Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Эдгар Пэнгборн Весь текст 496.28 Kb

Зеркало для наблюдателей

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 43
моей миссии. Впрочем, я тут же перестал обманывать себя - Шэрон пробуждала
во мне чувство одиночества вдали от моей собственной дочери, оставшейся  в
Северном Городе. Полагаю, Элман и мой сын будут  живы  спустя  четыре  или
пять сотен лет, а о  маленькой  Шэрон  Брэнд  никто  уже  и  не  вспомнит.
Цветок-однолеток и дуб - но очень-то справедливо.
     Тем не менее семена живут, и цветение  личностей  может  быть  чудным
даже на протяжении жалких семидесяти.
     Я  признался  себе  в  большем.  Шэрон  как  личность  неким  образом
обогатила меня, что-то помогла  понять  в  мальчике.  Ей  недоставало  его
раннего развития, ей могло не хватать его кипящей любознательности. Но  вы
представили меня себе самому, Дрозма.  Наблюдатель  Кайна  не  сообщила  о
Шэрон. Если бы она...
     Еще не было девяти, когда я увидел в окно, что  Анжело  и  его  мать,
нарядно одетые, отправились по Мартин-стрит к мессе. Роза чуть  не  падала
от усталости, Анжело же казался слишком маленьким  и  тонким,  чтобы  хоть
чем-то помочь ей. Я тоже вышел и не спеша двинулся в другую сторону - вниз
по Калюмет-стрит.
     Утро было теплым, сырым и  безветренным.  Солнце  пробивалось  сквозь
легкий туман. Тропический день - день для ленивых, день, заставивший  меня
вспомнить пальмы Рио или океан, дремлющий возле  пляжей  Лусона  [Лусон  -
крупнейший остров Филиппинского архипелага], где я когда-то  жил,  но  это
было так давно...
     Я ощутил тревогу еще до того, как  достиг  "ПРО.У.ТЫ".  Голос  Шэрон,
холодный, сдавленный и  испуганный,  донесся  из-под  входной  арки  дома,
расположившегося по соседству с магазином:
     - Не надо, Билли! Я никогда не скажу... Не надо!
     Я заторопился, и мои шаги,  по-видимому,  наделали  шуму.  Во  всяком
случае, когда я приблизился, ничего особенного как-будто  не  происходило.
Шэрон неуклюже опиралась на заколоченную  дверь,  почти  скрытая  от  меня
широкоплечим  мальчиком.  Правую  руку  она  держала  за  спиной.  У  меня
сложилось впечатление, что мальчишка только что отпустил  руку  Шэрон.  Он
повернул белокурую голову и пристально посмотрел  на  меня.  Гораздо  выше
Шэрон, тринадцати, а то и четырнадцати лет, крепкий, красивый, но с  таким
тупым выражением лица, как будто только что нацепил маску.  Да,  иногда  у
людей это хорошо получается.
     Шэрон слабо улыбнулась мне:
     - Привет, мистер Майлз!
     Мальчишка пожал плечами и двинулся прочь.
     - А ну-ка вернись, - сказал я.
     Он обернулся - взгляд дерзкий, руки в карманах.
     - Ты обидел эту девочку?
     - Нет.
     Он был спокоен и нагл. Голос взрослого человека, ничего  похожего  на
карканье подростков. Он вполне мог быть старше, чем казался на вид.
     - Он обидел тебя, Шэрон?
     Она еле слышно проговорила:
     - Нет-нет-нет.
     У  нее  был  красный  мячик  на  резинке.  Она  с  задумчивым   видом
подкидывала его. Я вдруг заметил, что она держит мячик левой рукой.
     - Шэрон, можно мне посмотреть на другую твою руку?
     Она вытащила ее из-за спины неохотно, но рука была как рука -  ничего
особенного. Когда я решил перевести взгляд на мальчишку, того уже  и  след
простыл. Шэрон с досадой ткнула  кулачком  в  мокрые  глаза  и  сказала  в
манере, витиеватой даже для суда Святого Джеймса:
     - Мистер Майлз, как я могла бы наидостойнейшим образом  отблагодарить
вас?
     - Не бери в голову... А кто был этот желтоволосый феномен?
     Это помогло. Она кивнула, подтверждая ценность услышанного слова:
     - Просто Билли Келл... Черт! Он и вправду феномен.
     - Боюсь, мне он не понравился. Что ему было нужно?
     Она поджала губы:
     - Ничего. - Она подкидывала мячик с ужасной сосредоточенностью. -  Он
явный феномен. Не берите в голову.  -  И  добавила  вежливо,  стремясь  не
обрывать разговора: - Я слышала, у вас побывал взломщик.
     - Да быстро расходятся новости!..
     - Черт, да я просто заглянула в ваш дом утром. Перед тем  как  Анжело
начал наряжаться в церковь. Он говорит, что Догбери никогда  не  доберется
до сути происшедшего... Ну и плевать на Догбери, как вы думаете?.. Кстати,
вы клянетесь никогда не проболтаться, если я вам чего-то покажу?
     Я сказал, что клятвы - дело серьезное, но ей это было  известно.  Она
изучала меня столь долго, что кто-нибудь слабонервный  успел  бы  сойти  с
ума, и наконец приняла решение. Бросив пристальный взгляд  на  улицу,  она
направилась в полуподвал, расположенный ниже уровня тротуара. Вход в  него
прятался за ступенями фасадного крыльца. Вместо деревянной  двери  он  был
заколочен доской.
     - Вам придется поклясться, мистер Майлз.
     Я проверил свою совесть и сказал:
     - Клянусь!
     - Вам придется перекреститься, чтобы все было по закону.
     Я перекрестился, и она,  сделав  легкое  усилие,  левой  рукой  сняла
доску. Однако левшой она не была: я замечаю подобные вещи. Я последовал за
ней, по ее приказу закрыв за собой эту насмешку над дверью, и мы оказались
в жарком грязном мраке, затхлом и  туманном,  пахнущем  крысами  и  старой
сырой штукатуркой.
     Я заверил Шэрон, что прекрасно вижу дорогу,  но  она  взяла  меня  за
большой палец и повела мимо множества пустых упаковочных коробок и гор  не
поддающегося описанию мусора в дальнюю комнату, которая раньше -  до  того
как дом был покинут жильцами - исполняла  обязанности  кухни.  В  Латимере
очень много подобных домов, и отток населения на окраины вряд ли  способен
дать объяснение этому факту.  Хотел  бы  я  знать,  не  начинают  ли  люди
понемногу ненавидеть города, которым они отдали столько сил...
     Посреди заброшенной кухни  неясно  просматривалось  огромное  хрупкое
сооружение - нечто собранное на скорую руку из старых упаковочных  ящиков,
этакий дом внутри дома.
     - Подождите!
     Шэрон нырнула куда-то в недра сооружения. Зажгла спичку. Родились два
огонька.
     - Теперь можете зайти.
     Когда я  протиснулся  внутрь,  она  была  молчалива  и  торжественна.
Морская синева ее глаз напрочь растворилась в жутком мраке.
     - Никто никогда не делал этого раньше. Кроме меня...  Это  Амагоя.  -
Она немного подумала и, явно опасаясь, что я окажусь  недостойным  правды,
добавила: - Конечно, это не игра в "воображалки".
     Это была игра и не игра. Дно  перевернутого  ящика  изображало  собой
алтарь. На импровизированном престоле (полка над ящиком)  лежало  то,  что
всякий принял бы за тряпичную куклу.
     - Амаг, - Шэрон кивнула на куклу,  -  просто  образ,  привыкший  быть
куклой. Куклы - это так по-детски, не правда ли?
     - Возможно, но фантазия - всегда реальна. То,  что  находится  внутри
твоей головы, не менее реально, чем то, что окружает тебя снаружи.  Просто
это другой тип реальности, вот и все.
     Две горящие свечи стояли в карауле,  оберегая  предметы,  лежащие  на
ящике-алтаре. Обтрепанная мальчишеская кепка, перочинный  нож,  серебряный
доллар.
     - Я и в самом деле единственный человек,  кто  видел  это,  Шэрон?  А
Анжело?
     - О нет! - она была потрясена. - Амагоя - это я, когда мне одиноко. И
теперь вот вы... Потому я и заставила вас поклясться. Ну потому, что вы не
смеетесь, когда это нельзя.
     Увы, Дрозма, мне пришлось  прожить  триста  сорок  шесть  лет,  чтобы
услышать в свой адрес столь значительный комплимент.
     - Доллар. Он получил  его  как  школьную  премию  и  подарил  мне  на
счастье. Перочинный нож, потому что я хотела и он сказал: "Держи!"
     Слышали бы вы  то  выражение,  с  каким  она  произнесла  местоимение
"он"!..
     - Кепку он просто выбросил.
     Любые комментарии были сейчас неуместны  -  даже  вежливые,  даже  со
стороны марсианина. Впрочем, Шэрон  и  не  ждала  комментариев.  Я  глядел
почтительно, и ей этого было вполне достаточно. Она с облегчением  сменила
тему, заговорила порывисто дыша и словно ни о чем.
     - Отец вернулся с профсоюзного  собрания  пьяным.  Устроил  настоящее
сражение... Ударил крышкой подъемника  по  плите,  просто  чтобы  наделать
шуму. Разнес ее ко всем чертям. Откровенно говоря, вы не поверите,  с  чем
мне приходится мириться. Откровенно говоря...
     - Подожди-ка, Шэрон! Этот Билли Келл... Мне кажется, он повредил тебе
руку. Ты можешь сказать мне, что случилось?
     - Я не могла позволить вам избить его. Откровенно говоря, я не  могла
бы взять на себя такую ответственность.
     - Я не избиваю людей. Я бы просто слегка припугнул его.
     - Он не из пугливых, да и все равно я не боюсь его. Он на самом  деле
не ломал мне палец, просто притворился, что сломает.
     Она не была изобретательной  во  лжи,  и  я  добился  своего  простым
молчаливым ожиданием.
     - Ну, он пытался заставить меня сказать... кое-что, о чем я не скажу,
и все. При меня и Анжело. Билли может пойти утопиться. Он  явный  феномен,
мистер Майлз...
     - А палец?
     - Все в порядке, честно... Смотрите, как играют гамму.
     Она продемонстрировала, прямо на полу. И я  обнаружил,  что  ее  рука
цела и невредима. А потом я обнаружил,  что  ее  большой  палец  прекрасно
знает, как с абсолютной четкостью подкладываться под остальные  пальцы.  И
это   после   одного-единственного   урока.   Медленно,   разумеется,   но
правильно!..
     Вы сами, Дрозма, благожелательно отзывались обо мне как  о  пианисте.
Но  я  знаю,   что   мы   никогда   не   сможем   сравниться   с   лучшими
музыкантами-людьми. И совсем  не  потому,  что  наши  искусственные  пятые
пальцы недостаточно подвижны для фортепиано... Вам никогда не приходило  в
голову, что причина только в том, что человеческие существа, живущие столь
короткое время, всегда помнят об этом в своей музыке?
     - Я озадачен, Шэрон. Сегодня утром  Анжело  говорил  что-то  о  Билли
Келле. Вроде бы они друзья, как я понял.
     В ее голосе зазвучала взрослая горечь:
     - Он  думает,  что  Билли  ему  друг.  Однажды  я  пыталась  доказать
обратное. Он мне не поверил. Ведь он считает, что все вокруг хорошие.
     - Не знаю, Шэрон... Не думаю,  чтобы  кому-то,  кто  бы  он  ни  был,
удалось дурачить Анжело достаточно долго.
     Что ж, это была удачная  мысль,  и  она,  казалось,  заставила  Шэрон
почувствовать себя гораздо лучше.
     Она снова искусно переменила тему:
     - Если вы хотите, мы могли бы сделать  Амагою  космическим  кораблем.
Иногда я так делаю.
     - Здравая идея.
     Откуда-то из глубин мертвой кухни донеслись крадущиеся быстрые шаги.
     - Не берите в голову, -  сказала  Шэрон.  -  Знаете,  когда  я  ухожу
отсюда, я все закрываю другим ящиком. Чтобы не подпустить феноменов...
     Когда я вернулся с космического корабля, на ступеньках  крыльца  меня
встретил нарядно одетый Анжело и передал приглашение  хозяйки  на  чашечку
кофе. Ферман был уже внизу. Чашечка кофе, согласно воле Розы, состояла  из
пиццы и полудюжины других соблазнительных блюд.  Сама  Роза  в  воскресном
наряде выглядела увядающей от чего-то более  значительного,  чем  утренняя
жара.
     - Вы хотели  тишины  и  покоя,  мистер  Майлз,  -  произнесла  она  с
сожалением.
     - Зовите меня Беном.
     Я старался расслабиться, но не потерять чопорности "мистера  Майлза".
Уж тот-то не имел никаких шансов сойтись с Шэрон поближе, подумалось мне.
     Мы опять вспомнили альбомы  с  фотографиями.  Ферман  снова  и  снова
возвращался к одному и тому же вопросу: зачем они могли понадобиться вору?
     - А у нас внизу ничего не пропало, - сказал Анжело. - Я проверял.
     Через некоторое время Ферман нерешительно произнес:
     - Анжело, Мак сказал мне, что он... ну... выкопает место.  Во  дворе.
Если ты хочешь, чтобы он это сделал.
     Анжело поперхнулся:
     - Если это позволит ему чувствовать себя лучше...
     - Дорогой мой, - почти прошептала Роза. - Angelo mio... пожалуйста...
     - Извините, но не передаст ли кто-нибудь Маку, что  я  уже  вышел  из
пеленок?
     - Ну, сынок, - сказал Ферман. - Мак как раз подумал...
     - Мак как раз не подумал!
     Наступила натянутая тишина. Потом я не выдержал:
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама