бы поговорить с вами. Мне нужно задать вам несколько вопросов.
Я уставился на него. Вот уж не вовремя он пришел со своими вопросами.
- Нельзя ли как-нибудь в другое время, г-н Морган, - попросил я.
Он покачал головой. - Мне нужно задать их сейчас, - ответил он, и в
голосе у него появились неприятные нотки. У мисс Снайдер появились
кое-какие сведения, которые нужно проверить. В ваших же интересах ответить
на них сейчас.
Я подозрительно посмотрел на него. - А где она? -спросил я. Тон у него
теперь стал враждебным. - Это вас не касается, г-н Фишер, - отрезал он. -Я
всего лишь хочу, чтобы вы ответили мне на вопросы.
Во мне вспыхнуло возмущенье этим человеком. Значок инспектора собеса
вовсе не делает из него бога. Я прочно встал в дверях. Не впущу его.
- Ладно, -холодно сказал я. - Я отвечу вам на вопросы.
Он растерянно осмотрелся, затем, очевидно решив, что я не впущу его в
квартиру, вынул небольшую записную книжечку и раскрыл ее. Он заглянул в
неё, затем посмотрел на меня. -Сегодня утром вы похоронили свою дочь?
Я молча кивнул. Эти слова, слетевшие с его губ, и то, как он произнес
их, холодно и безразлично, причинили мне боль. Это было оскорбительно.
Он что-то черкнул в блокноте. Все эти инспектора одинаковы. Только дай
им записную книжечку, и они автоматически начинают в ней чиркать. Если
только у них отнять эту книжечку, то они и говорить-то не смогут. - Услуги
похоронной конторы, включая гроб, -сорок долларов, плата за место на
кладбище - двадцать долларов, итого: шестьдесят долларов за похороны.
Верно?
- Нет, - хмуро ответил я. - Вы кое-что упустили. Он пронзительно глянул
на меня.
- Что?
- Мы заплатили десять долларов Вознесенской церкви за отпевание, -
холодно сказал я. - И все вместе получилось семьдесят долларов.
Карандаш у него опять запрыгал по блокноту. Он снова посмотрел на меня.
- А где вы взяли деньги, г-н Фишер?
- А какое ваше собачье дело? - отрезал я.
На губах у него промелькнула мимолетная улыбка. - Это наше дело г-н
Фишер, - язвительно ответил он. - Видите ли, вы получаете пособие.
Считается, что у вас нет средств. То есть, это значит, что у вас нет
денег, поэтому мы вам и помогаем. И вдруг у вас появилось семьдесят
долларов. Мы имеем право знать, откуда они у вас взялись.
Я посмотрел на пол. Вот где они тебя допекли. Приходится отвечать на их
вопросы, иначе вас лишат помощи. И все же я никак на мог заставить себя
сказать, откуда я достал деньги. Это было наше личное с Вики дело. Никому
больше не надо знать, где мы взяли денег на похороны своего ребенка. И я
не ответил ему.
- А может вы достали деньги, работая по ночам и не сообщив нам об этом?
-гладко предположил он, и в голосе у него прозвучала торжествующая нота. -
Вы ведь утаивали от нас это, не так ли, г-н Фишер?
Я поднял взгляд с пола и уставился ему в лицо. Как они могли узнать об
этом? - А какое это имеет отношение к делу? - быстро спросил я.
Он снова заулыбался. Он, казалось, очень гордился собой .-У нас есть
свои каналы, - таинственно сказал он. - Нас не обманешь. Вы знаете, г-н
Фишер, ведь за такое дело можно попасть и в тюрьму. В этом заключается
обман города Нью-Йорк.
Терпение у меня лопнуло. Мне и так хватает горя на этот день.
- С каких пор человека сажают в тюрьму, если он хочет работать? -
взорвался я. - И к чему вы всё это клоните?
- Ничего, г-н Фишер, ничего, - гладко ответил он. - Я просто пытаюсь
установить истину, вот и всё.
- Истина в том, что трое человек не могут прожить на семьдесят два
доллара в месяц, хоть бы на сушеном черносливе и семенной картошке! - Я
возвысил голос, и он эхом отозвался в узком коридоре. - Да просто
приходится сшибать где-то доллар, иначе помрешь с голоду!
- Значит вы признаете, что подрабатывали по ночам, уверяя нас, что вы
полностью безработный? - спокойно спросил он.
- Я ничего не признаю! - крикнул я.
- И все же у вас нашлось семьдесят долларов, на которые вы похоронили
дочь, - торжествующе отметил он.
- Да, я похоронил ребенка! - Я почувствовал, как у меня сдавило горло.
- И это всё, что я мог сделать для нее. Если бы у меня были деньги, как вы
считаете, стал бы я ждать визита вашего дохлого врача? Были бы у меня
деньги, я бы вызвал другого доктора. И может быть она тогда была бы жива!
Он холодно посмотрел на меня. Я и не знал, что человек может быть таким
бесчувственным. - Значит вы подрабатывали по ночам? -снова спросил он.
Внезапно вся боль, горечь и сердечные муки переполнили меня, я схватил
его за грудки и подтащил к себе. - Да, я работал по ночам, - прорычал я.
Он побледнел и попытался высвободиться. - Отпустите меня, г-н Фишер, -
прохрипел он. -Рукоприкладство не приведет вас ни к чему хорошему. У вас и
так уже достаточно неприятностей!
Он даже и не подозревал, как он прав. Ну еще немного теперь уж будет
без разницы. Я стукнул его по лицу, и он ударился о противоположную стенку
узкого коридора. Когда я шагнул к нему, то заметил, что из носа у него
потекла струйка крови.
Глаза у него были испуганные, и он быстро попятился вдоль стены к
лестнице. Я стоял и смотрел, как он удирает. У лестницы он повернулся и
посмотрел на меня.
Голос у него был почти истеричным. -Ты за это поплатишься, - взвизгнул
он. - У тебя отнимут пособие. Подохнешь с голоду! Уж я позабочусь об этом!
Я угрожающе шагнул к нему, и он бросился вниз по лестнице. Я перегнулся
через перила, - Если ты еще раз придешь сюда, - крикнул я ему вдогонку, -
я прибью тебя! Чтобы духу твоего здесь не было!
Он исчез за поворотом лестницы, а я вернулся в квартиру. Мне стало
тошно и стыдно, как будто бы я осквернил этот день. Не следовало мне так
вести себя.
Ладно ещё в какой-либо другой день, но не сегодня.
Нелли стояла в дверях спальни. - Кто там был, Дэнни?
Я постарался ответить спокойно. - Да какая-то обезьяна из собеса, -
ответил я.
-Умник большой. Я прогнал его.
- А что ему надо?
Ей и так уже досталось сегодня, незачем было усугублять. - Да ничего
особенного, - увильнул я. - Ему просто надо было задать кое-какие вопросы.
Иди в постель и отдыхай, детка.
Она спросила скучно и безнадежно. - Они узнали про ночную работу, а?
Я глянул на нее. Она ведь слышала. - Ну почему бы тебе не лечь и
поспать, детка?
- уклонился я от ответа.
Она не сводила с меня глаз. - Не лги мне, Дэнни. Ведь правда то, о чем
я спросила?
- Ну так что? -признался я. - Теперь это неважно. Мы обойдемся теперь
работой.
Босс вскоре обещал мне полную нагрузку.
Она неотрывно смотрела на меня. Я видел, что на глаза у неё снова
наплывают слёзы. Я быстро пересек комнату и взял её за руку.
- Ничего у нас не выходит, Дэнни, - безнадежно промолвила она, -даже в
такой день, как сегодня. Неприятности, одни неприятности.
- Ну теперь уже всё прошло, детка, - сказал я, продолжая держать её за
руку. - Теперь все будет хорошо.
Она посмотрела на меня, а глаза на лице у неё были мертвыми. -Ничего не
изменится, Дэнни, - отрешенно сказала она. - Мы пропали. Я принесла тебе
одни лишь несчастья.
Я повернул её лицо к себе. - Нелли, и думать об этом не смей! -Я
прижался губами к её щеке. - Нельзя жить и думать, что ничего хорошего из
этого не выйдет. Надо надеяться на лучшее!
Она внимательно посмотрела на меня. - А на что надеяться-то? - Спокойно
спросила она. - Ты ведь даже не знаешь, есть ли у тебя сейчас работа. Ты
даже не позвонил туда за эти четыре дня.
- Это меня не волнует, - ответил я, а сердце у меня сжалось. Верно
ведь. Я совсем забыл позвонить в магазин. - Джек всё поймет, я объясню ему.
Она с сомненьем посмотрела на меня. Её сомнения частично захватили и
меня. Но как оказалось, мы оба были правы.
Глава 6
Когда я вошел в магазин, Джек поднял на меня взгляд. Во взоре у него не
было радости. Я посмотрел на прилавок. На моем месте работал другой
человек.
- Здорово, Джек, - спокойно сказал я.
- Привет, Дэнни, - бесцветно поздоровался он.
Я ждал, что он спросит меня, где я был, но он молчал. Я понял, что он
сердится , и заговорил первым. - Тут кое-что стряслось, Джек, -стал я
объяснять, - и я не мог придти.
В глазах у него сверкнул гнев. - И за эти пять дней и позвонить не мог,
наверное? -ядовито спросил он.
Я не отвел взгляда. - Извини, Джек, - примирительно сказал я. - Я знаю,
что нужно было позвонить, но я так расстроился, что совсем забыл об этом.
- Чушь! - взорвался он. - Два вечера я тут горбатился, ожидая, что ты
появишься, а у тебя даже не нашлось времени позвонить!
Я посмотрел на прилавок. - Так уж получилось, Джек, - сказал я. - У
меня такое было, что я не мог позвонить.
- Даже раз за все пять дней? -недоверчиво спросил он. - Да пусть весь
мир провалится в тартарары, я все равно этому не поверю.
Я по-прежнему смотрел в сторону. - У меня несчастье, Джек, -тихо сказал
я. - Мой ребё... дочка у меня умерла.
На мгновенье наступила тишина, и только потом он заговорил. -Шутишь,
Дэнни?
Я посмотрел ему в лицо. - Такими вещами не шутят.
Он отвел взгляд. - Извини, Дэнни. Я искренне сожалею.
Я глянул на прилавок. Новый работник смотрел на нас краем глаза,
стараясь создать впечатление, что не интересуется тем, о чем мы говорим,
но мне был знаком его вид. Он беспокоится о своей работе. Я сам испытал
это волнение слишком много раз, так что не узнать его я не мог.
Я снова перевел взгляд на Джека. - Я вижу у тебя новый работник.
Он смущенно кивнул , но ничего не ответил.
Я постарался сделать безразличный вид, но это очень трудно, когда от
этого зависит, будешь есть или нет. - У тебя для меня есть работа?
Прежде чем ответить, он помедлил. Я видел, как он кинул взгляд на
нового работника, затем посмотрел назад. Новый работник тут же занялся
чисткой решетки.
- Не сейчас, Дэнни, - мягко сказал он. - Уж извини.
Я повернулся к двери, чтобы он не заметил, что на глаза у меня
навернулись слезы.
-Ладно, Джек, - произнес я. - Я понимаю.
В его голосе прозвучала глубокая нота сочувствия, за которую я ему
благодарен. - Может быть, вскоре что-нибудь подвернётся, -поспешно добавил
он. - Я дам тебе знать. - Прошло некоторое время. -Если бы ты только
позвонил, Дэнни...
- Если бы да кабы, Джек, - прервал я. - Я же не позвонил. Во всяком
случае благодарю. - И я вышел из магазина.
На улице я посмотрел на часы. Уже был седьмой час. И как теперь
сообщить об этом Нелли, в особенности после того, что произошло днем? Весь
день оказался таким жалким.
Я решил пойти домой пешком. Идти было далеко, но гривенник -большие
деньги, если у тебя нет работы. От Дикман-стрит до четвертой восточной
улицы я шел почти три часа. Но меня это не беспокоило. Именно настолько
позже мне придется сказать об этом Нелли.
Когда я добрался домой, было девять вечера. Похолодало, но рубашка у
меня взмокла от пота, когда я подымался по лестнице. Я помедлил на
площадке, прежде чем открыть дверь. Что я ей скажу?
Прежде чем войти, я широко раскрыл дверь. В гостиной горел свет, но в
квартире было тихо.
- Нелли, -позвал я, направляясь к чулану, чтобы повесить куртку.
Послышался шум шагов, и я услышал мужской голос. - Это он!
Я резко обернулся. У входа в гостиную стояла Нелли с двумя мужчинами.
Лицо у нее было бледным и осунувшимся. Я было шагнул к ней, но тут узнал
стоявшего рядом с ней человека. Это был инспектор из собеса, которого я
прогнал днем.
На носу у него была белая наклейка, а один глаз - распухшим и синим. -
Это он! - повторил он.
Ко мне двинулся второй мужчина. В руке у него был знак, полицейский
знак.
- Даниел Фишер?
Я кивнул.
- Г-н Морган предъявил вам иск по поводу нападения на него и побоев, -
спокойно сказал он. - Мне придется вас задержать.
Я почувствовал, как у меня напряглись мышцы. Этого мне только не
хватало:
полиции. Затем я глянул на Нелли, и вся моя напряженность улетучилась.