Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Гарольд Роббинз Весь текст 755.54 Kb

Камень для Дэнни Фишера

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 65
мой, Фишер, - сказал он таким голосом, который слышно на двадцать ярдов
вперед, но ни дюйма назад, - как я рад убраться отсюда! Боссу под хвост
попала шлея, и он весь день не слезает с меня.
   Отец молча взял у него куртку и посмотрел на настенные часы. На лице у
него промелькнуло облегчение.
   Маленький грузный человечек с сердитым лицом вышел из задней комнаты.
Он оглядел аптеку, и толстые стекла его очков заблестели на свету.
   - Это ты, Фишер? -спросил он тонким, раздраженным голосом и не стал
дожидаться ответа. - Поторапливайся, - продолжал он, - у меня есть пара
рецептов для тебя.
   В голосе отца прозвучал страх и покорность. Никогда раньше я не слышал
такого.
   - Да, г-н Гоулд, - ответил отец. Он поспешил в глубь аптеки. Шляпа и
пиджак были у него уже в руках, когда он с извиняющимся видом повернулся к
коротышке. - Я и не думал вас задерживать г-н Гоулд.
   Человечек презрительно посмотрел на него. - Мог бы прийти и пораньше ,
не рассыплешься.
   - Прошу прощенья, г-н Гоулд, - жалко пролепетал отец.
   - Ну не стой здесь как пень, Фишер, - сказал г-н Гоулд, сунув два
листка бумаги отцу в руки. - Надевай куртку и принимайся за работу. - Он
повернулся спиной и ушел прочь.
   Отец некоторое время смотрел ему вслед, на лице у него было
отсутствующее выражение. Затем он посмотрел на рецепты, которые держал в
руках, и медленно пошел к рецептурному прилавку. Он положил свой пиджак и
шляпу на стул и быстро накинул форменную куртку.
   Он положил рецепты на прилавок, разгладил их рукой и снова стал их
изучать.
   Затем он взял с полки пузырек и мензурку. Я почти слышал тихое
позвякивание пузырька о мензурку, когда он наливал жидкость трясущимися
руками.
   Вдруг он поднял взгляд и увидел, что я смотрю на него. В глазах у него
мелькнула растерянность, а по лицу разлилась краска стыда. Я сделал вид,
что ничего не заметил, отвернулся и небрежно пошел прочь.
    
  
 Когда я пришел на место, компания уже была в сборе. Потихоньку мы отошли
от угла. Нам не нужны были лишние глаза. Я не стал терять время и сразу
приступил к делу.
   - Вы знаете, что надо делать, - сказал я тихим , спокойным голосом. -
Потихоньку заходим внутрь. По двое. Спокойно. Когда войдем все, я подам
сигнал. Спит и Солли начинают драку в дальнем углу магазина. Когда все
повернутся смотреть туда, вы займетесь своим делом. И запомните вот что.
Не хватайте, что попало, только то, что можно продать. Не болтайтесь
попусту, глядя, что делает другой.
   Как только взял свое, вали. Ничего не жди. Уходи быстро. Все вы знаете,
где собираемся потом. Прежде, чем являться, выждите час.
   Я оглядел их. Лица у них были серьезные. - Поняли? - Ответа не
последовало. Я ухмыльнулся. - Ну ладно. Я ухожу. Смотрите на меня и ничего
не предпринимайте, пока я не подам сигнал.
   Ватага рассыпалась, и я быстро пошел прочь. Завернул за угол и вошел в
магазин "Пять долларов десять центов". Там было много народу. Хорошо, так
будет легче.
   Я протолкался по проходу вдоль прилавка с газ-водой. Затем взобрался на
стул и подождал, когда ко мне подойдет девушка и начнет обслуживать меня.
В зеркале за прилавком я увидел, что Спит и Солли прошли мимо меня.
   Продавщица остановилась передо мной. -Что будете брать?
   - А что у тебя есть, детка? - отпарировал я. Надо было протянуть время.
Не все ещё было готово.
   Она устало посмотрела на меня, откинув со лба растрепавшиеся пряди
волос. - Всё написано на табличках, - ответила она скучным, усталым
голосом. - Читайте.
   Я сделал вид, что читаю таблички на зеркале позади неё. Вошли ещё два
пацана.
   - Мороженое с двойным шоколадом и сиропом, - сказал я. - Особое, за
гривенник.
   Девушка прошла вдоль прилавка и наложила мороженое с небрежностью
опытного работника. Столько-то сиропа, столько-то газ-воды, затем
мороженое - две ложки, горкой в сторону клиента, чтобы он не сразу смог
увидеть, что они полупустые, - затем ещё газ-воды. Я огляделся.
   Ребята были на местах и готовы действовать. Я подождал свой коктейль,
надеясь , что она не расплескает его. Мне вдруг захотелось убраться
отсюда. Когда мы обговаривали это дело, идея казалась блестящей, но теперь
мне было не по себе.
   Она вернулась назад по проходу и поставила коктейль передо мной на
прилавок.
   Я подал ей гривенник, и она звякнула кассой. Ребята наблюдали за мной
краем глаза. Я воткнул трубочки в стакан, помешал ими и начал сосать.
Почувствовал сладкий вкус во рту, и в это время сзади раздался шум драки.
Медленно поворачиваясь в сторону шума, я усмехнулся про себя. Солли в это
время падал в витрину, уставленную консервными банками. Грохот раздался на
весь магазин, и люди побежали туда. Ребята работали чисто. Продавщица
заговорила и я, вздрогнув, подпрыгнул. Она смотрела мимо меня.
   - Что там происходит?
   - Не знаю, наверное, драка.
   - Мне кажется, это всё подстроено, - сказала она.
   У меня нервно застучал пульс. - То есть как? -спросил я.
   - Эти ребята дерутся понарошку, - отметила она. - Могу спорить, что их
друзья сейчас чистят лавку. Это старый приём. - Она обшарила глазами
магазин. - Посмотри вон туда, видишь?
   Она заметила одного из ребят, который набивал себе карманы у
парфюмерного прилавка. Как раз в это время пацан обернулся и посмотрел на
меня. Он было заулыбался, но я быстро качнул головой, и он бросился к
дверям.
   Я снова повернулся к прилавку. Девушка, широко раскрыв глаза, смотрела
на меня.
   - И ты с ними, - прошептала она.
   Я быстро протянул руку через прилавок и ухватил её за локоть, холодно
улыбаясь.
   - И что ты намерена делать при этом? - тихо спросил я.
   Мгновенье она посмотрела на меня и улыбнулась в ответ. - Да ничего, -
ответила она. - Это меня не касается. У Барбары Хаттон не убудет.
   Я отпустил её руку и посмотрел назад в лавку. Все ребята уже ушли, а
пара мужчин выталкивала Солли из дверей. На лице у меня появилось
выражение облегчения. Все еще улыбаясь, я вернулся к своему коктейлю и
положил в рот ложку мороженого.
   Почувствовал, как шоколад тает во рту.
   -Паршивый у тебя коктейль, - сказал я.
   Она снова улыбнулась. У неё были густые черные волосы, а глаза -
светло-карие.
   Губная помада ярко-красным пятном выделялась на её бледном тонком лице.
- А ты ловкий парень, - прошептала она.
   Я почувствовал, как меня обдало жаром. Я понял, что понравился детке. -
Как тебя зовут , крошка? - спросил я.
   - Нелли, - ответила она.
   - А меня - Дэнни, - сказал я. - Живешь тут по соседству?
   - На Элдридж-стрит.
   - Когда заканчиваешь?
   В девять часов, когда закрывается магазин.
   Я вальяжно поднялся, чувствуя себя очень уверенно. - Встречу тебя на
углу, - сказал я. - Может быть достанем что-нибудь клёвое. -Не стал
дожидаться ответа и пошагал туда, где мужчины поднимали витрину, в которую
упал Солли. Некоторое время я понаблюдал за ними и вернулся к прилавку.
Девушка всё ещё смотрела на меня. Я ухмыльнулся ей. - Увидимся в девять,
Нелли.
   Она сразу же улыбнулась. - Я буду на углу, Дэнни. Я сделал ей ручкой и
пошел к выходу, чувствуя, что она следит за мной взглядом. Проходя мимо
парфюмерного прилавка, я взял расческу и провел ею по волосам. Затем пошел
к дверям, бросив расческу в нагрудный карман рубашки.
    
  
 Глава 2  
  
 Торговец серьезно посмотрел на меня. - Где ты взял всё это? -спросил он.
   - Вы хотите купить товар? - саркастически ответил я. - Или вам нужна
его родословная?
   Он посмотрел на коробку. Взял в руки банку пива и нервно перекладывал
её из руки в руку, пока говорил. - Не хочу, чтобы меня беспокоили менты, -
сказал он. Я решительно протянул руки к коробке. - Тогда это купит
кто-нибудь другой.
   Он быстро схватил меня за руку. - Погоди. Я же не говорил, что мне это
не нужно.
 
   Я отпустил коробку. - Тогда не задавай лишних вопросов, пятнадцать
долларов - и это всё твое.
   У него раздвинулись губы над пожелтевшими зубами: -Десять.
   - Четырнадцать, - быстро произнес я. Начался обычный ритуал. Здесь, на
Йст-Сайде торгуются обо всем. Это и ожидалось.
   - Одиннадцать.
   Я покачал головой.
   - Двенадцать, - он внимательно смотрел мне в лицо.
   - Не-а, - ответил я.
   Он резко вдохнул. - Двенадцать пятьдесят, - почти прошептал он. -Это
предел.
   Я посмотрел мгновенье ему в лицо, затем протянул руку. - Давай. - Он
полез в карман, вынул оттуда грязный бумажник и раскрыл его. В нём был
небольшой рулон денег. Он тщательно отсчитал деньги мне в руку. Я
пересчитал их, запихал деньги в карман и повернулся было уходить, но
торговец окликнул меня.
   - Когда добудешь ещё товара, -с жадностью сказал он, -приноси мне. Я
заплачу хорошо.
   Я смотрел на него невидящим взглядом. Всё было как в дымке. Двенадцать
пятьдесят поделить на семь будет меньше двух долларов каждому. Игра не
стоила свеч.
   - Конечно, - ответил я, поворачиваясь.- Я запомню. - Но он меня больше
не увидит. В этом деле нет навара.
   Переходя Ривингтон-стрит, я посмотрел на часы. Было почти шесть. Мне же
нужно встретиться с шайкой у кондитерского магазина только в семь. Я решил
зайти домой и захватить ужин для отца. Мать каждый день посылала ему ужин
в магазин. Тем самым я избавлял её от лишней ходьбы.
   В парадном воняло. Я с отвращением отметил мешки с мусором, стоявшие у
дверей.
   Негодяй дворник был снова пьян и забыл убрать мусор утром. Как я ни
насмотрелся на это, привыкнуть никак не мог.
   Спотыкнувшись на шаткой ступеньке, я ругнулся себе под нос. Как мне всё
это обрыдло! Хорошо бы собрать достаточно денег, чтобы съехать отсюда.
Когда-нибудь я накоплю денег, мы выкупим свой дом и уедем из этого
вонючего района.
   Я открыл дверь и вошел в квартиру. Мать склонилась над плитой. Она
устало посмотрела на меня.
   - Отец сказал, что вернётся домой к двум тридцати, - сообщил я ей.
   Она кивнула.
   - Я, пожалуй, снесу ему ужин, - предложил я. Она удивленно посмотрела
на меня. С тех пор, как он устроился на эту работу, я впервые предложил
свою помощь. - Может сначала поужинаешь сам? -спросила она.
   Я мотнул головой. - Не хочу, -соврал я. - Меня угостили бутербродом с
сосиской у Каца.
   - Может быть, поешь супу? - настаивала она.
   - Нет, мама, - ответил я. - Я сыт. - По величине кастрюли было видно,
что еды еле-еле хватит и без меня.
   Она слишком устала, не стала спорить, взяла из чулана эмалированный
бидончик и стала наполнять его. Закончив, она тщательно завернула его в
бумажный пакет и подала его мне. Я двинулся к двери.
   - Приходи сегодня домой пораньше, Дэнни, - сказала она мне вдогонку,
пока закрывалась дверь.
   - Обязательно, мам , - ответил я и двинулся вниз по лестнице. Я
остановился перед аптекой и заглянул внутрь. Там было несколько
посетителей и их обслуживал приказчик. Отец, должно быть, в задней
комнате. Я вошел в магазин и остановился у прилавка.
   Резкий мужской крик донесся из задней комнаты. Я невольно прислушался,
припомнив, что уже слышал его сегодня.
   - Ты глупый осел, - кричал противный тонкий голос. - Не знаю, зачем
только я взял тебя на работу. Все вы, кто раньше имел свое дело, ведете
себя так. Вы считаете , что всё знаете и не хотите никого слушать!
   Голос затих и вместо него послышалось низкое бормотанье отца. Слов я не
смог разобрать и поэтому посмотрел назад через стеклянную перегородку,
отделявшую заднюю комнату от торгового зала. Отец стоял там и что-то
говорил г-ну Гоулду.
   Гоулд свирепо смотрел на него, лицо у него было красным от гнева. Он
снова начал кричать, не дожидаясь, когда отец закончит.
   - Мне не нужны ваши отговорки и оправдания! Я пожалел тебя , когда ты
пришел сюда и плакался, что тебе нужна работа, но , черт побери, либо ты
будешь работать так, как мне этого нужно, либо полетишь отсюда вверх
тормашками!
   Слышишь, Фишер? Либо по моему, либо вон! Вот так вот!
   Теперь я отчетливо слышал отца. - Извините, г-н Гоулд, - бормотал он.
Он говорил пришибленным, подобострастным тоном, от чего мне стало не по
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 65
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама