесть
вибрировать, как барабан, как множество барабанов. Пульсация, глухие
удары, бешеный настойчивый ритм, а над этим, в звуке лопающихся пузырей, в
реве пламени снизу, что-то еще - гул голосов, заунывное пение.
- Что это? - выдохнул я. Жесть вибрировала под моими руками, как
живая, ее все труднее и труднее было сдерживать.
- Это ритуал, - мрачно сказал старик. - Ceremonie-caille. Я узнаю
его. Mange - жертва, возможно, чтобы загладить вину за поражение перед их
богом, возможно, до черного конца. Этого я не вижу, над ним висит тьма,
жаркая и душная тьма под влажными листьями. Но конкретно для этого ритуала
годится только одна жертва, это должен быть cabrisans cornes. - Он
сардонически улыбнулся и перевел: - Безрогий козел.
Однако я не нуждался в переводе, ни в буквальном, ни в его реальном
значении. У меня от ужаса перед ним волосы встали на голове дыбом, и я
вскочил, оторвав от канистры руки:
- Господи, что нам теперь делать? Мы должны вытащить ее оттуда...
Единственное, что сделал Стриж, - это самодовольно ухмыльнулся мне в
свете костра и пожал плечами. Это была последняя капля. На меня холодной
молнией накатила ярость, какую редко когда испытывал или давал ей волю, и
я почувствовал, как весь ощетинился:
- Будь ты проклят! - заорал я. Что-то ведь должно быть! И ты поможешь
мне прямо здесь и сейчас, а не то я сверну твою проклятую тощую шею! -
Джип что-то выкрикнул, но я не слушал: - Клянусь Богом, я это сделаю! - И
я пнул кипящую канистру прямо в Ле Стрижа.
Наверное, он как-то поднял руку, чтобы защититься. Канистра отлетела
в сторону, мощная струя воды с шипением выплеснулась в огонь, но ни капли
не попало в Ле Стрижа. Вокруг меня заклубилось громадное облако пара, но
запах у него был не влажный и маслянистый, как того можно было ожидать, а
мягкий, соленый и теплый, запах тропического морского ветра. Флинн зарычал
и вскочил, и я с ужасом увидел, что даже без света костра глаза его горели
желтым светом, как янтарь. Рядом со мной я услышал звук меча, вынимаемого
из ножен, и резкое звяканье, когда он был снова вложен в ножны. Рука Джипа
опустилась мне на плечо.
- Спокойно, парень! - прошипел он. - Держись подальше от мелей! Ты
ведь не знаешь фарватера! Дай-ка мне штурвал на минутку! - И он обернулся
к Стрижу: - Ты сказал, что поможешь, старик, так что придется помочь.
О'кей, черт с тобой, ведь это же было самое простое - убедиться в том, о
чем можно было догадаться и так. Не для такой работы приходят за помощью к
Ле Стрижу, верно? И этого не хватит, чтобы мы были квиты. И не похоже на
великого Ле Стрижа - бросить работу на полпути...
Я затаил дыхание, пока пар растворился в темноте, а старик скорчился
над последними языками пламени. Финн стоял напряженный, готовый к бою,
совершенно неподвижный, если не считать сгибавшихся и разгибавшихся
пальцев и тяжелого дыхания. Он расслабился, только когда старик заговорил
и его голос превратился в жалобное хныканье:
- Вы, молодежь, вечно не готовы проявить силу духа! Вечно вы не
можете пойти и сделать что-то; вам надо, чтобы мы вам все объясняли, а
ведь нам для этого пришлось поработать! Я был о тебе лучшего мнения,
штурман, но ты такой же, как все. Нет у тебя мозгов. - Он яростно
уставился на меня. - Хотя здесь еще кое-кто, у кого нет и души. Зато есть
драгоценные маленькие мозги. Что ты хотел, чтоб я сделал, когда они уплыли
и уже далеко? Почему, как ты думаешь, они так спешили? Тебя испугались? -
Он фыркнул и высморкался пальцами. - Только выйти из гавани - и они в
безопасности. Они это прекрасно знали.
Я ошеломленно взглянул на Джипа, и тот сердито покачал головой:
- Оставь эти штучки, Стриж. Тут много чего можно сделать и сейчас - и
ты можешь это сделать. Как мы оба знаем!
- Не могу, не причинив вреда также и вашей драгоценной юбке. Вашей
милой маленькой Клэр. Так что в противном случае вам придется снарядить
корабль, правда? И отправиться за ними следом! Ты богат? А?
- Нет, - с несчастным видом ответил я, соображая, сколько смогу
выручить, если срочно продам свою квартиру, машину и музыкальный центр,
хотя он был прошлогодним и теперь уже не модным для любителей. - Сколько
это будет стоить?
Джип щелкнул языком:
- Много, Стив. Я могу помочь тебе своими маленькими сбережениями,
только это будет немного. Приличный корабль - это ведь обойдется не меньше
чем в две тысячи, плюс еще тысяча на экипаж и пятьсот на снаряжение.
- Тысяча чего?
Джип удивленно моргнул:
- Ну, гиней, конечно.
- Гиней? То есть один фунт пять пенсов? В современных деньгах?
- А каким же им еще быть? Деньги есть деньги.
Я с минуту изумленно смотрел на него, потом неожиданно разразился
смехом - я просто не верил своим ушам:
- Джип, неужели ты серьезно? Да я за месяц зарабатываю больше твоих
двух тысяч! Мои сбережения...
- Кроме шуток? Да, но это должно быть золотом, - предупредил он, со
знающим видом постукивая себя по носу, - а когда торопишься, получается
поганая ставка, провались оно все...
- Да Бог с ней, со ставкой! - рявкнул я. - Если я за пару часов
раздобуду эту сумму, ты найдешь мне корабль? И экипаж? И как скоро?
- Ты серьезно? - Джип со звоном стукнул по своим ножнам. - Да самый
лучший, приятель! К рассвету! Начиная с лучшего штурмана, если захочешь, а
именно - меня самого! Мне все равно уже вроде как поднадоело на берегу. А
ты возьмешь курс на чужеземные воды.
Я почти лишился дара речи:
- Джип... это превосходит все, что я когда-либо делал для тебя!
Просто не могу выразить, как я тебе благодарен...
Но Джип уже повернулся к Ле Стрижу:
- Доволен, старый хорек? Теперь-то ты готов помочь? Или просто
блефовал?
Старик громко засопел:
- Доставайте корабль, и я поеду с вами. - Джип снова удивленно
моргнул - судя по всему, он такого не ожидал. Он уже собирался возразить,
как Стриж прибавил: - При условии, конечно, что я возьму с собой группу
друзей...
Тут я впервые увидел настоящее смятение на лице Джипа:
- Только не на мой корабль!
- Джип! - шепнул я.
- Ты же не знаешь, Стив! Он сам по себе плохая компания, но, Боже
милостивый, любой из его друзей еще хуже...
- Соглашайся или не поеду! - прорычал старик.
- Он нужен нам, Джип, - сказал я. - Ты же сам не мог придумать никого
другого.
Джип стиснул зубы:
- Но плыть вместе с нами! Никогда не слыхал, чтоб он такое
проделывал! Зачем же теперь и по этому делу? На тебя ему совершенно
начхать, а на меня тем более! Что же он задумал, старый дьявол, разрази
его Господь? - Он вздрогнул, потом вздохнул: - Но если ты и вправду
думаешь, что он нам понадобится, Стив...
- Я... не знаю. По-моему, я, можно сказать... нутром это чую.
- Остается только надеяться, что Финн не сожрет твое нутро в конце
концов. - Затем Джип снова удивил меня, задумчиво добавив: - Но будь
по-твоему, Стив. Какие там у тебя ни появляются чувства, я им доверяю. -
Он хлопнул меня по плечу. - Ладно, давай прыгай в свое закрытое авто и
быстренько начинай собирать деньги! Если мы пропустим прилив на рассвете и
ветер с берега, придется ждать заката, и Волки получат полный день форы. -
Он оглянулся через плечо. - Мы отплываем на рассвете. Будьте на борту
пораньше. Я дам знать, где.
Нам вслед раздался кислый смешок:
- Не утруждай себя, щенок. Я сам узнаю.
Когда я ехал назад в город, начинался туман, и похолодало. Моей
первой остановкой была квартира, и по многим причинам. Я хотел переодеться
и уложить вещи, выбрав наиболее подходящую одежду для того, что могло
оказаться весьма беспорядочным путешествием. Сделав это, я совершил
сложную процедуру открывания маленького стенного сейфа и стал рыться в нем
в поисках своей скромной коллекции чуть-чуть нелегальных Крюгеррандов.
Затем я запер квартиру, не без задней мысли о том, когда мне снова
доведется ее увидеть, и отправился в "Либерал Клаб". Я знал, что это
наиболее вероятное место, где можно в это время найти Морри Джекмэна.
Морри продал мне монеты, и я знал, что через пять минут после того, как я
его найду, он неизбежно предложит мне купить еще. Мне нравился Морри, и я
надеялся, что его сердце выдержит удар, когда на этот раз я дам согласие.
- Сегодня? Ты хочешь сказать - сейчас, сию минуту? - Морри поставил
стакан и уставился на меня, как добрая сова. - Что ты собираешься делать,
Стив, мальчик, облететь всю страну?
Иногда правда бывает самым лучшим средством:
- У меня тут одна сделка - шанс на Карибском чартере, очень дешево,
если сделать прямо сейчас. И тем более в гинеях.
Морри кивнул со знающим видом:
- Карибы за четыре куска? Что ж, я тебя не виню. В такую ночь я и
монетами по восемь бы заплатил. А лишняя доля не причитается, нет? А, да
ладно. Еще одна такая штука, и мы откроем свою мастерскую.
Я ехал назад в доки очень осторожно. Дымка превращалась в густой
туман, и я не хотел рисковать попасть в аварию, имея эту маленькую
сумочку, полную монет, незаконно позвякивавшую и посмеивавшуюся про себя
на сидении рядом со мной. Морри выдал мне потрясающий ассортимент, начиная
с четвертаков с ангелами и джерсейских крон и кончая полуталерами
Австрийской империи в современном исполнении, и, как хороший мальчик, с
готовностью принял мой чек на добрые пять тысяч фунтов по своим не
облагаемым налогом ценам. Если полиция обнаружит меня со всем этим
хозяйством, она неизбежно что-то заподозрит, и меня могут задержать, и,
возможно, с концами. Так что я сдерживал нетерпение, позволяя подвыпившим
личностям с ревом мчаться мимо меня в туман, и сосредоточил свое внимание
на том, чтобы отыскивать дорогу. Сначала я пару раз свернул неправильно, и
уже начинал слегка исходить потом; завитки тумана показывали во все
стороны, как тонкие насмешливые пальцы. И только уже когда наступила
полночь, мне на глаза попался мягкий свет в конце улицы, и я затормозил у
"Иллирийской таверны". Ну, вот, я уже начинал ориентироваться здесь,
правда? Вписываться в обстановку. Как ни странно, от этих мыслей мое
беспокойство только усилилось. Вылезая из машины, я бросил нервный взгляд
в ночь. В том мире, который я знал, я никогда не боялся темноты, но здесь?
В таверне было много народу, судя по гулу, но тени хорошо скрывали
их. Я еще стоял на ступеньках, когда Джип возбужденно помахал мне из
маленькой кабинки у огня.
- Стив! Позволь представить тебе капитана Пирса с бригантины
"Непокорная"...
Позади него из кабины поднялась огромная фигура, возвышаясь над нами
обоими.
- Вашу руку, сэр! - прогремел капитан и протянул мне руку, утопавшую
в таком количестве кружев, что ее почти не было видно: - Ваш покорный
слуга, мастер Стивен!
Спрятанная в кружевах рука была размером с окорок и твердая, как
камень. Его длинные песочного цвета волосы, все в локонах, как уши у
спаниеля, обрамляли лицо такого же ветчинного цвета. Под тяжелой челюстью
по странного покроя жакету слой за слоем спускалась пена кружевных оборок,
а борта жакета были густо покрыты вышивкой и доходили почти до колен.
- Надеюсь познакомиться с вами поближе, сэр, во время нашего
путешествия! А теперь время нас торопит, а прилив ждет, и боюсь, что нам
должно скорее завершить сделку!
- Ты достал деньги? - выдохнул Джип.