Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Олег Постнов Весь текст 804.71 Kb

Песочное время: рассказы, повести, пьесы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 53 54 55 56 57 58 59  60 61 62 63 64 65 66 ... 69
для тебя музыка - святыня, не так ли?
   Г о ф м а н (пожав плечом). Может быть. Я себя  не  считаю  любителем
искусств.
   П р и н ц (решительно). Хорошо. Я буду звать тебя Эрнст.
   Г о ф м а н. Собственно, ты всегда меня так звал.

   Входит Ш у л ь ц с подносом. П р и н ц ставит  свой  стакан  рядом  с
подсвечником и придвигает к себе какое-то дело. Листает его. Г о ф м а н
пьет пунш. Ш у л ь ц стоит у двери.

   П р и н ц (держа перед глазами бумагу). Я просил Шульца навести о те-
бе справки. Посмотрим, все ли тут верно.
   Г о ф м а н. К чему это?
   П р и н ц (не отвечая). Ты получил чин асессора  и  сдал  экзамен  на
звание референдария еще... ого! В девяносто восьмом году.
   Г о ф м а н. Это был трудный экзамен.
   П р и н ц. Что ж, значит, ты хороший юрист.
   Г о ф м а н. В прошлом.
   П р и н ц (соглашаясь). В прошлом. В прошлом ты также был  следовате-
лем судебной палаты и этим же занимался в Берлине, где  служил  в  госу-
дарственном суде.
   Г о ф м а н. Не пойму, к чему ты клонишь. Эти новости  двадцатилетней
давности интересны только специалисту.
   П р и н ц ( невинно). Что ж, пожалуй, я твой первый биограф.  Или  ты
против?
   Г о ф м а н. Нет, отчего же.
   П р и н ц. Тогда продолжим. (Читает глазами.) Однако... однако в Вар-
шаве ты не ужился с начальством.
   Г о ф м а н. Это оно не ужилось со мной.
   П р и н ц (морщась). Ты всерьез так думаешь?.. (Не дожидаясь ответа.)
Впрочем, карикатура, даже обидная, это пустяк, если рисует мастер, а его
жертва - прусский чиновник. Тебя выслали в Плоцк. Там ты занимался музы-
кой.
   Г о ф м а н. Ею я занимался везде.
   П р и н ц (бормочет про себя). Ну, дальше  Бамберг,  так,  это  ясно,
так, снова Берлин, "Кавалер Глюк"... А вот мы уже и знаменитость.  (Отк-
ладывает дело, смотрит на Гофмана.) Ну? Что же дальше?
   Г о ф м а н. Что ты имеешь в виду?
   П р и н ц. Шульц! выйди.

Ш у л ь ц выходит.

(с расстановкой.) То, что ты нищ, велик, признан и неприкаян. Я думаю, что с тобой делать.
   Г о ф м а н (просто). Дай мне денег.
   П р и н ц. Сколько?
   Г о ф м а н ( смеясь). Не знаю! Назначь пенсию, или...
   П р и н ц. Или что?
   Г о ф м а н. Или оклад.
   П р и н ц. За что? Что ты будешь делать?
   Г о ф м а н. Разумеется, то, что хочу.
   П р и н ц. С какой стати?
   Г о ф м а н. Очень просто. Музыка не приносит пользу; ты  можешь  мне
поверить как старому капельмейстеру. Литература тоже не приносит пользу.
Карикатура приносит вред. Искусство в целом приносит вред - конечно,  не
лицам, а государству. Потому государство его боится и правильно  делает.
Оно должно платить за свой страх. Ведь вот ты даже не спросил меня,  что
именно я хочу предпринять на твои деньги. Ты это знаешь и так.  Ибо  ис-
кусство всегда - тайно или явно - есть подрыв основ.
   П р и н ц (улыбаясь). За что же тут платить?
   Г о ф м а н. За то, чтобы они подрывались любя. Иначе это делается  с
грязью и кровью.
   П р и н ц. Весомый довод.
   Г о ф м а н. У тебя есть возражения?
   П р и н ц. Только одно: у меня очень мало денег.

Г о ф м а н разводит руками с шутливым отчаянием.

Я не шучу. Раз уж речь зашла о государстве, заметь себе: государство - это мой кошелек. Его слишком просто выронить из кармана. Весь двор держится им. (Вскакивает, в волнении ходит по кабинету.) Суди сам, Эрнст. Никаких прав на землю у меня нет. Я такой же подданный герцога Микаэля, как и любой придворный. Они служат мне в силу привычки, из спеси и потому, что я плачу им. Разорись я завтра - Шульц, Форш, все - сбегут и даже кланяться не станут при встрече. Шарлотта...
   Г о ф м а н (быстро). Жена Цезаря вне подозрений.
   П р и н ц. Я это и хотел сказать. Она одна,  на  кого  я  могу  поло-
житься. (Успокоившись.) Одним словом, средств на подкуп злых сил у  меня
нет. Едва хватает на поддержку добрых.
   Г о ф м а н. Что ты называешь добром?
   П р и н ц. То же, что ты, но в другом смысле.
   Г о ф м а н. А все же.
   П р и н ц. Тебе ведь хватило ума понять, что  ты  хочешь  есть  чужой
хлеб.
   Г о ф м а н. Пожалуй.
   П р и н ц. Я тоже не лгу себе и знаю, что хочу подчинить  себе  чужие
воли.
   Г о ф м а н. Другими словами, ты тиран.
   П р и н ц. Да, как ты - паразит.
   Г о ф м а н. Впрочем, с чужим хлебом у меня что-то не ладится.
   П р и н ц. У меня тоже есть сложности. Как раз их я хотел с тобой об-
судить.
   Г о ф м а н. Ты думаешь, я могу быть тебе полезен?
   П р и н ц. Увидим. (В раздумье глядит на него.) Вообще-то меня беспо-
коит Шульц.
   Г о ф м а н (подняв брови). Шульц?
   П р и н ц. Да. Ты заметил, с какой  неохотой  он  выполняет  приказы?
(Повысив голос.) Шульц, войди!

Входит Ш у л ь ц.

Сними нагар с свечей.

Ш у л ь ц снимает.

(Гофману.) А ведь я столько сил и денег истратил... Шульц, выйди!

Ш у л ь ц выходит.

...истратил на то, чтобы сделать его покорным. Он мягкотел, безволен, он в сущности глуп, и, однако, мне не удается сломить его - вернее, его косность. Он, видите ли, привык к свободе - в том разъезжем балагане, где раньше играл.
   Г о ф м а н. Позволь. А ты уверен, что он не подслушивает?
   П р и н ц. Уверен. Я ему запретил... Так вот, Шульц - это мелочь, об-
щий случай. Куда хуже первый министр.
   Г о ф м а н (с любопытством). Герр Лемке? Чем тебе не угодил он?
   П р и н ц. Ты обратил на него внимание?
   Г о ф м а н (пожимает плечами). Похож на нитку, выпавшую из иглы. Се-
рый господин.
   П р и н ц (сквозь зубы). Он забрал себе в голову, что может  распоря-
жаться мной.
   Г о ф м а н. Как это - тобой?
   П р и н ц. Ну, моими деньгами.
   Г о ф м а н. Зачем же ты ему позволяешь это?
   П р и н ц. Он знает больше, чем я бы хотел. Я даже не могу его  прог-
нать. Он побежит к фон Альтману или к герцогу, и это будет еще хуже.
   Г о ф м а н (с участием). Что же ты намерен делать?
   П р и н ц (глухо). Я намерен его убить.
   Г о ф м а н. Убить?!
   П р и н ц. Тише, пожалуйста. А что еще мне остается? В былые  времена
я бы отправил его в крепость. Но теперь полиция подчинена герцогу, да  и
то лишь отчасти... (В раздумье.) Вот если бы состряпать против него  со-
лидное дело... Я потерял на нем столько денег... Да, Эрнст, ведь  ты  же
юрист. Что бы ты посоветовал?
   Г о ф м а н ( растерянно). Я, право, не знаю. Я  столько  времени  не
практиковал...
   П р и н ц. Ну вот, ты искал полезной работы. Спаси министра от смерти
- ибо, видит бог, мне не нужна его кровь, - и это будет прямая польза  и
выигрыш в человечности. Ведь ты гуманист?
   Г о ф м а н (ошеломленно). Ты хочешь, чтобы я его посадил?
   П р и н ц. Да, нечто вроде.
   Г о ф м а н. Я вряд ли гожусь на такую роль.
   П р и н ц. Ну, ты еще подумай. И кстати: ты знаешь, что будешь жить у
Шульцев?
   Г о ф м а н. Фрау Шульц мне сказала.
   П р и н ц. Так присмотри за ее мужем. Ему это не  повредит.  (Зевает,
потом быстро встает.) Ну все. Я иду спать. Шульц отвезет тебя к себе до-
мой... Шульц, войди!

Ш у л ь ц входит.

Карета готова?
   Ш у л ь ц. Сейчас будет готова, ваше высочество. Я распорядился.
   П р и н ц. И отлично. Спокойной ночи, Эрнст.
   Г о ф м а н. Спокойной ночи, Вильгельм.

П р и н ц уходит.

Сцена восьмая

   Ш у л ь ц (глядя в окно). Вот и снег. Какие большие пушинки.

Ф р а у Ш у л ь ц, неслышно войдя, начинает гасить медным колпачком свечи на столах. Сцена постепенно темнеет.

   Г о ф м а н (после паузы). Как в замке празднуют Рождество?
   Ф р а у Ш у л ь ц. О, господин Гофман! Пышно. В этом году будет  кос-
тюмированный бал.
   Г о ф м а н. Это очень хорошо. (Как бы про себя.) Это мне на руку...
   Ф р а у Ш у л ь ц. Вы примете в нем участие?
   Г о ф м а н. Вероятно. Мне сейчас в голову пришел один розыгрыш.
   Ф р а у Ш у л ь ц. Кого вы хотите разыграть?
   Г о ф м а н. Принца.
   Ш у л ь ц (обернувшись). Неужто, господин Теодор?
   Г о ф м а н. Да. И я надеюсь, что вы как старый артист и комик  помо-
жете мне в этом.
   Ш у л ь ц (смущен). А это... это безопасный розыгрыш?
   Г о ф м а н. О, совершенно безопасный.
   Ш у л ь ц (грустно). Потому что я очень люблю принца. И  любой  вред,
даже самый невинный...
   Г о ф м а н. Нет, ему это пойдет на пользу.
   Ф р а у Ш у л ь ц (мужу). Чего ты боишься?  Ведь  господин  Гофман  с
принцем старые друзья.
   Ш у л ь ц. Да... Да, конечно...
   Г о ф м а н (Фрау Шульц). Ваша помощь, возможно, будет тоже нужна.
   Ф р а у Ш у л ь ц. Можете смело на меня рассчитывать. А  в  чем  суть
придуманной вами шутки?
   Г о ф м а н. Так - нечто вроде заговора. Но я еще не все рассчитал. К
тому же нужно уговорить герра Лемке... а вот и он!

Входит м и н и с т р.

   М и н и с т р (торжественно, с порога).  Перед  сном  его  высочество
сделал устное распоряжение, которое я уполномочен передать  статс-секре-
тарю, господину Шульцу. Однако содержание этой реляции  таково,  что,  я
полагаю, герр Гофман тоже может ее услышать. Речь идет о назначении сум-
мы на содержание друга его высочества Эрнста Теодора Амадея Гофмана  при
дворе на время его пребывания в резиденции принца. Завтра утром господин
Шульц составит указ.
   Г о ф м а н (дрогнувшим голосом). И какова... какова же эта сумма?
   М и н и с т р (с полупоклоном). Пятьсот лаубталеров в месяц.
   Г о ф м а н. Пятьсот?! (Вскакивает, роняет одеяло с колен,  полотенце
на голове разматывается.) Вы говорите - пятьсот?!

Ф р а у Ш у л ь ц радостно хлопает в ладоши, Ш у л ь ц подходит с поздравлениями.

И когда же я смогу получить эти деньги?
   М и н и с т р (повторив поклон). Никогда. Деньги  будут  истрачены  в
вашу пользу. Однако согласно воле его высочества, он сам решит, как и на
что употребить их. (Улыбнувшись.) Всего доброго, герр Гофман! Карета уже
внизу!

З а н а в е с
































ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Сцена первая

   Гостиная Ш у л ь ц е в. Готическое зеркало аркой. Слева от него висит
на стене карнавальный костюм: черное мужское одеяние, перехваченное поя-
сом с небольшой шпагой. Выше воротника - маска, изображающая Щелкунчика.
К ней приделан рычаг, приводящий в движение челюсть. Левее, ближе к зри-
телю, обеденный стол с набором столовых  принадлежностей.  Среди  них  -
чернильница с воткнутым пером. За столом, в ночном колпаке, с шарфом  на
шее, сидит Г о ф - м а н. Справа, возле кулис - резное кресло с  высокой
спинкой. На нем ворохом брошено ярко-красное бархатное платье. Г о ф-м а
н один.

   Г о ф м а н. Я люблю зиму в Германии. В Париже сейчас  дождь  -  ску-
ка... А у нас мороз.
   Г о л о с Ф р а у Ш у л ь ц (за сценой). Вот от него-то вы и простыли
в дороге.
   Г о ф м а н. Может быть. Но все-таки это веселей,  чем  плескаться  в
лужах. А что за вид днем, фрау Шульц, из ваших окон! Особенно, если пой-
дет снег. Лес в инее, все в сугробах, зеленый лед на реке  блестит,  как
бутылочное стекло. Солнце прячется в тусклой мгле, как в перине. И  ост-
роверхие кровли монастыря Святых Угодников поднимают свои шпили у самого
леса... Бархатный Брейгель любил писать такой пейзаж. А Людвиг Тик гово-
рил, что в готических башнях истинный дух гнездится  не  реже,  чем  под
гордыми куполами старого Рима.

   При последних словах Ф р а у Ш у л ь ц в домашнем платье, в чепчике и
в кухонном фартуке входит, неся на вытянутых руках дымящуюся  кастрюльку
с бульоном. Ставит ее на стол перед Г о ф м а н о м, берет  поварешку  и
наливает бульон в стоящую рядом тарелку.

Благодарю вас, дражайшая госпожа советница!
   Ф р а у Ш у л ь ц. Кушайте на здоровье. Бульон  целебный.  Горлу  это
крайне полезно. А что до Рима, то ваш Тик прав, если только, конечно, он
имел в виду Святой Дух, который веет где хочет.
   Г о ф м а н. Возможно, он говорил о Нем.
   Ф р а у Ш у л ь ц. И очень жаль, господин Гофман, что вы  по  болезни
не были вчера на службе в монастыре. Служил сам епископ - как  всегда  в
Рождество.
   Г о ф м а н. А что делал Форш?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 53 54 55 56 57 58 59  60 61 62 63 64 65 66 ... 69
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама