Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Эдгар Пэнгборн Весь текст 496.28 Kb

Зеркало для наблюдателей

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 43
помню Город Океанов. Как страшно слеп случай, Дрозма! Почему наши  далекие
предки выбрали остров рядом с  Бикини?..  [атолл  в  Тихом  океане,  место
проведения США испытаний ядерного  и  водородного  оружия]  Ну  ладно,  по
крайней мере, мы владели им в течение двадцати тысяч  лет  и  должны  быть
рады, что предупреждение последовало  достаточно  рано  и  хоть  некоторым
удалось  спастись.  И  возможно,  родиться  новый  Город  Океанов,   через
несколько столетий после того, как мы доживем до создания Союза...
     Шэрон была уже рядом, она попросила:
     - Теперь немножко Шопена?
     - Нет, дорогая, я устал. Да и практики у меня не было.  Как-нибудь  в
другой раз.
     - Между прочим, я люблю вас за понимательность.
     Это  признание  действительно  изменило  характер   нашего   общения,
изменило настолько, насколько имело отношение ко  мне,  хотя  я  и  был  в
состоянии бубнить что-то из-под личины "мистера Майлза".
     Она тоже устала,  и  мы  закончили  занятие.  Дверь  снова  оказалась
открытой, но на этот  раз  никакой  опасности  не  было:  ее  открыли  две
девушки, замеченные мною в одном из кабинетов, - им  захотелось  послушать
мое громыхание. Я прикинулся в меру польщенным. Шэрон  вышла  на  улицу  и
отправилась  к  машине,  а  я  переговорил  с  женщинами.  Я  рассказал  о
неизвестном, пробравшемся в зал во время занятий. Я обратил их внимание на
то, что, едва завидев меня, он ретировался. Я наталкивал  их  на  мысль  о
слабой охране. Конечно, любой ребенок может заглянуть в зал, но...  И  так
далее и тому подобное. Одна из девушек решила испытать на  живом  пианисте
взгляд своих нежных глазок, но другая уловила мои намеки и  заверила,  что
впредь швейцар найдет способ поддерживать порядок в  коридоре,  пока  идут
занятия музыкой. Встревоженный родитель во мне был успокоен.
     Но не до конца. Пока я не увидел, распрощавшись с Шэрон у "ПРО.У.ТЫ",
хорошо знакомую  светловолосую  фигуру.  Он  не  спеша  шел  по  улице.  Я
протащился квартал на машине и, едва скрывшись из поля зрения  Шэрон,  тут
же припарковался. Выбравшись на тротуар, двинулся за Билли Келлом  пешком.
Главное,  говорил  я  себе,  понять,  насколько  хорошо  я  помню  сложное
искусство слежки.
     Маленькие улочки, изогнутые, как коровьи тропы, разбегались в  разные
стороны от южного конца Калюмет-стрит. Большинство домов  стояли  отдельно
друг от друга, здания старой постройки,  которых  явно  не  касалась  рука
ремонтников, чуть ли не валился на бок. Наверно, в те времена, когда  люди
еще не двинулись целыми семьями в пригороды, покидая то, что  они  никогда
особенно и  не  любили,  район  выглядел  лучше.  Впрочем,  и  сейчас  мне
встретились дети, коты, собаки, ручные  тележки  и  несколько  пьяниц,  Их
присутствие смягчало ощущение необитаемости и одиночества. А  в  остальном
здесь царил дух запустения.  Окна  были  заколочены  досками,  а  если  не
заколочены,  то  чернели  пустотой,  как  выбитые  зубы  во   рту   гнусно
бранящегося  бродяги.  Мусор  повсюду.  Разнесенные  вдребезги  стекла   и
дряхлость. Крыса, бросившая на меня наглый бесстрашный взгляд  перед  тем,
как просочиться через трещину в фундаменте. Попрошайка, решивший возложить
на случайного прохожего ответственность за свой  завтрак  и  в  результате
реквизировавший у меня десять центов...
     Это произошло уже на боковой улиц, куда свернул с Калюмет Билли Келл.
Когда я избавился от нищего, Билли уже переходил улицу примерно в квартале
от меня. А еще дальше, в  полуквартале  от  Билли,  стояла  привязанная  к
столбу лошадь  старьевщика  -  с  выпирающими  ребрами,  покрытая  паршой,
понурившаяся от жары. Я  и  сам  тут  же,  чисто  автоматически,  стремясь
оказаться от нее подальше, перешел улицу, хотя мой дистроер был достаточно
свежим. Уже тогда я должен был удивиться, почему Билли Келл проделал то же
самое, но... Думаю, меня все-таки можно извинить, потому что без дистроера
ни один марсианин не сумел бы пройти по  этой  узкой  улочке,  не  напугав
бедную старую клячу до приступа бешенства.  Ведь  у  меня  почти  не  было
запаха, но когда  я  проходил  мимо,  лошадь  все  же  вскинула  голову  и
недовольно фыркнула бархатными ноздрями.
     Через пару минут Билли Келл остановился поболтать с группой из десяти
или  двенадцати  подростков,  сидевших  развалясь   возле   ограды   уныло
выглядевшего церковного двора. Вероятно, они ждали его, потому  что  Билли
при разговоре выглядел как вождь или советник.
     Я заскочил в подходящий проем, в котором не было двери.
     Они  льстиво  одаривали  Брилла   пристальным   вниманием,   таращили
изумленные глаза и хохотали над его остротами. Мальчишки и  девчонки,  все
они носили эти петушиные береты, которые теперь, кажется, стали  символами
принадлежности к подростковой среде. Голоса их были скрипучими и громкими,
но говорили они на каком-то жаргоне  -  мешанине  слов  с  переставленными
слогами, а то и вовсе несуществующих, - и большей частью  я  не  мог  даже
уловить смысла беседы. Когда Билли прощался с ними,  я  снова  увидел  тот
странный жест - вскинутую руку с вывернутой ладонью.
     Он еще некоторое время водил меня по лабиринту узких улочек и наконец
вошел в неряшливо выглядевшую двухэтажную хибару, но как раз перед этим  я
и осознал то, что должен был понять, обходя лошадь. С  надвинутой  на  лоб
шляпой я прогуливался в  полуквартале  от  Билли.  Он  уже  поднимался  по
вытертым ступеням, когда налетел порыв ветра и с шорохом пронес мимо  меня
кучу мусора. Я уловил этот  слабый  запах,  но  и  Билли,  находящийся  за
полквартала,  услышал   его.   Голова   Билли   по-совиному   стремительно
повернулась в  мою  сторону,  глаза  быстро  распознали  источник  шума  и
мимоходом скользнули по мне. Трудно сказать, узнал он меня или  нет,  -  в
дом он вошел с достаточно безразличным видом.
     Я уже встречал человеческие существа с такими же высокими мускульными
реакциями, как у  нас,  -  у  Анжело,  к  примеру,  они  временами  бывают
чрезвычайно быстрыми. Но я никогда не встречал человека, чей слух остротой
был бы сравним с марсианским. И я уже тогда обязан был  вспомнить,  что  у
Намира есть сын.
     Хотя  я  и  написал  это,  у  меня  до  сих   пор   нет   достаточных
доказательств. Он мог повернуть голову по любой другой причине. То, что он
обошел  лошадь,  могло  оказаться  обыкновенной  случайностью   или   быть
вызванной неприязнью к животным, встречающейся у землян. Но я думаю, что я
прав, и о нем следует предупредить остальных Наблюдателей.
     В этом районе не было подходящего места, где бы я мог спрятаться.  Но
не было и причины, по которым мистеру Бену Майлзу нельзя было побродить по
этому жалкому району, раз уж старика сюда занесло. Я как раз проходил мимо
дома, когда  оттуда  донесся  визг  визгливой  брани.  Женский  голос  был
настолько пьяным, что я разобрал лишь несколько слов.
     - Мерзкий сопляк! - далее последовал  целый  поток  сквернословия.  -
Стараешься быть тебе матерью - и никакого проку... Проваливай! Не надоедай
мне! Мне плохо...
     Раздался звук разбившейся бутылки, я оглянулся и вовремя - Билли  как
раз выходил из дома. Легкой неторопливой  походкой  он  дошел  до  угла  и
исчез. Повинуясь внезапному порыву, я вернулся и принялся стучать в дверь.
Я колотил в нее до тех пор, пока  не  раздались  мрачные  проклятья  и  не
донеслось шарканье тапок по полу.
     - Департаменты пожарной инспекции! - крикнул я.
     - Да?
     Мускулистыми  руками  она  перегородила  дверной   проем.   Зловонное
дыхание. Прищуренные,  красные,  с  бессмысленным  взглядом  глаза,  но  в
общем-то не  стара  -  вероятно,  около  пятидесяти  -  и  неплохо  одета.
Враждебность на ее лице сменилась глупой самодовольной улыбкой. За  спиной
женщины я разглядел  грязную  переднюю,  заваленную  портновской  утварью.
Хозяйка,  без  сомнения,  была  человек  -  в  конце   концов,   сальваяне
практически неспособны докатиться до запоев. Думаю,  в  трезвом  состоянии
она   совершенно   другая.   Возможно,   она   сурово-представительна    и
упорно-трудолюбива  -  портновское  оборудование  говорило  о  ней  как  о
профессионале. Вероятно, пьянство было  пагубной  слабостью,  бегством  от
душившей  ее  нищеты  и  крушения   жизненных   надежд.   Годы   подобного
существования сразили ее,  как  болезнь:  сделали  напуганной,  сварливой,
одинокой, старой - так много было грубыми строчками написано на  ее  лице.
Бутылку (пустую) разбили о дверной косяк,  повсюду  валялись  осколки,  но
полагаю, что Билли благополучно убрался раньше,  чем  она  позволила  себе
подобную выходку.
     - Маленькая случайность... - она захихикала. - Из-за этой жары  я  не
очень хорошо себя чувствую. - Она принялась бороться с  выбившейся  прядью
коричнево-седых волос. - Чем обязана такой честью, мистер?
     - Профилактический осмотр, мэм. Сколько человек здесь проживает?
     Ее качнуло от двери.
     - Только я и мальчик.
     - Ага... Только вы и ваш сын, мэм?
     - Усыновленный... Какое  ваше  дело  черт  побери?!  Я  вношу  плату,
никаких нарушений, разумеется, нет. Я уверена.
     - Таков порядок. Могу я осмотреть проводку?
     Она пошатнулась и выпятила губы:
     - Разве вас остановишь!
     Я посмотрел, как она тщетно пытается  наклониться  над  осколками,  и
беспрепятственно отправился  в  путешествие  по  дому.  Наверху  обнаружил
только две комнаты. Чистая комната, очевидно, принадлежала Билли. В другой
же я, к сожалению - а вернее, к стыду своему,  -  задержаться  надолго  не
смог. В комнате  Билли  ничего  особенного  не  было.  Разве  что  напрочь
отсутствовали обычные мальчишеские безделушки. Койка, похожая на  военную;
стопка учебников безо всяких пометок, хотя Ферман и Анжело утверждали, что
Билли  является  хорошим  учеником.  Если  и   присутствовал   в   комнате
марсианский запах, то он был настолько слаб, что я не мог отделить его  от
своего собственного. Впрочем, и отсутствие его  ясности  бы  не  принесло,
потому что Намир утащил достаточное количество дистроера, чтобы на  долгое
время обеспечить сразу двоих пользователей. Ясно было лишь одно:  Билли  -
это не Намир, поскольку никакое искусство смены личности не могло  сделать
Отказника коренастым и коротконогим.
     Когда я покидал дом, женщина все еще мучительно оправдывалась.
     - Жаркая погода, - говорила  она.  -  Я  бы  предложила  вам  немного
выпить, до  только  нет  ничего  в  доме,  хотя  обычно  я  люблю  немного
приложиться - для пищеварения, иначе пища плохо усваивается.
     Расстались мы друзьями.
     Если я прав насчет Билли Келла, то, думаю, он добился неких отношений
с этой женщиной с помощью уговоров и своей юной привлекательности. С целью
получить себе временное имя и прикрытие в человеческом обществе он  сыграл
на ее одиночестве и несостоявшемся материнстве. Когда она произнесла слово
"усыновленный", я ней явно  ощущался  страх  перед  властями.  Официальное
усыновление сопровождается такими формальностями, на какие,  думается,  ни
он, ни она не решились бы пойти. И  если  он  сын  Намира,  то  когда  она
перестанет быть  ему  полезной,  Билли  Келл  несомненно  исчезнет  -  без
угрызения свести, без жалости, безо всяких объяснений.



                                    7

     Вернувшись в меблированные комнаты, я  решил  выполнить  данное  Розе
обещание и поговорить с Анжело. Теперь, когда я выяснил подноготную  Билли
Келла, за это следовало взяться со всей  серьезностью.  Но  каким  образом
вызвать Анжело на разговор? И как добиться нужного результата?..
     Анжело любил меня - в этом я был уверен. Он внимательно выслушал  мои
монологи. Интерлюдии в лесу доставляли ему радость:  он  желал  их  и  был
способен  участвовать  в  них,  по-взрослому,  хотя   и   с   мальчишеской
застенчивостью обращаясь со словами. Я покупал ему книги, а  каких  купить
не мог - брал в библиотеке. Он благодарил меня за  все  горячо  и  не  без
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама