Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Милорад Павич Весь текст 642.58 Kb

Пейзаж, нарисованный чаем

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 37 38 39 40 41 42 43  44 45 46 47 48 49 50 ... 55
Поэтому  надо  порабощать  не  сыновей,  как это делали ваши наивные отцы, а
будущее -- внуков  и  правнуков,  праправнуков  и  белых  пчел,  как  ты  их
называешь.  Эти  грядущие  поколения, следовательно, уже сейчас нужно с этой
целью ввести в строгую правовую  структуру  порабощения,  связать  всеобщими
безупречными  международными нормами, поступками и договорами, закрепленными
абсолютно легальным образом, которые в  правовом  и  финансовом  аспекте  не
смогут  вызвать  сомнения  ни  на  Западе,  ни  на  Востоке.  Из тех будущих
поколений уже сейчас можно выжать весь пот, их можно уже сейчас заставить  и
через сто или двести лет захлебываться соленым кровавым потом, если найдется
мудрец,  который  загодя  обратит в наличные их самих и их будущее жизненное
пространство.
     Однако это дело по всему земному шару не выгорит с одинаковым  успехом.
Есть  на  земле  улицы,  превращенные  в  коридоры  из домов с облицованными
фасадами, с площадями, обставленными,  как  комнаты,  стильной  мебелью.  Но
существуют ведь и другие места.
     Всегда для кого-то где-то случаются трудные, быстротекущие и изменчивые
времена.  Есть  на  свете  такие  несчастные края, где столетиями существуют
унизительные убеждения (проверенные жизнью бесчисленное количество раз), что
заработанное не может долго  удерживаться  и  служить  наслаждению,  подобно
тому,  как цыпленок не может не стать петухом. В таких краях тянутся дни, не
меняются времена года, зато годы  мелькают  с  быстротой  молнии.  Трудом  и
кровью  обретенное  пропадает  и  уничтожается вдруг, легко и безжалостно, и
ничего не остается на завтра, как это делается у великих народов и у могучих
держав, которые ни за что не выпускают однажды добытое, как пес ни за что не
выпустит кость изо рта, потому что  понимает  --  это  останется  на  долгие
времена  и  принесет радость обладания. Здесь удобная трещина во времени для
тебя и тебе подобных...
     Цецилия замолчала, погладила девочку  по  головке  и  улыбнулась.  И  я
увидел  ее  покрытый  ржавчиной язык и опять услышал этот кашель, похожий на
неразборчиво заданный вопрос. Она поймала свой оторвавшийся взгляд,  вернула
его мне и продолжила:
     --  Поэтому  ты,  дорогой  мой, имеешь право полагать, что приобретение
пчелок дело куда более прибыльное, чем любое строительство. Строят  те,  кто
не  умеет делать ничего более умного, те, у кого под пиджаком растут плевелы
вместо сердца. А ты нашел прибыльное дело, и вовремя, и дело это  не  просто
дело века, но и приятное.
     Поскольку  ты  заключил  такие сделки по всей Америке и Азии, ты теперь
решил попытать счастья в Европе. Здесь тебе даже проще. Ибо ты полагаешь  (и
ты не ошибаешься), что здесь на Б......... скажем,
     где  вместо  солнца  огромный  морской  еж,  черный и колючий, ныряет в
облака, как в  мутную  воду,  и  восходит  рано  только  между  войнами,  ты
полагаешь,  что  здесь  и  в  подобных  краях,  где двое одной пары чулок не
подобрали, самое подходящее место для такого дела. Ты  полагаешь,  далее,  и
опять  же по праву, что этот край подходит именно для тебя, потому что здесь
ты многих знаешь, никто из них к ужину не обувается; вот и я  с  сестрами  в
молодости  ходила  с  тобой  под  ручку;  помнишь,  у меня была тогда мелкая
улыбка, натянутая на зубы, я прикладывалась к  твоей  трубке  и  валялась  с
тобой  в лодке... Есть и еще кое-что, -- продолжала Цецилия, -- как слеза --
пот души, так и пот -- слеза тела. Ну, слезу тела  можно  арендовать.  И  ты
знаешь,  как  это  делается, тебя, все держащего в уме, учить не надо. Можно
обратить в наличные и ветер, который будет дуть в две тысячи двухсотом году,
а тем более земли под тем ветром. Это не твоя цель --  поработить  их,  этих
праправнуков,  не  дать им шагу ступить, и белым пчелкам подрезать крылышки.
Речь не о том,  чтобы  использовать  их  через  загодя  оплаченное  питание,
которое  принесет  тебе  сверхприбыль,  через  оплаченный  переход  на новое
опекунство и на  новые  технологии,  через  загодя  оплаченное  долгосрочное
усыновление,  за  которое тебе эти все будущие станут выплачивать проценты с
процентов, испытывая тот, будущий, уже сегодня оплаченный голод... Твоя цель
--  поработить  их  и  заполучить  их  жизненное  пространство,  уже  сейчас
завладеть  их  землей,  выпить  их  воду  и  воздух...  А за водой, землей и
воздухом известно, что следует. Могила. Ты рассуждаешь вполне  логично:  кто
может  меня лишить этой единственной (хорошо оплаченной) могилы? Кто откажет
пожилому человеку, что приплелся неизвестно откуда по уши  в  слезах,  чтобы
купить себе склеп, кто откажет ему в этом?
     А  уж  что  ты в тех нескольких кубометрах захоронишь -- какое до этого
дело продавшим тебе клочок земли. Они больше ни о чем не думают и  не  имеют
на  него  прав.  Доставит  ли  грузовик  гроб  с  останками в бозе почившего
Афанасия Разина, ранее  Свилара,  или  с  радиоактивными  отходами,  которые
станут  безопасными  лишь  через  триста  лет,  -- дело только твое, и ничье
больше. А если тебе повезет и купишь ты какое-нибудь заброшенное кладбище --
чем больше, тем лучше, -- сможешь ты туда запрятать что твоей душе угодно.
     Куда девать те поезда, что плутают  по  железнодорожным  путям  Европы,
груженные  облученным молоком, или те танкеры, что с радиоактивными отходами
бороздят моря,  не  находя  порта  для  разгрузки,  как  не  на  заброшенные
кладбища, подобные тем, которые ты скупаешь по всей земле?
     Однако хватит этих серьезных дел. Если бы я не боялась тебе надоесть, я
бы рассказала  тебе  притчу,  которую у нас охотно пересказывают друг другу.
Около две тысячи двухсотого года, когда ты приедешь  посетить  свои  имения,
которые сейчас приобретаешь, произойдет следующая история.
     Усадил  дед  своего  внука  и рассказывает ему сказку. Только внук есть
внук: вертится и прерывает деда.
     -- Дед, -- спрашивает он, -- слышал я, поминают люди какое-то  странное
название: Чернобыль или что-то вроде того... что это такое?
     --  Э, дитя мое, -- отвечает дед, -- длинная и старая это история, -- И
погладил внука по головкам.
     Обрати внимание, не по  головке,  а  по  головкам...  Стало  быть,  тех
двуглавых  ты  хочешь  уже  сейчас, заранее ограбить. Посмотри в зеркало: ус
скручен, как  поросячий  хвост,  и  только  дергается...  Но,  дорогой  мой,
обманулся  ты  в  своих  расчетах, просчитался! Не всякого заманишь тем, что
пообещаешь после обеда вытереть ему бороду крупной банкнотой!



     Здесь я перестал рассказывать самому себе историю о Плакиде, потому что
она мне больше не помогала. Я заметил, что у Цецилии какие-то совсем  другие
губы,  твердые,  как  корка хлеба, а улыбка та же, прежняя, про себя. Однако
эта знакомая улыбка, соединенная из  кусочков  чужих  улыбок,  ударила  меня
между  глаз.  И  я  испугался,  что  Цецилия  испортит  все  то, о чем я уже
договорился с ее сестрами. В ушах у меня точно  запищал  выводок  цыплят,  в
панике  зовущих  друг  друга,  я  пробормотал, что мои намерения неправильно
поняты, и поднялся, чтобы уйти.
     -- Все не так просто, -- заметила она и позвонила в стеклянный  звонок.
Удивившись  еще  раз, я глядел на ее грудь, которой не было вообще -- только
две огромные бородавки  под  кофтой;  в  дверях  появился  лысый  человек  с
завязанными  узлом  бровями.  На лице в бороздках морщин блестел пот, отчего
оно казалось окутанным золотой паутиной.
     -- Отец Тарквиний, -- обратилась к нему хозяйка, -- приготовьте  нашему
гостю  чай.  Чай  из  березового веника, которым подметают перед калиткой. И
покрепче. Насколько я помню, ты любишь чай, не правда ли?
     Я попытался встать, но незнакомец удивился, вроде бы  чихнул,  а  потом
сказал:
     --  Большой  любви нужно долго созревать, зато маленькая любовь тут как
тут, -- и опустил свою огромную руку мне на плечо. Он был  из  тех,  у  кого
сила прибывает, даже когда волос выпадает.
     "Сильный  ветер  и рыбу в Дунае разгонит, -- подумал я и в ожидании чая
из веника опять погрузился  в  историю  о  Плакиде,  больше  мне  ничего  не
оставалось.  --  Будешь  подделываться  под  золото  --  золотом не станешь,
подделка под призрак -- призраком обратится..."
     И все, что потом со мною  случилось,  состояло  из  собранного  воедино
внутреннего монолога, который унес историю о Плакиде, как ветер шапку. И это
меня спасло.
     В  то  время,  когда  чай  из  веника был подан в дорогой чашке сервиза
"Жолнай", я сказал, только чтобы не молчать:
     -- Пусть наши горести не роднятся, Цецилия, -- твоя, как  скоромный,  а
моя,  как  постный  год,  --  это  не  причина для ссоры. Где я просчитался,
по-твоему?
     -- Мне приятно, что ты спросил меня об этом, --  ответила  Цецилия.  --
Когда  мой отец писал свою книгу (не знаю, довелось ли тебе видеть ее -- она
о бабочках), он во время работы пил  вино.  Когда  доконал  первый  бочонок,
сделал  в рукописи пометку: Конец первой части. Так и ты, когда допьешь свой
чай, пометь: Конец первой  части.  Потом  берись  за  вторую,  и  все  будет
зависеть только от тебя.
     --  Как  ты  это  себе  представляешь? -- спросил я, но она ответила не
сразу, а только после того, как выпроводила из комнаты  Азередо  и  девочку.
Азередо выбежал с плачем. Теперь она ответила:
     -- Видишь ли, Атанас, все, что мы слышали о тебе, пока ты странствовал,
рассказывали  твои  венские  служанки. "Когда нас наняли работать у него, --
рассказывали они, -- хозяин в первый же вечер  сказал:  "Двадцать  шиллингов
получит  та,  которая  не  будет  ужинать". И со смехом сказал, что пошутил.
Однако деньги дал. Мы думали, он хочет отослать нас из дому, чтобы  остаться
одному,  а  потому взяли по двадцать шиллингов и ушли. Между тем наутро, уже
не  шутя,  он  потребовал:  "Кто  хочет   обедать,   выкладывайте   двадцать
шиллингов!""
     Вот тебе этот незначительный факт. А теперь я у тебя кое-что спрошу. Уж
не думаешь ли ты, что я твоя немецкая служанка? Ну, тут-то ты ошибаешься...
     Я  смотрел  на отца Тарквиния, на его бороду, словно сделанную из белой
пакли,  и  чувствовал,  что  дни  мчатся  к   Новому   году,   подобно   все
увеличивающемуся  дикому  стаду,  будущее  крошилось  и рассыпалось, уступая
место нам, незваным  гостям.  И  понял,  что  чаем  из  веника  разговор  не
окончится. Тогда я сказал:
     --  Ты  меня  недооцениваешь,  Цецилия. Представь себе, что мы играем в
шахматы. И у  меня  пешка  может  превратиться  в  ферзя.  Подумай.  Ты  так
оцениваешь  позицию  и  так ведешь игру, будто знаешь, что я свою пешку хочу
превратить в ферзя. Но как ты поступишь, если  твое  предположение  окажется
ошибочным,  если я, к твоему удивлению, обменяю свою пешку не на ферзя, а на
какую-нибудь другую фигуру?
     -- В этом случае, --  сказала  она  с  торжеством,  --  все,  о  чем  я
подозревала  и  что  сказала,  --  неверно;  верным  будет все то, чего я не
сказала, но без труда могу сказать сейчас.
     Я оцепенел, потому что понял: она знает, чем  я  занимаюсь.  Я  пощупал
свой  ус  и  нашел  его  отвердевшим,  как  дубовая кора, и закрученным, как
поросячий хвостик. Я все еще  хватался  за  историю  о  Плакиде,  словно  за
соломинку.
     --  Если  ты  их,  наших  праправнуков,  покупаешь  не по тем причинам,
которые я перечислила, значит, ты покупаешь их по  причинам  вдвое  хуже,  о
которых даже не следует упоминать. Это верно?
     --  Да,  верно, -- ответил я и икнул, а она закашлялась, и в этот миг я
вспомнил, что  дьяволы  общаются  между  собой  через  человеческий  кашель,
отрыжку, чих и свист.
     --  В  таком  случае,  --  закончила Цецилия, -- и моя цена будет вдвое
выше. А также должны быть соблюдены некоторые условия.
     -- Согласен на все условия, -- сказал я и тут же спросил,  каковы  они.
Цецилия  достала  из-за  пазухи  список  своих  праправнуков,  а  я полез за
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 37 38 39 40 41 42 43  44 45 46 47 48 49 50 ... 55
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама